Неро — страница 18 из 52

Я не знаю, почему его присутствие в одной комнате с Неро вызывает у меня чувство тревоги, но это так. Это как смотреть одно из тех видео о природе, где ничего не подозревающая газель пасется в поле, не подозревая о льве, который рыщет в траве позади нее.

Карлтон даже не газель с суперскоростью на своей стороне, он просто хороший парень. Такой хороший парень, которого такой человек, как Неро, разжевал бы и выплюнул.

Невольно в моей голове возникает образ того, каково это — отдать свою девственность Карлтону.

Это было бы сладко. И медленно. Ночь, возможно, наполненная цветами и, возможно, хорошим ужином. Возможно, это не было бы грязно и тяжело.

Он не сидел бы в темном углу моей комнаты, пока я спала.

Он не пробовал бы меня на вкус, как это делал Неро.

Это было бы совсем по-другому. И совсем не то, чего я хотела.

— Все в порядке? — спросил Карлтон, прерывая мои грезы.

Я киваю.

— Да, просто, эээ, выдался неудачный день.

— Я понял. Но… — Он делает паузу, заговорщически поднимая брови. — У меня есть кое-что, что может сделать твой день лучше.

— Да ну? — Я пытаюсь сосредоточиться на Карлтоне. Я изо всех сил стараюсь не смотреть за его плечо, но мой взгляд устремлен туда, чтобы увидеть, заметил ли Неро, что кто-то разговаривает со мной.

Неро определенно замечает, потому что он смотрит на затылок Карлтона.

— Да! — отвечает Карлтон. — Потому что… — Он использует свои два указательных пальца, чтобы сделать небольшую барабанную дробь по столешнице. — У нас сегодня выступление в качестве открытия для группы! Настоящей группы! В настоящем зале!

Мой рот растягивается в первую за этот день искреннюю улыбку.

— Правда? Это так круто!

— Правда!? — Карлтон достает свой телефон из заднего кармана. — Итак, мне нужен твой номер, тогда я смогу отправить тебе билет.

— Билет?

— Только не говори мне, что ты уже забыла. — Он игриво покачал головой. — Ты сказала, что придешь посмотреть, как мы играем. Помнишь?

— О. Точно. — Я думаю о стодолларовой купюре, которую Неро только что дал мне. Я никогда не думала, что буду сторониться вида денег, но теперь, когда он делает вид, что меня не существует, мне кажется неприличным держать их у себя. — У меня есть немного денег, — предлагаю я, решив, что потратить их на билет на концерт прямо сейчас будет простым способом избавиться от них.

— Пссс. — Карлтон машет рукой, словно отгоняя муху. — Тебе не нужно платить. Мне дали парочку бесплатных. Но я должен прислать тебе билет, чтобы он у тебя был.

Я волнуюсь.

Какая-то часть меня чувствует, что я не должна соглашаться на это. Но я сказала ему, что пойду. И я никогда раньше не была на концертах. И мы с Неро не то чтобы встречаемся, мы слишком заняты тем, что делаем вид, будто не знаем друг друга.

К черту.

Я заставляю себя не отводить взгляд от мужчины передо мной и называю свой номер Карлтону, пока он набирает его на своем телефоне.

Я едва успела произнести последнюю цифру, как почувствовала, что мой собственный телефон завибрировал.

Он все еще что-то набирает, но я достаю свой телефон, ожидая найти билет.

Неизвестный: Ты серьезно только что дала этому человеку свой номер телефона?

Я сглатываю, во рту внезапно пересохло.

Не билет.

Неизвестный: Кто он, блять, такой?

Я кладу телефон экраном вниз на стол, чувствуя, как он вибрирует.

Я не обязана объяснять Неро. Это не его дело.

— Хорошо. — Карлтон наклоняет свой телефон к моему на столе. — Нажми на ссылку, которую я тебе послал, и откроется твой билет. Затем просто покажи его у главных дверей, и вуаля!

Мой телефон снова вибрирует, звук усиливается, поскольку он лежит на твердой поверхности, но я не смотрю вниз. На этот раз я уверена, что это билет.

— Кто… — начинаю я, но скрип стула, скребущего по полу, заставляет меня пропустить вопрос. — Для кого вы открываетесь?

Карлтон начинает подробно рассказывать о другой группе, но я не слушаю. Вся моя энергия направлена на то, чтобы не смотреть на приближение Неро.

Неро держит в руке свой телефон, когда останавливается в неудобной близости от Карлтона. Но Карлтон настолько погружен в свой рассказ, что даже не замечает несчастного человека в дюйме позади себя.

— Вот как мы вообще об этом узнали, — продолжает он.

Пальцы Неро быстро бегают по экрану его телефона.

Мой телефон вибрирует.

— Дэн отправил им сообщение в Инсте…

И снова вибрирует.

— … должно быть довольно убийственно. Но нам нужно попасть туда…

И снова.

— Тебе нужно ответить? — Карлтон жестом показывает на мой телефон.

Я качаю головой.

— Ничего особенного.

Затем, бросив взгляд на Неро, я беру свой телефон и засовываю его в фартук, не глядя на экран. Мышца на его шее дергается за секунду до того, как я чувствую, что мой карман вибрирует от очередного сообщения.

К счастью, Карлтон верит мне на слово и продолжает рассказывать об их саундчеке, не обращая внимания на присутствие Неро.

Откуда у Неро мой номер?

Когда он его узнал?

