Риган прошла по коридору и, включив свет в спальне, прикрыла за собой дверь.
Это была Дана, генеральный продюсер шоу «Патрик и Джинни»:
— Риган, я наконец возвращаюсь домой и решила вам позвонить. Я подумала, вам будет интересно узнать об одном звонке, который поступил к нам после сюжета об украденных свадебных платьях. Нам позвонила какая-то пожилая женщина. Она утверждает, что навещая могилу своего мужа на кладбище неподалеку от Атлантик-Сити, она нашла белую кружевную пуговицу в стиле ретро. Эта пуговица якобы напомнила ей о ее собственном свадебном платье, которое она надевала шестьдесят лет назад. На обратной стороне пуговицы она разглядела крохотный логотип с инициалами «А» и «Ч». Она даже не поленилась сфотографировать пуговицу и прислала нам снимок по электронной почте. Может, вам будет любопытно на нее взглянуть?
— Я понятия не имею, имеется ли на фирменных пуговицах Альфреда и Чарис подобный логотип. Но я ума не приложу, что они могли делать на кладбище со свадебными платьями. Я имею в виду грабителей.
— Я тоже. Однако почем знать?
Риган нахмурилась:
— Дана, я могу попросить вас об одной услуге? Вам не трудно будет послать фотографию Альфреду? Если это одна из его пуговиц, пусть позвонит мне на мобильный.
— Конечно, Риган. А еще раньше нам позвонила еще одна дама. По-видимому, она хочет насолить Бриан и ее жениху, Поли. Она сказала, что вчера с ним встречалась и хочет поговорить с Бриан.
— О, великолепно, — сказала Риган. — Как ее зовут?
Завершив разговор с Даной, она вернулась в гостиную и помахала Бриан и Поли, дав им знак на минутку выйти в коридор.
— Что такое, Риган? — спросила Бриан, когда все трое вошли в спальню.
— Мне очень неприятно, что именно я должна сообщить вам об этом, — поколебавшись, начала Риган. — Я только что разговаривала с продюсером шоу «Патрик и Джинни». Она сказала, что в студию звонила некая особа по имени Моника. По-моему, она задумала устроить грандиозный скандал.
— Не волнуйтесь, Риган, я уже все уладила, — похвасталась Бриан. Поли с отсутствующим видом смотрел в потолок. — Именно по этой причине мы вчера опоздали на вечеринку в «Клуб Зи». Поли мне все рассказал. Моника, как вы уже догадались, его бывшая. Он с ней встречался до того, как мы познакомились. Однажды Поли, по ее просьбе, одолжил ей некоторую сумму, а она отказалась вернуть долг… Особенно после того, как он бросил ее из-за меня. Вчера он пошел к ней домой и попытался вытрясти из нее свои деньги, потому что ему кажется, что у нас недостаточно наличных для свадебного путешествия. Он долго сидел без работы, и с деньгами у него туговато, но этой жабе наплевать. В конце концов она согласилась с ним расплатиться. Они отправились в банк, и она сняла наличные со своего счета. Пять тысяч долларов, между прочим. Поли говорит, что она ему угрожала. А тут еще вся эта катавасия с апрельскими невестами… Поли испугался, что она и впрямь устроит скандал. Она-то думала, что они в итоге поженятся. И потом, когда я брякнула на шоу, что все его бывшие — настоящие ведьмы, он был уверен, что она не станет держать язык за зубами.
Поли по-прежнему внимательно разглядывал потолок.
Лицо Бриан озарилось широкой улыбкой:
— Я сказала ему: не важно, что она там выкинет, я не позволю этой кикиморе встать между нами.
— И в этом вся моя Бриан, — гордо подтвердил Поли. — Вот почему я так ее люблю.
— И мы собираемся потратить эти денежки в свое удовольствие во время нашего свадебного путешествия! — добавила Бриан. — У Поли было законное право получить их, и я очень рада, что ему удалось их вернуть. Уверяю вас, Риган, она нас больше не побеспокоит. Сегодня я сама позвонила ей и высказала все, что о ней думаю.
— Ну что ж, я очень рада, что все в конце концов уладилось, — сказала Риган. — А теперь давайте присоединимся к остальным.
Когда они вернулись в гостиную, Ромео выпустили из клетки.
65
В офисе у Джека тоже царила праздничная атмосфера. Слизняк наконец-то был пойман. Джек просматривал свои записки, пока не нашел телефонный номер, который был ему нужен. Вот погоди, думал он, как обрадуется та несчастная банковская служащая, когда я сообщу ей радостную весть.
Тара и Джеми весело проводили время в Лас-Вегасе, изо всех сил стараясь забыть обо всех треволнениях, выпавших накануне на ее долю. Когда у Тары зазвонил ее мобильник, она тут же схватила трубку.
— Алло!
— Тара?
— Да.
— Это Джек Рейли.
Тара улыбнулась:
— Привет! Только не говорите мне, что, пока мы здесь, у вас ограбили еще один банк!
Джек от души расхохотался:
— Нет, Тара, я думал, вам будет приятно узнать, что наш неуловимый грабитель пойман. Она даже созналась.
— Она?!
— Да, она мастерски обвела нас всех вокруг пальца, выдавая себя за мужчину. Ладно, как бы там ни было, надеюсь, у вас все в порядке?
— Отлично! Сейчас мы сидим у бассейна и нам просто здорово! Мой Джеми не отпускает меня ни на шаг. Знаете, вчера вечером мы чуть было не поженились.
— Правда? — обескураженно переспросил Джек.
