ри чем, она просто выполнила свою работу. — Вы не могли бы мне помочь… Там, в ванной, я не сумела вытащить пробку, чтобы спустить воду, — нашлась Джейн.
— Да, мисс, там все такое допотопное. Пока все освоишь, привыкнешь… Я все сейчас сделаю. — С этими словами она скрылась в ванной. Через считанные секунды Джейн услышала звук выпускаемой воды. Заглянув в ванную, Джейн увидела, что девушка убирает за ней.
— Не нужно, ей-богу. Я ведь и сама в состоянии… — начала было Джейн.
— Ну что вы, мисс, как можно, это ведь моя обязанность. А если все гости будут убирать за собой, то меня за ненадобностью просто уволят. — Не прекращая работы, девушка добродушно улыбнулась. Почему-то стало не по себе: служанка, почти ее сверстница, убирает за ней, как если бы Джейн была инвалидом!
— И все же я предпочла бы убирать за собой сама. Обещаю, что об этом ни одна живая душа не узнает. Ну… Словом, мне не слишком нравится, что вы делаете это.
— Ладно, мисс… — Девушка, похоже, обиделась.
— Дело в том, что мне не особенно нравится, когда меня таким вот образом обслуживают.
— Конечно, мисс. Как вам будет угодно, — повторила служанка и направилась к двери. Боже, она сейчас уйдет, и Джейн останется одна! Только не это! Ведь за разговором Джейн забыла о предстоящем испытании. Нужно срочно что-то придумать, как-то задержать девушку у себя.
— Не могли бы вы мне показать, где здесь туалет?
Девушка прошла в угол спальни и отворила дверь, которую поначалу Джейн приняла за створку очередного платяного шкафа.
— Здесь все под рукой, мисс, — сказала служанка и хихикнула.
Заглянув в открытую дверь, Джейн увидела крошечное помещение, не больше шкафа по размерам. Там на возвышении помещался старинный унитаз с полированной крышкой красного дерева. Джейн тоже хихикнула.
— Никогда прежде не видела ничего подобного, — призналась она.
— Шикарно, не правда ли? Королевское место. Правда, здесь никогда еще не было королевы, во всяком случае, за то время, что я работаю, но зато у нас неоднократно останавливались герцогини.
— Боже, тут что же, всюду такая роскошь?
— Нет, только в лучших спальнях и только на этом этаже. Хотя, если хотите знать, я ни за что не отважилась бы воспользоваться этой комнатой, меня бы клаустрофобия замучила. — Обе молодые женщины дружно рассмеялись. Служанка взглянула на свои часики. — О, мисс, уже столько времени! Поторопитесь, иначе опоздаете. Вам чем-нибудь помочь?
— Чем, например?
— Помочь одеться, мисс?
— Нет, благодарю. За годы жизни я как-то научилась справляться с этим сама. Кстати, как вас зовут?
— Мэй, мисс.
— А меня Джейн.
Служанка перестала улыбаться и смущенно потупилась. В комнате внезапно повисло неловкое молчание. Сообразив, что допустила ошибку, Джейн не знала как ее исправить.
— Больше ничего не нужно, мисс… мисс Джейн?
— Нет, пока ничего. Спасибо, что выгладили платье.
— Всегда к вашим услугам, мисс. — И девушка тихо выскользнула из комнаты. Джейн уныло уселась возле туалетного столика и принялась поигрывать серебряным прибором для волос. Ни изящества щеток, ни узоров на их ручках — Джейн сейчас абсолютно ничего не замечала, будучи всецело поглощена собственным смятением. Что бы она ни делала, все идет вкривь и вкось. Сначала это дурацкое рукопожатие, теперь вот инцидент с горничной. Если уж Джейн не может найти должный тон с прислугой, как же рассчитывать на то, что ей удастся подобающе поставить себя в общении с хозяевами? Все дело в том, что Джейн чувствовала себя такой же, как дворецкий и Мэй, — потому и вела себя так.
Наконец она взяла себя в руки, наложила макияж, причесалась. Джейн несколько повеселела после того, как посмотрела в зеркало. Выбирая платья в магазине, Джейн сомневалась, что следует приобрести именно те, что понравились Алистеру. Однако Алистер настоял, и теперь Джейн могла признаться, что выбор оказался удачным. Вертясь перед зеркалом, она осталась вполне довольна. Превосходная темно-зеленая ткань джерси мягко облегала ее тело, выгодно акцентируя плавные линии плеч и бедер. Очень женственное платье: сама Джейн едва ли отважилась бы приобрести себе такое. Она разглядывала себя, стоя на цыпочках. Подобно многим невысоким девушкам, она втайне мечтала подрасти хотя бы на шесть-семь дюймов. Странно было видеть, как новое платье вмиг сделало ее выше, стройнее. О, если бы, кроме всего прочего, она еще и родилась блондинкой! О подобном, однако, можно было лишь мечтать. За годы восхищенных вздохов, которые мать расточала в адрес ее светловолосой кузины с кукольным лицом, Джейн так ни разу и не сумела взглянуть на себя со стороны и потому даже не догадывалась об истинном положении дел. Она была прелестна — пусть и волосы ее темнее, кожа бледнее, а глаза серого цвета.
