– Хватит прохлаждаться с Эви, пошли его сюда, – крикнул Карсон, когда на горизонте показался Язык. – Надо проверить его снаряжение.
Эв тут же возник в кабине, сияя, как ребенок.
– Мы уже над неразведанной территорией? – сказал он, присаживаясь на корточки и заглядывая в открытый люк.
– В прошлый раз мы нанесли на карту весь этот берег реки, – сказала я. – Правила возбраняют алкоголь, табак, стимуляторы, кофеин. Что-нибудь из этого у вас имеется?
– Нет, – ответил он.
Я протянула ему мик, и он повесил его на шею.
– Никаких технических приспособлений, кроме научного оборудования, – ни камер, ни лазеров, ни огнестрельного оружия.
– У меня есть нож. Его взять можно?
– При условии, что вы не убьете им ничего эндемичного, – сказала я.
– Если вам приспичит убить, прирежьте Фин, – сказал Карсон. – За нас не штрафуют.
Верт спустился к Языку и завис над нашим берегом.
– Первым вы, – распорядилась я, толкая его к дверце. – За приземление штраф слишком уж велик, – проорала я ему в спину. – КейДжей зависнет пониже. Мы сбросим вам снаряжение.
Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине.
– Вторым! – гаркнула я. – Постарайтесь не приземляться на флору!
Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал.
– Стойте! – КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и меня. – Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, – сказала она и повисла у него на шее.
– Ты спятила, КейДжей? – завопил Карсон. – Ты знаешь, какой штраф положен, если грохнуть верт?
– Он на автомате, – ответила она и обслюнила Эва. – Я буду ждать, сказала она между вздохами. – Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого, что надо будет называть.
– А мы уже ждем, – сказала я. – Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а теперь прыгайте!
– Не забудь! – прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его облобызать.
– Вниз! – сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и начала передавать ему спальники и съемочное оборудование.
– Не ставьте терминал на флору! – завопила я с опозданием: он уже поставил его на кустик щетинника.
Я взглянула на Булта, но он стоял у самой воды и смотрел в свой бинок на противоположный берег.
– Извините, – крикнул мне Эв, ухватил терминал и начал высматривать проплешину в флоре.
– Хватит болтать, прыгай! – сказал Карсон у меня за спиной. – Мне надо выгружать пони.
Я выбрала пролысинку и прыгнула, но даже не успела приземлиться, как Карсон завопил:
– Ниже, КейДжей! – И я чуть не вмазала макушкой в верт, когда попробовала распрямиться.
– Ниже! – взревел Карсон через плечо, и КейДжей еще снизилась. – Фин, бери поводья, черт тебя дери. Чего ты ждешь? Своди их.
Я ухватила болтающиеся поводья, естественно, без всякого толка, как всегда, но Карсон всякий раз ждет, что пони вдруг поумнеют и сами попрыгают на землю. А они, как обычно, вставали на дыбы, артачились и оттесняли Карсона к стенке. И он, как обычно, рявкнул:
– Безголовые идиоты, слезьте с меня! – И Булт занес это в свой журнал.
– Устное поношение эндемичной фауны.
– Придется их столкнуть, – сказала я, как обычно, и полезла назад.
– Эв! – крикнула я вниз. – Мы спустимся до максимума. Просигнальте, КейДжей, когда верт коснется щетинников.
КейДжей сделала вираж и снизилась.
– Чуть повыше! – сказал Эв, показывая рукой. – Хорош!
Мы были в полуметре от земли.
– Попробуем еще раз, – сказал Карсон, как обычно. – Бери поводья!
Я взяла. На этот раз они придавили его к спинке кресла КейДжей.
– Чертовы твари, дерьмо у вас вместо мозгов! – завопил он из-под их задов. Они наперли на него посильнее.
Я пролезла сбоку и подняла заднюю лапу того, который стоял на его покалеченной ноге. Пони перекувыркнулся, будто его анестезировали. Мы подтащили его к дверце и вывалили наружу. Он приземлился с чем-то вроде «уф» и замер.
Эвелин подбежал к нему:
– По-моему, он разбился.
– Не-а, – сказала я, – просто показывает норов. Посторонитесь!
Мы скувыркнули остальных трех на первого и спрыгнули.
– Но ведь надо же что-то сделать! – сказал Эвелин, тревожно поглядывая на нелепую кучу.
– Не раньше чем мы все приготовим, – сказал Карсон, подбирая свое снаряжение. – В таких позах они не способны испражняться. Эй, Булт, надо собираться.
Булт все еще был на берегу, но бинок опустил и, примостившись у воды, всматривался в сантиметровую глубину.
– Булт! – заорала я, подходя к нему.
Он встал и вытащил журнал.
– Возмущение водной поверхности, – сказал он, указывай на зависший верт. – Генерация волн.
– Да здесь воды даже на одну волну не наберется, – сказала я, опуская в нее кисть. – Тут и пальца не намочишь.
– Введение инородного тела в водный поток, – сказал он.
– Инородного… – начала я, но меня заглушил верт. Он пролетел над Языком, взбудоражив сантиметровый слой воды, и сделал вираж над самыми кустами. КейДжей пронеслась мимо нас, посылая воздушные поцелуи.
– Знаю, знаю, – сказала я Булту. – Возмущение водных потоков.
