Нерон, кровавый поэт — страница 17 из 47

Он взял столько яда, что хватило бы и на стадо свиней. Дома, в кабинете, его ждал уже Зодик.

— Значит, в начале обеда? — спросил он.

— Нет, — покачал головой Нерон. — В конце. Пусть прежде поест.

В комнату впорхнул Фалам, придворный цирюльник, с гребешками и щетками в волосах, с бритвами и ножницами. С поклоном, пританцовывая, приблизился к императору, намылил ему щеки и стал брить. Сдерживая дыхание, потрогал кожу его около рта и носа, потом горячими щипцами завил светлые, волнистые волосы; при этом словоохотливый сицилиец непрерывно выкладывал сплетни с Форума об ораторах, борцах, женщинах. Нерон в ручном зеркале рассмотрел свое лицо со следами бессонницы. Потом пошел в ванную, помылся. Он хотел выглядеть свежим и молодым.

Когда Зодик пришел в западные покои дворца, в главную столовую, там уже собралось много гостей. Толпились сенаторы, с восхищением разглядывая этот чудо-зал, вращающийся днем и ночью благодаря скрытому в подвале механизму, любуясь инкрустированным слоновой костью потолком, где был изображен небосвод со всеми звездами. Они гадали, где какая звезда. Затем фонтан опрыскал гостей духами. Полководцы, Веспасиан, Руф, Скрибоний Прокул возлежали за столом. Они слушали командира преторианской гвардии Бурра, размахивавшего изувеченной рукой. Зодик поздоровался с сенаторами и военными, людьми, преданными императору, потом, пройдя по огромной столовой, направился в кухню, чтобы проследить за подачей вин.

Появилась разодетая, сверкающая нарядами, точно пава в солнечный день, Агриппина. На ней было богато расшитое серебром лиловое платье. «Превосходная мать», как называл ее сын, уже поседела. Чтобы выглядеть моложе, она искусно причесала и прикрыла вуалью побелевшие у висков кудри и увядшие губы подкрасила; возраст ее выдавала только дряблая полнота и большая, не прикрытая туникой грудь. Ее окружали рослые, крепкие юноши, все, как на подбор, светловолосые, синеглазые — солдаты германской центурии преторианской гвардии, приставленные охранять Агриппину, так как лишь им она доверяла. Рядом с этими великанами низкорослые латинские солдаты казались жалкими карликами.

Она шествовала торжественно и величаво в сопровождении Палланта. Ненавистные ей сенаторы и полководцы невольно склоняли перед ней голову. Они видели в Агриппине бывшую императрицу, которая не так давно на триумфальной колеснице, почитаемая, как богиня, неслась на Капитолий.

За столом она заняла самое почетное место. Возлегший возле нее Паллант шепнул ей на ухо, что Британик тоже зван к обеду. Агриппина просветлела, обрадовалась, что будет не одна среди приверженцев императора. Лишь на Британика могла она опереться в борьбе с сыном, чье растущее честолюбие тщетно пыталась умерить. Нерон высоко вознесся, и направлял его Сенека.

Октавия и Британик прибыли с эскортом солдат. Британика подвели к Агриппине.

В столовую легкой походкой вошел Нерон и возлег возле Октавии. От его чисто выбритого лица исходил аромат духов. С завитыми волосами, в белой тоге он выглядел франтом. Приставив шлифованное стеклышко к плохо видящему левому глазу, оглядел он гостей.

Император искал Британика и сначала от волнения не находил его. Наконец, несколько раз обведя взглядом стол, увидел брата напротив себя, рядом с Агриппиной. Сердце Нерона отчаянно забилось. Ему не верилось, что тот так близко. Можно было проследить за каждым его жестом.

Британик держался отчужденно. Коротко остриженный, темноволосый, с маленькой, удивительно маленькой головкой, он казался почти неприметным среди разряженных придворных. Обменявшись с ними вежливыми словами, он словно перестал замечать собравшихся вокруг людей; только на сестре с любовью отдыхал его взгляд.

Император взглянул на Зодика. Тот возлежал в конце стола возле Фанния в окружении захудалых поэтов. Зодик кивнул, что все в порядке.

По столовой пробегали слуги в белых туниках с белыми полотняными кушаками, — подавали закуски.

Нерон ел жадно, с волчьим аппетитом. Быстро наверстал упущенное за последние месяцы воздержания; забыв о диете, насытился закусками. Наглотался свежих устриц, отведал редьки, спаржи и маслин. Объелся страусовыми мозгами, своим любимым блюдом.

— Почему не ешь? — спросил он Британика. — Надеюсь, ты не болен. Выглядишь неплохо. Понемногу приходишь в себя.

Октавия и Агриппина наблюдали за императором, одна встревоженно, другая сурово.

— Кушай, брат, поэту надо хорошо питаться. Только боги живут амброзией.

На дальнем конце стола хохотали бездарные стихоплеты. Агриппина подняла маленькую, толстую, желтую, как масло, руку. И воцарилась тишина.

— Ты не любишь анчоусы? — продолжал Нерон подшучивать над Британиком. — А кровяную колбасу, горячую, с гвоздикой? Могу порекомендовать тебе. Придает голосу силу.

— У него голос достаточно сильный, — сказала Агриппина.

— Знаю, — согласился Нерон, — но нет в нем огня.

— Больше теплоты, чем огня, — уточнила она.

— Поэтому надо есть мясо, — растерянно и смущенно заметил Нерон. — Угорь не годится.