— После всего, что произошло накануне, Джеми не хотел ждать ни минуты. Мы даже пошли в муниципалитет за свидетельством о браке, но в конце концов я все-таки решила, что не стоит пороть горячку. Это было бы несправедливо по отношению к моей маме. Она меня просто убила бы! Мы ведь так долго планировали мою свадьбу… А скажите, они поймали того, кто украл свадебное платье вашей невесты?
— Пока нет.
— И что же она собирается делать?
— Мы договорились, что модельер сошьет для нее новое платье. Хотелось бы надеяться, что он успеет.
— Вчера на ступеньках муниципалитета околачивался один тип. Он раздавал рекламные листовки. Сказал, что грядет распродажа модельных свадебных платьев, но только в понедельник. Предложение, разумеется, ограниченно. — Тара рассмеялась. — Может, вам с вашей невестой стоит прокатиться в Вегас и бросить на них взгляд?
— Он сказал, что распродажа состоится в понедельник? Это немного странно.
— Да, но вы поймите, это Вегас! Кто знает, может, они вообще упали с какой-нибудь фуры, а он их подобрал! С них станется!
— Возможно, я попрошу одного из своих ребят в Вегасе проверить, что это за тип с платьями. А листовки у вас случайно не сохранилось?
— Да, она до сих пор у меня в сумочке. Погодите, у меня тут, как всегда, беспорядок… — Тара передала трубку Джеми, а сама принялась рыться в сумочке в поисках листовки. Когда долгие поиски увенчались успехом, она взяла трубку и сказала:
— Адреса тут не указано. Только телефон. Записывайте, диктую…
66
Риган сидела на полу гостиной Джойс рядом с Кит и не спеша осматривалась. Все гости выглядели такими счастливыми. Джойс и Том, похоже, быстро нашли общий язык — сидя рядышком на диване, они ворковали как два голубка. Но и Ромео не дремал: он гордо устроился между ними, и вид у него был такой воинственный, что Риган не сомневалась: он с радостью тяпнет Тома за палец, если тот посмеет придвинуться ближе к его хозяйке.
Фармацевт Джей, войдя в комнату, направился прямиком к Трейси. Когда он сел рядом с ней, ее лицо так и просияло. Это ли не чудо? — подумала Риган.
Внезапно зазвонил телефон. Из кухни появилась Джойс, неся в руках трубку и прикрывая ее ладонью.
— Это мать Фрэнсиса.
Джойс округлила глаза:
— Дай я с ней поговорю. — Она взяла трубку. — Добрый вечер.
На другом конце провода раздался взволнованный голос Дженис:
— Джойс, ты в порядке?
— Да. Слава богу.
— Где Фрэнсис?
— Понятия не имею. Сегодня утром с ним разговаривала моя подруга Синди. Она сказала ему, что я пропала, а он повесил трубку и так с тех пор и не перезвонил.
— Вы что, поссорились? Ты чем-то его расстроила? Может, он просто…
Джойс решительно выпрямилась:
— Мы не ссорились. И я понятия не имею, где он и что у него на уме.
У Риган зазвонил мобильник. Она поспешно взяла трубку. Это был Альфред.
— Риган! — закричал он. — Я только что получил по электронной почте фотографию пуговицы! Эта пуговица с вашего платья!
— Вы в этом уверены?
— Конечно, уверен! Мы специально выписывали их из Франции. Это уникальная, неповторимая пуговица! Вы же знаете, для своих платьев я использую самые лучшие! А на обратной стороне наш фирменный логотип!
— Ее нашли на кладбище неподалеку от Атлантик-Сити, — сказала Риган.
— Города, где я и потерял свои ключи!
— Знаю, Альфред. Мне понадобится какое-то время, чтобы обдумать дальнейший план действий, а потом я вам перезвоню. Сейчас я не могу говорить.
— Я тоже! — вскричал он. — Мы с Чарис работаем буквально как каторжные!
— Тогда созвонимся позже, — ответила Риган и отключила телефон.
В это время Джойс тоже заканчивала разговор:
— Мне надо идти, — твердо сказала она. — Если Фрэнсис объявится, я скажу ему, чтобы он обязательно вам перезвонил.
— Что-то случилось, Риган? — поинтересовалась Синди.
— На кладбище, расположенном недалеко от Атлантик-Сити, одна старушка нашла белую кружевную пуговицу, которая напомнила ей о ее собственном свадебном платье. Она сфотографировала находку и послала снимок на электронный адрес телекомпании. Альфред однозначно утверждает, что эта пуговица с моего платья.
— Недалеко от Атлантик-Сити? — не веря собственным ушам, переспросила Синди.
— Да. Именно в Атлантик-Сити Альфред на прошлой неделе потерял ключи от своей квартиры. Мы полагаем, что похитители, кем бы они ни были, воспользовались ими, чтобы проникнуть в салон. Мы также считаем, что те двое, которые сидели за игорным столом вместе с Альфредом, подобрали ключи, когда он их обронил. Мы внимательно просмотрели видеозаписи, сделанные камерами внутреннего наблюдения. Один из этих ребят сильно прихрамывал.
Джойс так и ахнула. Все разом оцепенели.
— Лежебоки! — завопил Ромео. — Лежебоки!
Синди подошла к кушетке и, нагнувшись, подобрала с пола связку ключей, которые она еще сегодня утром вытащила из клюва Ромео. Однако на этот раз она пристально на них уставилась. Особенно на изящный серебряный брелок в виде маленького свадебного платья.