До спальни донесся очередной удар домашнего гонга. Наверняка этот сигнал что-то означал, но поскольку Джейн никто не сказал, куда именно идти, она сочла за благо остаться у себя в комнате. Усевшись на постели, она принялась изучать содержимое ящичков тумбочки. Боже! Фрукты, коробка печенья, жестянка монпансье и бутылка французской минеральной воды! Также она обнаружила подушечку с нитками, иголками и наперстками и вообще много всяких разных мелочей. В этой комнате Джейн вполне могла бы пережить средней продолжительности осаду. Эта мысль заставила ее улыбнуться. Она тут же наскоро изучила книги. Тут была парочка банальных романов о любви, несколько исторических — все рассчитано на ее возможный вкус. Джейн прошлась по комнате, разглядывая стены: пастельный рисунок с прелестным ребенком, старинная картина. Затем девушка изучила резную надкаминную полочку, понюхала розы в вазах, посмотрела в окошко и несколько обеспокоенно подумала о том, что ей делать, если Алистер не появится вовремя.
Раздался громкий стук в дверь.
— Да, войдите, — немного нервно пригласила она. К ее вящей радости, это оказался Алистер. — О, ты классно принарядился! — Она улыбнулась. Этого вечернего пиджака Джейн никогда на нем раньше не видела.
— Ты тоже великолепно выглядишь. Я был прав, когда убеждал тебя купить именно это платье. Ну, пойдем, что ли. Мы и так уже несколько припозднились. Нас уже, должно быть, заждались.
— Я не знала, куда идти, а то бы уже была на месте. Я просто испугалась, что затеряюсь в этом доме.
— А я и не подумал. Надо было тебе объяснить. Ну ладно… второй гонг уже дали. Второй гонг — это значит, что мать уже спустилась и начинают разносить алкоголь. Если не поспешить, может не достаться.
Взяв Джейн за руку, он тотчас устремился по коридору и вниз по лестнице. За высокой дверью уже слышались голоса, сердце Джейн отчаянно колотилось. Как только они вошли, разговоры тотчас стихли. К своему ужасу, Джейн увидела тут целую толпу народа, тогда как рассчитывала лишь на внимание родителей Алистера. При виде Клариссы сердце Джейн и вовсе в пятки ушло.
— Ну вот наконец и мисс Рид!
Высокая, с горделивой осанкой шатенка поспешила навстречу Джейн, на ходу протягивая руку. Алистер представил мать, на редкость элегантную даму, изящество которой подчеркивалось ее же собственной стройностью. У нее была бледная кожа, отчего нанесенный на лицо макияж казался ненатуральным. Хотя пора ее расцвета давно миновала, мать Алистера еще и сейчас хранила на лице следы, как говорится, былой красоты. — А мы уж и не чаяли сегодня вас увидеть!
— Прошу прощения, ведь я совершенно не знала, что означают удары гонга, куда идти…
— Ну, в этом весь Алистер. Как бы то ни было, вы наконец пожаловали. Надеюсь, вы хорошо разместились?
— Да, вполне, благодарю вас. Комната восхитительная. — С явным опозданием Джейн спохватилась, что постоянно повторяется и вообще, должно быть, производит впечатление не самое выигрышное.
— Позвольте вас представить. Полагаю, с моим мужем вы уже успели познакомиться. — Леди Апнор взяла Джейн под руку и ловко повела вдоль залы. — Позвольте представить вам мою свояченицу леди Онор Калем.
Джейн робко подняла глаза и увидела перед собой женщину редкостной красоты и обаяния. Это была одна из тех дам, про которых, невзирая на их возраст, обыкновенно говорят: «Некогда она была совершенно обворожительна». Причиной тому была великолепная кожа кремового оттенка, практически полное отсутствие морщин, большой рот и мягкая улыбка. Не последнюю роль играла и копна золотистых волос, но едва ли не самым значительным в лице были ее глаза, большие и выразительные. Они светились юмором, жизненной энергией. Именно непередаваемый шарм и обаяние создавали вокруг этой женщины ореол красоты.
— Моя дочь Кларисса, — продолжала представлять собравшихся леди Апнор.
— Мы уже знакомы, — произнесла Кларисса сухо. — Я встретила ее, когда она помогала Алистеру убираться в доме.
— Вот как? Стало быть, вы помогаете Алистеру? Очень мило с вашей стороны, — мягко сказала хозяйка. — Возможно, в таком случае, вы знакомы также и с окружением Клариссы? Ах, нет? — К Джейн тотчас потянулись друзья Клариссы: Аманда Дакворт, хорошенькая девица, на лице которой застыло нарочито мрачное выражение, Джеймс Стандард — приятный молодой человек, розоволицый гурман, склонный к полноте. — Ну и наконец, мой друг Родерик Плэйн. — Леди Апнор представила невысокого пухлого мужчину под пятьдесят, который проворно взял руку Джейн в свои мягкие влажные ладони. У него был влажный безвольный рот и красноватое лицо, что косвенно свидетельствовало о его пристрастии к спиртному. Щеки его надулись, как два тугих кошелька, отчего создавалось впечатление, будто кожа постепенно сходит с лица. Мало этого, Джейн с удивлением заметила, что Родерик Плэйн, здороваясь, смотрит не в глаза, а куда-то в пространство, налево.
— Ну вот, теперь вы со всеми знакомы. — Мать Алистера тотчас дополнила свои слова улыбкой, от которой, однако, у Джейн мурашки пробежали по спине. Леди Апнор улыбалась одними только губами, тогда как глаза ее оставались совершенно холодными.
Джейн предложили джин с тоником, и она с бокалом в руке прошла к окну, тем самым оградив себя от общего разговора, который не замедлил возобновиться. Джейн с интересом наблюдала, как некая общая тема, единожды возникнув в одном конце залы, легко и естественно перемещалась по всей комнате; казалось, здесь никому не знакома неловкая пауза. Собравшиеся говорили на удивление громко и так заразительно смеялись, как если бы смех являлся лишним подтверждением справедливости высказывания. Словом, все эти люди вели себя чрезвычайно уверенно: мысль о том, что они м