Непреодолимо — страница 31 из 44

— Они все много говорили о Фрэнни.

При упоминании ее имени мой желудок перевернулся. — Да. Она много помогала. Она отлично с ними ладит.

— Похоже, они ее обожают.

— Да.

— И кажется, что она проводит с ними много времени.

Мне показалось, или в тоне моей матери прозвучала нотка подозрения?

Это заставило меня защищаться. — Ну, Мириам Ингерсолл сломала ногу пару недель назад, поэтому Фрэнни пришлось ее заменить. Они видели ее немного больше, чем обычно.

Моя мама задохнулась. — О, нет! Бедная Мириам. Слава богу, у вас была дополнительная помощь.

В ее тоне снова было заметно любопытство. — Я слышала, что Фрэнни не только сидит с детьми в вашем доме.

Я чуть не поперхнулся. — Что? Кто это сказал?

— Фелисити сказала, что она часто готовит ужин.

— О. Я немного расслабился. — Да. Иногда, если я работаю допоздна.

— Это ужасно мило с ее стороны.

— Она любит готовить, — сказал я, снова чувствуя себя защитником. — А она живет одна, поэтому ей не для кого это делать.

— Сколько лет сейчас Фрэнни? Когда я видела ее в последний раз, она, наверное, была близка к возрасту Милли.

— Двадцать семь.

— И ты сказал, что она живет одна?

— Да. Внезапно я понял, к чему все идет.

— Она привлекательная?

— Мама.

— Что? Я просто пытаюсь представить ее, — невинно сказала она.

Я выдохнул. Досчитала до трех. — Да. Она симпатичная девушка.

— Между вами что-то происходит?

— Господи, мама!

— Я спрашиваю только потому, что думаю, что тебе нужно быть очень осторожным. Девочки через многое прошли, и увидите тебя с другой женщиной так скоро может смутить и ранить их.

— Я знаю.

— Я не говорю, что ты должен быть один до конца своей жизни, но они еще так малы, и они наверно все еще травмированы тем, что их мама сбежала с другим мужчиной. В глубине души они, вероятно, боятся потерять и тебя таким образом. Ты должен убедиться, что они уверены на сто десять процентов, что они самые важные люди в твоей жизни.

— Так и есть, — огрызнулась я. — Мне не нужно, напоминать об этом.

— И, возможно, было бы лучше не встречаться с их любимой няней, — продолжила она. — Я имею в виду, что случится, если вы поссоритесь и она уйдет? Тогда девочки потеряют и ее.

— И это будет моя вина. Я понимаю.

— Я ни в чем тебя не обвиняю, дорогой. Я знаю, как тебе было тяжело, и мне ужасно стыдно, что мы не были рядом, чтобы помочь тебе. Но сильный холод вреден для папиного давления.

— Мы в порядке, мама. Я справляюсь.

— Конечно, справляешься. Ты замечательный отец, и я знаю, что ты до безумия любишь этих девочек. Но я также знаю, что тебе должно быть одиноко, и, когда рядом так часто бывает красивая молодая девушка, я понимаю, как заманчиво было бы… воспользоваться ситуацией.

— Я ничем не пользуюсь! — крикнул я.

— Ладно, ладно. Я не хотела тебя расстраивать, я просто хочу убедиться, что дети защищены.

Я закрыл глаза, моя челюсть сильно сжалась. Я знал, что она хотела как лучше, но я был готов выйти из себя. Неужели она думала, что я не понимаю серьезности ситуации? Неужели она думает, что я отношусь к этому легкомысленно? — Дети — мой главный приоритет, мама. И всегда были. И они останутся таковыми, несмотря ни на что.

— Хорошо. Ну, тогда увидимся в четверг, дорогой.

— Счастливого пути.

Я повесил трубку и стоял там с минуту, жалея, что у меня нет в доме тяжелой боксерской груши, чтобы я мог бить по чему-нибудь так сильно, как мне хочется. Я жалел, что у меня нет мотоцикла, на котором я мог бы уехать на несколько дней. Я хотел бы выпить полбутылки виски и заглушить свои чувства.

Но я не мог сделать ничего из этого, потому что дети были наверху и ждали, когда я уложу их спать, и именно этим я должен был заниматься.

Каждую. Ночь.

* * *

Позже я лежал в постели, слова моей матери сильно давили на меня, мой телефон снова зажужжал. Это была чертова Карла. Я должен был проигнорировать его, но мне захотелось наказать себя.

— Алло?

— Кто такая Фрэнни?

— Что?

— Фрэнни. Милли писала мне все выходные Фрэнни то Фрэнни се. Кто она? По тому, как Карла коверкала слова, я понял, что она выпила.

— Фрэнни Сойер. Из Кловерли. Она работает у них няней.

— Она моя замена?

— Я вешаю трубку, Карла. Ты пьяна.

— Ты ее трахаешь?

— Это не твое дело.

— Черта с два. Я их мать. Как ты смеешь приводить в дом какую-то маленькую шлюшку? Сколько ей лет, двадцать два?

— Двадцать семь, — сказала я, не удержавшись.

Она прыснула со смеху. — Ну, я понимаю, почему ты гоняешься за ней, но какого черта ей от тебя надо? Она думает, что у тебя есть деньги или что-то в этом роде?

Моя челюсть сжалась. — Она знает, кто я.

— О, так она читает мысли? Потому что ты никогда не говорила мне, кто ты. И почему Милли думает, что она такая замечательная?