Почему он никогда не выходил на связь раньше?

Почему он пишет мне сейчас?

Мой карман начинает новую вибрацию, и я оглядываюсь, чтобы увидеть Неро, который прижимает телефон к уху и смотрит на меня суженными глазами.

Этот человек серьезно звонит мне прямо сейчас, находясь в четырех футах от меня?

Мои пальцы роются в кармане, прежде чем я успеваю нажать на боковую кнопку, отправляя звонок на голосовую почту.

Я чувствую небольшой всплеск победы. Который быстро обрывается.

— Эй. — Голос Неро, раздавшийся прямо позади Карлтона, заставляет его вздрогнуть и оглянуться. Но все, что он видит, это какого-то парня в костюме, громко говорящего в телефон.

Оставляет мне голосовое сообщение.

Глаза Неро устремлены на меня.

— Я закончу работу сегодня рано вечером. Увидимся дома. — Не добавив больше ничего, Неро кладет трубку, а затем полностью переключает свое внимание на Карлтона. — Ты закончил?

Я чувствую, что задерживаю дыхание.

— О, да. Извини, чувак. — Карлтон делает шаг назад и протягивает руку. — Мы просто болтаем, вы можете сделать заказ.

Нерон задерживает взгляд.

— Я подожду.

ГЛАВА 34

Неро

Этот гребаный сопляк моргает на меня, как будто я шучу, но это не так. Я не собираюсь уходить, пока эта сука стоит здесь и разговаривает с Пейтон.

— Да, хорошо. — Он поднимает руки вверх, поворачиваясь лицом к моей девушке.

Да, хорошо.

Боже, я хочу ударить его по лицу. Или вытащить пистолет и ударить его. Тогда он будет слишком занят своими слезами, чтобы флиртовать с Пейтон.

— Хочешь как обычно? — Ее голос скользит по моей коже.

А может, мне просто стоит его убить?

— Ты знаешь это, детка.

Я тянусь к "Ругеру" у себя за спиной еще до того, как осознаю, что делаю.

Я приостанавливаюсь, но не опускаю руку, размышляя о том, сколько неприятностей мне грозит за убийство этого типа средь бела дня.

Пейтон это не понравится.

Моя рука снова опускается на бок. Постукиваю пальцами по бедру, пока этот засранец расплачивается за свой обычный кофе.

— Давай я возьму твой кофе. — Пейтон бросает взгляд в мою сторону, переминается на ногах. — Я принесу его к концу кассы.

— Хорошо. — Парень засовывает в карман бумажник с крысиной обложкой.

О чем он вообще думает, разговаривая с такой девушкой, как Пейтон? Она слишком хороша для него. Совершенно не в его лиге.

Она сногсшибательна. Женственная. Добрая и милая. Он никогда не сможет обеспечить ей такую жизнь, как я. Жизнь, которую она заслуживает.

Жизнь, полную бронированных машин и пуль.

Я скрежещу зубами, раздраженный собственным внутренним голосом. Но это напоминание о том, что мне нужно держать рот на замке.

Я наблюдаю за задницей Пейтон, пока она двигается и готовит напиток для парня, и понимаю, что это занимает больше времени, чем обычно. Но я сказал, что буду ждать, поэтому я скрещиваю руки и опираюсь бедром о прилавок.

Я чувствую, что у меня неплохо получается быть эпически терпеливым, пока панк не говорит:

— Увидимся вечером, — забирая напиток у Пейтон.

И у меня в горле раздается рык.

Нет. Нет, ты не увидишь ее сегодня вечером.

Чтобы уйти, ему приходится пройти мимо меня, и я поворачиваю голову вслед за ним, отслеживая каждый его шаг. Он смотрит на меня и устанавливает зрительный контакт, затем пробирается между столиками, чтобы не проходить рядом со мной.

Ну и киска.

— Есть ли еще что-нибудь, что я могу принести для вас, сэр?

Терпкий голос Пейтон доходит прямо до моих яиц, и я медленно поворачиваюсь к ней лицом.

— Следи за своим тоном, детка.

— Или что? — шипит она, прежде чем захлопнуть рот. Ее глаза расширяются, она явно удивлена тем, что задала этот вопрос.

— Ты узнаешь это сегодня вечером, милая девочка. — Меня слышит только она. И я с голодным восхищением наблюдаю, как ее горло работает при глотании. Она так же поражена, как и я. — А теперь дай мне этот вишневый пирог.

— Что!?

Я киваю в сторону витрины с кондитерскими изделиями.

— Вишневый пирог. На вынос.

Она поворачивает голову, чтобы проследить за моим взглядом, и ее губы раздвигаются, но она снова закрывает их, прежде чем заговорить.

Используя свободный лист бумаги, она берет пирожное из-под витрины и кладет его в маленький бумажный пакет, колеблясь, прежде чем передать его.

— Как давно у тебя есть мой номер?

— Пейтон, — отчеканиваю я ее имя. — Не здесь.

Ее красивые глаза сверкают под ярким светом, и я пользуюсь моментом, чтобы просто посмотреть на нее. Действительно посмотреть на нее.

Пейтон необычайно красива. Ее голубые глаза, наполовину скрытые под густыми ресницами, и небрежно уложенные волосы подчеркивают ее красоту. На ее полных щеках есть веснушки, которые я еще не успел оценить. Я хочу прижать ее к себе и провести языком по их узору. И эти губы. Черт… эти губы. Скоро они будут на мне.