Он подошел к щетиннику, развернул руку, сунул ее под ветки и вытащил руку с двумя увядшими листками и сморщенной ягодой.
– Ущерб урожаю, – сказал он.
КейДжей сделала еще вираж, помахала и полетела на северо-восток. Я проинструктировала ее пролететь над сектором 248-76 и попробовать заснять его. Оставалось только надеяться, что она не настолько зафлиртовалась с Эвом, чтобы забыть обо всем.
А Эв смотрел на юг, на горы.
– Это Стена? – спросил он.
– Не-а. Стена вон там. – Я указала на другой берег Языка. – А это Кучипони.
– И мы отправимся туда? – Глаза у Эва опять стали обалделыми.
– Не в этот раз. Мы пройдем вдоль Языка на юг несколько кмов, а затем повернем на северо-запад.
– Может, вы там перестанете любоваться видами и начнете нагружать пони? – крикнул Карсон. Он уже поднял пони и приторачивал широкоугольник к лукокости Быстрого.
– Слушаюсь, сударыня, – сказала я, и мы с Эвом направились к нему, петляя между пучками травы. – Не изнывайте из-за Стены, мы ее вдоволь насмотримся. Нам надо будет перебраться через нее, чтобы попасть туда, куда мы направляемся, а затем мы двинемся вдоль нее до речки Серебрянки.
– Если, конечно, эти пони будут когда-нибудь навьючены, – сказал Карсон. – Ну-ка, – добавил он, вкладывая поводья пони в руку Эва, навьючьте Циклона.
– Циклона? – Эв с опаской покосился на пони, который, по-моему, готовился снова хлопнуться на землю.
– Сущие пустяки, – сказала я. – Пони…
– Фин права, – перебил Карсон. – Только воздержитесь от внезапных движений. А если он попробует вас сбросить, цепляйтесь что есть сил. Циклон бесится, только если чувствует ваш страх.
– Бесится? – нервно повторил Эв. – Я мало ездил верхом.
– Возьмите моего.
– Дьяболо? – сказал Карсон. – По-твоему, это разумно, после того что произошло? Нет уж, лучше берите Циклона. – Он взял в руки стремя. – Суньте ножку сюда, а потом держитесь за лукокость, легонечко, не торопясь.
Эв положил руку на лукокость, словно на гранату с выдернутой чекой.
– Ну, ну. Циклон, – бормотал он, медленно поднимая ногу к стремени. Хороший Циклон, хороший…
Карсон поглядел на меня. Кончики его усов подрагивали.
– Как у него отлично получается, а, Фин?
Я проигнорировала его и продолжала приторачивать широкоугольник к груди Бестолочи.
– А теперь перекиньте другую ножку, только очень медленно, а я его подержу, пока вы не усядетесь, – сказал Карсон, крепко сжимая уздечку. Эвелин все выполнил и вцепился в поводья смертельной хваткой.
– Валяй! – крикнул Карсон и хлопнул пони по боку. Пони сделал шаг вперед, Эв уронил поводья и ухватился за лукокость. Пони сделал еще два шага и наложил кучу высотой с Эверест.
Карсон подошел ко мне, хохоча во все горло.
– Чего ты взъелся на Эва? – спросила я.
Он еще похохотал, а потом ответил:
– Ты сказала, что он не так глуп, как кажется. Вот я и проверил.
– Лучше бы ты проверил своего проводника, – сказала я, кивая на Булта, который опять смотрел в бинок. – То есть если хочешь сдвинуться с места сегодня.
Он еще посмеялся, а потом направился к Булту. Я кончила грузить оборудование. Булт вытащил журнал – видимо, Карсон опять наорал на него.
Я взгромоздилась на Бестолочь и подъехала к Эву.
– Похоже, мы еще долго проторчим тут, – сказала я. – Хочу извиниться за Карсона. Это у него такая манера шутить.
– Я понял. В конце концов. А какую он носит кличку на самом деле? – Эв показал на своего пони, который сделал еще шаг и опять остановился.
– Быстрый.
– И это его обычный аллюр?
– Бывает и помедленнее, – сказала я.
Бестолочь задрал хвост и облегчился.
– А они все время так? – спросил Эв.
– Не совсем, – ответила я. – Иногда после полета на верте их слабит.
– Чудесно, – сказал он. – Наверное, внезапные движения их не ввергают в панику?
– Их ничто в панику не ввергает, – ответила я. – Даже кусаки, когда вгрызаются им в пальцы. Если они пугаются или просто не хотят чего-то делать, то останавливаются как вкопанные и дальше не идут.
– А что им не нравится?
– Чтобы на них ездили люди, – сказала я. – Горы. Уклоны больше двух градусов. Возвращаться по собственным следам. Идти бок о бок. Ну, еще вдвоем так-сяк. Идти быстрее кма в час.
Эв поглядел на меня с опаской, словно думая, что и я его разыгрываю.
– Честное скаутское, – сказала я, поднимая для убедительности руку.
– Так ведь быстрее было бы идти пешком!
– Нет, если за оставленные следы положен штраф.
Он наклонился и посмотрел на лапы Бестолочи:
– Так ведь они тоже оставляют следы, верно?
– Они эндемики, – сказала я.
– Так как же вы обследуете территории?