Непреодолимое влечение — страница 21 из 22

Лоренцо встретил ее немного настороженно, как всегда, когда она возвращалась от сестры. Как будто он все еще боялся, что она может оставить его.

– Лоренцо, я поняла кое-что, – сказала Эмма.

– Да? – напрягся он еще больше.

– Так не может дальше продолжаться.

Он замер, его лицо ничего не выражало.

– Понятно.

– Нет, ты не понимаешь о чем я, – раздраженно продолжала она. – Я не ухожу от тебя. Я хочу, чтобы ты ушел на некоторое время. – Он смотрел на нее в замешательстве. Эмма глубоко вздохнула. – Я хочу, чтобы ты вернулся на Сицилию.

Лоренцо нахмурился еще сильнее:

– Нет.

– Я хочу, чтобы ты увиделся с Бертрано.

– Нет, – снова сказал он твердым голосом. – У меня нет никакого желания видеться с этим человеком. Никогда.

– Ты не думаешь, что надо это прекратить? Ради всех нас. Меган помогла мне понять, как много боли я могла бы избежать. Я думала, что могу положить все плохое в коробку и сделать вид, что этого никогда не было. Но это не работает.

– Работает.

– Пожалуйста, Лоренцо, узнай, наконец, почему он так поступил. Чтобы примириться с этим…

Он бросил на нее взгляд:

– А если я не смогу?

– Ты сможешь. – Она положила ему руку на плечо. – Я знаю, что сможешь.

Он молчал, а затем медленно, с трудом кивнул.

Глава 16

Лоренцо стоял в маленьком зале ожидания тюрьмы строгого режима недалеко от Терни, в Центральной Италии. Пот стекал с него ручьями, и он чувствовал приступы тошноты. Совсем недавно, около двух месяцев назад, он находился по ту сторону закрытых дверей. Он вышел свободным человеком, но возвращение в место, где он чувствовал себя так безнадежно, было не самым приятным.

Лоренцо глубоко вдохнул и выдохнул. Он ждал, пока охранник скажет Бертрано, что к нему посетитель. Он понял за последние несколько дней, что Эмма была права. Он должен встретиться с Бертрано. Должен понять, в чем дело.

– Идите за мной, – сказал охранник, и Лоренцо двинулся за ним. Они прошли сквозь металлоискатель, в карцер, где его обыскали, и дальше в комнату свиданий, где было много бесконтактных телефонных будок. Бертрано ждал в одной из них.

Лоренцо испытал шок, взглянув на него. Бертрано сидел ссутулившись, на его лице стало еще больше морщин, и он выглядел старше своих шестидесяти семи лет. Он посмотрел на Лоренцо мутным взглядом, а потом отвернулся.

Лоренцо снова сделал глубокий вдох и поднял трубку. Через некоторое время Бертрано сделал то же самое.

– Итак, ты пришел, – сказал он безжизненно.

– Да. Я пришел. Ты думал, я не приду? – спросил Лоренцо, и старик только пожал плечами.

– Честно говоря, – ответил он, – мне все равно.

Лоренцо моргнул. Он ждал, что Бертрано начнет оправдываться, кричать, злиться… но это равнодушие потрясло его.

– Почему? – только и спросил Лоренцо.

– Что почему? – поинтересовался Бертрано.

– Почему ты сделал это? Почему ты предал меня?

К его изумлению, старик засмеялся:

– Предал тебя? Даже сейчас ты все еще так думаешь.

– Что ты имеешь в виду?

Бертрано медленно покачал головой.

– После всего, что я сделал, тебе нужны объяснения. Разве это не очевидно? Или ты слепец? Cazzaro! – выплюнул он, и Лоренцо отпрянул.

– Я не идиот, – холодно произнес он, – я просто пытаюсь понять.

– Понять что? Для меня все просто. Я использовал тебя. Подставил. Что тут непонятного? – Бертрано покачал головой и отвернулся.

– Я знаю это, но я не понимаю, как ты мог так поступить со мной после всего, что сделал для меня? Ты спас меня, Бертрано. – Эмоции захлестнули его. – Ты относился ко мне с такой добротой, а потом предал.

– О, ну хватит этих обид, – хлопнул рукой Бертрано. – Хватит. Хватит. – Он наклонился вперед, и в его глазах вспыхнула такая злоба, какой Лоренцо никогда не видел. – Почему, как ты думаешь, я спас тебя? Тебя, крысу с улиц Палермо. Жалкий, грубый, невежественный? Почему я спас тебя?

Лоренцо смотрел на него и чувствовал сильную боль в сердце. Он смотрел на человека, который был для него как отец, и не мог говорить.

– Нечего сказать? – кивнул старик. – Это потому, что ты отказываешься принять единственный верный ответ, хотя это очевидно. Ты был моей безопасной зоной. Мой план спасения. Вот так.

Лоренцо с такой силой сжал телефонную трубку, что костяшки его пальцев побелели.

– Скажи, что ты имеешь в виду? – потребовал он.

– Мне нужен был кто-то, кого я мог бы обвинить. Вот и все. – Бертрано закрыл глаза, а его губы изогнулись в кривую, злую усмешку. – Ты был марионеткой.

Лоренцо не ответил, он не мог сказать ни слова. И все же он хотел задать один вопрос, который мучил его:

– Ты никогда не заботился обо мне?

– Нет. – Бертрано безжалостно посмотрел на него.

Но Лоренцо все еще сопротивлялся этой ужасной правде.