Он попросил хлеба, чтобы вытереть им жирные пальцы. Ему подали на блюде ломтики хлеба с золотистой коркой. Поваренок пурпурной метелочкой стряхнул с покрывала крошки.

— Где Сенека? — спросила Агриппина, всегда ревниво следившая за своим главным противником.

— Он принес извинения, — обернувшись к матери, пояснил император. — Наш великий моралист болен, его мучает ревматизм. К тому же утомлен. Закончил драму. Вчера прислал ее мне.

— Тебе понравилось? — поинтересовался Фанний, уписывая за обе щеки.

— В обычной его манере, — сказал Нерон. — Много общих мест и пафоса. Не самая большая его удача. Ведь он уже стар. Исписался.

— А как называется драма? — чтобы принять участие в разговоре, спросила Октавия.

— «Фиест».

— А-а, — пронесся шумок среди поэтов.

— Знаешь, императрица, кто был этот знатный человек? — обратился Нерон к Октавии.

— Нет.

— Если позволишь, расскажу тебе. Тантал его дед. От него ведет он свой род.

— Тантал приготовил жаркое из собственного сына, — прибавил Фанний.

— Да, — сердито подтвердил император.

— Он что, знаменитый повар? — спросил Зодик.

— Разумеется. Ну, а внук оказался достоин деда, — холодно продолжал Нерон. — Неужели не знаешь мифа? Сначала Фиест душит своего брата. — И тут он посмотрел на Британика.

Британик в этот момент был красив, очень красив. Его жгучие черные глаза горели усталым притушенным огнем. Простодушно, спокойно, заранее зная развязку, слушал он рассказ императора. Скучал, как видно.

— Это всего лишь миф, — вставила Агриппина.

— Но какой миф! — Нерон вытер рот, запачканный розовым соусом, придававшим козлятине пряный вкус. — Козлятину люблю больше, чем сваренного в молоке каплуна. Соль, пожалуйста.

Он посолил козлиную ножку и, взяв ее в руки, продолжал:

— Фиест и впрямь был неплохой парень, но слегка влюбчивый. Он соблазнил жену своего братишки Атрея, а та родила от него детей. Поэтому Атрей, слегка рассердившись, — тут он загоготал, так что вино потекло по губам, — бросил жену в море. Скажите, правильно он поступил?

— Моралисты его одобряют, — сказал Зодик.

— И Сенека? — среди общего веселья спросил Фанний.

— Но на этом, императрица, дело еще не кончилось. Атрей и сам хорош. Он наказал своего ветреного брата. Для виду помирившись с ним, пригласил на пир. Подал на стол нежное вкусное горячее мясо. Фиест наелся до отвала. А потом узнал, что съел своих сыновей.

— Какой ужас! — прошептала Октавия.

— В поэтических произведениях полно ужасов, — обращаясь к поэтам, сказал император. — Это не подслащенная водица. Даже солнце ужаснулось от такого обеда и на другой день по ошибке взошло на западе и село на востоке... Бурр, что ты ешь?

— Дрозда, — ответил старый солдат.

— А, дрозда. Люблю его с перчиком. — И он умильно посмотрел на блюдо. — Вот так и кончается карьера певчих птичек.

Поэты посмеивались исподтишка. Видя успех своей шутки, Нерон прибавил:

— Милый коллега, блаженный певец, съем я тебя. Как любящий собрат.

Потом он продолжил рассказ о семье Атрея; Агриппина слушала сына с презрительным неодобрением.

— В этом почтенном благородном семействе больше всего я ценю непосредственность. Фиест, например, вступил в любовную связь с собственной дочерью. От их счастливого примерного союза родилась девочка. Атрей же по недомыслию отбил у старшего брата эту... его дочь и внучку одновременно. Или как там было дело? Хватит, а то я совсем запутаюсь. Корни их родословного древа доходят до самого Аида.

Обед приближался к концу. Уже подали компоты и фрукты. Нерон с удовольствием ел яблоки, груши, персики, строго запрещенные врачами, но теперь он уже не заботился о своем голосе и уписывал все подряд, болтая, непрерывно болтая. Зодику, нетерпеливо поглядывавшему на него: пора ли, мол, действовать, — он сделал знак подождать. Император хотел насладиться этим моментом.

— Большие глаза были у тех родственничков, — продолжал он, — большие и спокойные глаза, в них ничего нельзя было прочесть. Впрочем, от Фиеста и Атрея происходит и Агамемнон, о котором я сочинил стихи. Они очень нравятся Британику. Не так ли?

Беседовавший с Агриппиной Британик не слышал его вопроса.

— Что ты сказал? — спохватился он чуть погодя.

— Речь идет о моей элегии.

— А, — протянул Британик.

— Какого ты мнения об «Агамемноне»?

— Это был великий царь, — ответил Британик и больше ничего не прибавил.

— Говорить тебе, видно, трудно! — добродушно воскликнул Нерон. — Может, выпьешь глоток вина, чтобы промочить горло?

Пифагор принес в кувшине фалернского. От алоэ и разных пряностей оно сгустилось, как мед; приходилось кусочками соскабливать его со дна ножом и, положив в кубки, разводить горячей водой. По обычаю, слуги попробовали вино, потом подали господам, в том числе и Британику.

Нерон с удивлением взглянул на Зодика.

Британик отпил глоток, но, найдя вино слишком горячим, попросил холодной воды. Тут к нему подскочил Зодик и влил что-то в чашу. Британик осушил ее.