— Потому что она здесь, — сердито сказал я. — И она заботится о них. Она дает им любовь и внимание, а это больше, чем они получают от тебя.

— Я их мать. Они должны любить меня, несмотря ни на что.

— Ты ушла.

— Потому что ты заставил меня! — крикнула она. — Если бы ты был лучшим мужем, я бы не чувствовала себя такой одинокой! Это по твоей вине мне пришлось уйти.

— Карла.

— Просто признай это — ты с самого начала не хотел жениться на мне.

— Ты права. Я не хотел жениться на тебе так сразу. Мы знали друг друга всего несколько месяцев. Мы были молоды. Я собирался отправиться в Ирак. Но я сделала то, что считала правильным.

— Я никогда не хотела быть твоей благотворительным проектом! — она плакала.

— Все было не так, и ты это знаешь. Я изо всех сил старался быть хорошим мужем и отцом.

— Ты недостаточно старалась.

— Ты слишком многого от меня хотела, Карла. Что бы я ни делал, этого всегда было не достаточно.

— Я только хотела, чтобы ты обратил на меня внимание. Я хотела, чтобы ты любил меня.

— Я любил, Карла. Я понизил голос. — Но ты всегда дулась и сердилась. Наказывала меня за то, что я не мог контролировать.

— Например, за то, что ты все время нас бросал?

— У меня не было выбора, Карла. Ты знаешь это.

— И когда ты возвращался, ты всегда был так рад видеть детей, но не меня.

— Это неправда.

— Ну, было похоже на это. Ты был холодным и отстраненным.

— Мне нужно было время, чтобы перестроиться. Жизнь дома была для меня шоком. Ты никогда не понимала этого. Ты никогда не позволяла мне говорить об этом.

— Потому что я хотела, чтобы ты просто забыл об этом и стал мужем, о котором я мечтала. Мужем, которого я заслуживала. Я ждала, ждала и ждала, а потом ты вернулся домой и разочаровал меня.

— Мне жаль, — мрачно сказал я, снова ощущая чувство вины.

— Вот почему мне пришлось потратить все эти деньги на вещи, — продолжала она. — Вот почему я пила. Я пыталась заполнить пустоту, которую ты оставил в моей жизни.

Я вздохнул, успокаиваясь. — Надеюсь, теперь ты счастлива.

— Да! — огрызнулась она. — И раз вы все так хорошо справляетесь без меня, может быть, я никогда и не вернусь.

— Ты делаешь то, что хочешь, Карла. Ты всегда так делала.

Она положила трубку, и я отбросил телефон в сторону. Отлично. Теперь у нее будет еще больше причин обвинить меня в том, что я разрушил жизнь детей. И она будет целиться в них, чтобы отомстить мне. Она знала, что это единственный способ причинить мне боль. Завтра она, вероятно, расскажет Милли, что я запретил ее матери приходить в гости, что я не хочу, чтобы они ее больше видели, и даже, возможно, что я трахаюсь с няней. Я закрыл глаза руками.

Каким-то образом я все испортил, даже ничего не сделав.

Какие еще новости?

* * *

Я не разговаривал с Фрэнни до вечера понедельника. Она позвонила без четверти десять, когда я за столом в столовой отвечал на емейлы. Было трудно не звонить и не писать ей два дня, но каждый раз, когда я думал об этом, я вспоминал слова матери и чувствовал себя виноватым.

— Алло?

— Привет, знаешь что?

— Что?

— Я только что разговаривала с Максимой. Она сказала, что Натали из "Кофе Дарлинг" очень хочет поговорить со мной, и мы назначили встречу на четыре часа завтра.

— Это здорово.

— Я знаю, что прошу многого, и это, вероятно, невозможно с твоим графиком, так что не расстраивайся, если не сможешь, но если есть какая-то возможность…

— Ради всего святого, Фрэнни. Я поседею пока ты скажешь.

Она нервно хихикнула. — Прости. Я просто хотела спросить, может быть, ты захочешь пойти со мной?

Конечно, я хотел. Я хотел делать для нее всевозможные вещи, и в идеальном мире я бы смог. Но наш мир не был идеальным — даже близко. И это казалось мне чем-то таким, с чем я мог бы справиться и что не выглядело бы слишком романтично. — Я все устрою, хотя, возможно, мне придется встретиться с тобой там. Я сказал ДеСантису, что пойду посмотрю на оборудование для розлива, которое есть у них в Abelard Vineyards на Old Mission. Но к тому времени я уже должен буду освободиться.

— Хорошо. Отлично. Я так взволнована, Мак. Это преждевременное волнение. Но что-то во всем этом кажется таким правильным. Я имею в виду, это так глупо, но я продолжаю думать, что если бы бретелька на свадебном платье Максимы Рэдли не порвалась? Что, если бы я не помогла ей в тот вечер? Что если бы я не заметила туалетную бумагу, прилипшую к ее туфлям?

Ее энтузиазм заставил меня улыбнуться. — Значит, это судьба? С небольшой помощью *Charmin? (*Charmin — название марки туалетной бумаги)

Она рассмеялась, и от этого звука у меня сжалось в груди. — Да. Именно так. Но судьбы недостаточно — мне еще нужно быть тем, кто будет добиваться того, что судьба поставит передо мной. Понимаешь, о чем я?

— Конечно.

— И посмотри на нас. Что, если бы миссис Ингерсолл не сломала ногу? Что, если бы в ту ночь не выпало столько снега? Что, если бы ты действительно мог надеть наволочку на подушку меньше чем за пять минут?