– Но все эти годы… моя учеба… бизнес… – На самом деле он не думал об этом, он вспоминал их вечера, игру в шахматы, дни, проведенные на берегу моря… Он чувствовал, что Бертрано любит и принимает его. Все это ложь? Лоренцо покачал головой, не в силах смириться.

– Я любил тебя, – признал старик, – в некотором роде. Ты так старался угодить. Но единственная причина, по которой я подобрал тебя, – это возможность свалить на тебя вину, если что-то пойдет не так. – Бертрано покачал головой. – Твои адвокаты оказались цепкими ребятами. Я думал, я уничтожил все доказательства моей вины. – Он пожал плечами и отвернулся. У этого человека не было надежды.

Когда они познакомились, первое, о чем спросил Бертрано, – есть ли у него семья. Кто-нибудь, кто будет беспокоиться за него. А потом Бертрано доверил ему управлять компанией, а сам почти отошел от дел. Он назвал свою компанию именем Лоренцо. И Лоренцо думал, что все это потому, что Бертрано добрый, а он на самом деле строил свою безопасную гавань в тот момент. Все было ложью. Правда оказалась намного ужаснее, чем ожидал Лоренцо.

– Бедный Лоренцо, – издевался старик, – всегда хотел быть любимым.

Лоренцо не мог больше этого выносить. Он с грохотом вернул трубку на место и вышел из комнаты не оглядываясь.

На улице он оперся о крышу своего автомобиля и сделал несколько вздохов, чтобы успокоиться.

Все было ложью.

Даже сейчас он едва мог в это поверить. Неужели он приезжал за этим? Это должно ему помочь двигаться дальше? Когда эмоции немного улеглись, Лоренцо понял, что это действительно так. Потому что теперь он знал наверняка: никому нельзя доверять.

* * *

Эмма беспокойно ходила по гостиной. Лоренцо уехал на три дня и должен был вернуться завтра, в канун Рождества. Но он не звонил уже двое суток. Последний раз она разговаривала с ним, когда он прибыл в Терни, собираясь навестить Бертрано.

Она украшала елку. Ава была в восторге от праздничного дерева, и Эмме пришлось развесить игрушки только до половины, чтобы дочь не могла снять украшения снизу.

Квартира выглядела красиво. Помимо елки, Эмма повесила гирлянды на стены и еловые венки на двери. Под елку она положила завернутые в красивую упаковку подарки для Авы и Лоренцо. Это Рождество они проведут вместе, как семья.

Но отчего-то ее не покидало чувство, что все это может не сбыться.

Эмма услышала, как открывается дверь, и напряглась. Лоренцо должен был приехать только завтра, но и ключи от квартиры есть только у него. Затем она услышала медленные тяжелые шаги, и в дверях гостиной появился Лоренцо. Он выглядел точно так же, как в ту ночь на вилле. Разбитый и опустошенный. Как будто он потерял важную часть себя.

Эмма прижала руку к груди:

– Лоренцо. Я не ожидала тебя до завтра.

Он бросил ключ-карточку на стол и прошел к бару.

– Я решил вернуться пораньше.

– Почему ты не позвонил? – стараясь, чтобы ее голос звучал мягко, спросила она. – Я волновалась. Как прошла встреча?

Лоренцо налил себе виски.

– Он сказал мне правду.

– Что ты имеешь в виду?

– Это было поучительно. – Он сделал большой глоток. – Очень поучительно.

Эмма медленно покачала головой.

– Почему бы тебе не рассказать мне? Я волнуюсь.

– Волнуешься? – с недоверием спросил он, и Эмма замерла от страха.

– Да. Пожалуйста, Лоренцо, скажи мне, что происходит?

– Может, это ты должна рассказать мне, что происходит. Я тут подумал, ты так яростно скрывала от меня моего ребенка, так не хотела переезжать, а потом вдруг передумала. – Сделав еще один глоток, он, прищурив глаза, наблюдал за ней.

– Я не понимаю тебя, – стараясь сохранять спокойствие, произнесла Эмма, хотя ей хотелось кричать. Подскочить к нему и трясти, потому что она видела, что он был в режиме самоуничтожения. Она не знала, как остановить все это… – Пожалуйста, Лоренцо, давай поговорим.

– Я и говорю. Я говорю, что ты отчаянно хотела не допустить меня ни в свою жизнь, ни в жизнь Авы. Даже звонила адвокату. А потом вдруг все изменилось. Почему?

– Потому что я поняла, что хочу, чтобы ты был в жизни Авы, – твердо ответила она. – Я знаю, каково это, когда родители не живут вместе и не общаются. Я не хотела такого будущего для своей дочери. Ты хороший отец, Лоренцо. – Он молчал, и она шагнула к нему. – Пожалуйста, скажи мне, что случилось в Италии?

– Я понял, как я заблуждался в людях. Каждый ищет свою выгоду. Даже ты. Особенно ты…

– Особенно я? – Она задохнулась от боли, услышав его слова.

– Ты довольно неплохо тут устроилась, да? Роскошная квартира в центре города, платить ни за что не нужно.

– Я предлагала оплачивать половину.

– Конечно. Ты хотела быть такой убедительной.

– Убедительной? В чем?

– Чтобы я заботился о тебе. Может, даже надеялась на брак.

Она покачала головой:

– Да что с тобой происходит? Что этот злой человек сказал тебе?

– Злой? Но ты сказала, что он слабый и напуганный. Ты проявила к нему много сочувствия, как я помню.

– Я сочувствовала тебе, – поправила она.