— А что ты ей сказал? — спросил его Флин.
— Что она — тупая ослица и чересчур самоуверенна. Я бы не сказал, если бы знал, что она ударит меня.
— Я бы не стал об этом беспокоиться, — засмеялся Флин. — Я сидел рядом с ней, и она со мной очень уж высокомерно себя вела.
— Да, но она же тебя не ударила. А вообще, думаю, нам пора. Где вы остановились?
— На ферме недалеко отсюда. А ты?
— Пойду в паб. Уверен, там обязательно будет еще кто-то из парней. — Джош встал и ушел.
— Он такой жизнерадостный, правда? — сказал Флин Клер.
— Да, он супер, — улыбнулась она и погладила его по коленке.
Джорди видел, как Клер вешается на Флина, поглаживает его, а потому заключил, что у друга дела идут отлично и ему предстоит провести приятную ночь. Да, Флин не мог нарадоваться: Клер была чертовски привлекательной девушкой. Джорди не хотелось мешать Флину, а потому он в одиночку решил отправиться обратно на ферму, в комнату, которую снял накануне. Он искал свой пиджак, когда Флин неторопливо подошел к нему.
— Ну что, идем на ферму? — спросил его Флин.
— Да. А как же Клер?
— А что Клер?
— Ни для кого не осталось незамеченным, что она льнула к тебе как кошка.
— Серьезно? — вяло сказал Флин.
— Правда, она надралась до черта.
— Да, она выпила лишнего, даже чересчур. Но все равно я не собирался с ней переспать.
— Да почему, черт возьми?
— Потому что она все время повторяла «супер, супер». Через слово. Словами не передать, как меня это бесило. Только представь, просыпаешься утром и спрашиваешь: «Как тебе ночь?» «Супер!» Каково было бы лежать рядом с ней и думать об этом? Она, конечно, очаровательная девушка, но я боюсь, у меня бы ничего не вышло.
— Ты просто рехнулся, — категорически заявил ему Джорди. — Уверен, ты бы мог и примириться с этим на одну ночку.
— Не могу поверить, что слышу это от тебя. А как же наш уговор, мистер Серьезные Отношения? Как бы там ни было, я больше не вижу смысла в отношениях на одну ночь.
— Ну, я тоже не ожидал такое от тебя услышать, но, по крайней мере, ты знаешь, что все еще можешь заводить такие отношения.
Флин ухмыльнулся:
— Еще бы.
Какое-то время они шли молча, а потом Флин спросил:
— Ну, как тебе свадьба?
— Очень весело. Подумать только. Столько приготовлений, договоренностей, и вот все наконец закончилось. И Эдди с Викторией теперь муж и жена. Навсегда, понимаешь?
— Да, должно быть, после всего этого они вздохнули с облегчением. Так трудно, наверное, было все это организовывать, все время надо было думать, суетиться ради этих нескольких часов. А потом все довольно быстро заканчивается, и все возвращается на круги своя. Жизнь продолжается, все как обычно, только теперь вас двое.
— Есть над чем задуматься, — сказал Джорди.
— Да уж. Хотя я полагаю, что после медового месяца они вместе переедут в свой новый дом и создадут свою семью, но все-таки… — Флин замолчал.
— Ладно, по крайней мере, Джессике сегодня повезло. Уверен, за завтраком мы еще увидимся с Томми.
Они посмеялись, а потом снова замолчали. Воздух был невероятно свежим и прозрачным, не было даже легкого ветерка. В ночи звук их шагов был отчетливо слышен; Флин поднял голову и посмотрел в небо, усеянное звездами, которые сияли так же ярко, как в ту ночь, когда они вместе с Поппи лежали в саду на земле. Луна, как и тогда, была почти полной и удивительно ярким светом озаряла спящую деревушку, а потому двое друзей с легкостью нашли дорогу к ферме.
— Джорди, — неожиданно позвал Флин.
— Что?
— Как тебе кажется, ты женишься на Молли?
— Черт возьми, Флин, ты это серьезно?
— Не знаю. Так женишься?
— Сейчас уже слишком поздно заводить такие разговоры, понимаешь, старина. Ну, если уж тебе не терпится узнать, то скажу, что я могу себе представить, что наши отношения будут длительными, но вот женитьба… об этом я еще не думал.
— Мы становимся старше. Это вгоняет меня в депрессию. Ну да ладно, по крайней мере, завтра нас ждет отличный плотный завтрак.
— Согласен с тобой, дружище. Главное не забывать, что является действительно важным на данный момент.
Флин положил руку на плечо своего старинного и самого надежного друга, а потом понимающе похлопал его по спине. Они продолжали свой путь к ферме, которая располагалась на самом краю деревни, и звук их шагов раздавался в холодном ночном воздухе.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ОСЕНЬ
Глава 16Долгие выходные в Корнуолле[48]
Лето прошло, и осень вступила в свои права. Когда Джессика была ребенком, лето для нее заканчивалось вместе с каникулами. Но даже когда она стала взрослой, ей все еще казалось, что времена года, как и раньше, сменяются всего за одну ночь. Только что был теплый, безветренный и солнечный день, а потом вдруг откуда ни возьмись появлялся холодный ветер, листья на деревьях становились сухими и желтыми. Стоял октябрь. Осени было не миновать. Джессика ненавидела начало зимы, поэтому каждый год, чтобы как-то развеяться и поднять настроение, брала несколько отгулов и устраивала себе «долгие выходные». Маленький акт неповиновения, сопротивления тому, что время отпусков и хорошей погоды подходило к концу.
Вообще-то, довольно часто погода была чудесной. Вечера становились холоднее, быстрее темнело, но днем все еще ярко светило солнце и было тепло. Корнуолл был отличным местом, где можно было отдохнуть от шума и суеты большого города. Джессика была очень рада, что ее родители туда переехали. Она считала, что это отличная идея — пригласить друзей провести вместе с ней выходные под девизом «восстание против осени» в доме ее родителей. Она с нетерпением ждала, когда осуществится ее задумка.
Поезд прибывал в Труро, и Джессика, стоя в проходе, смотрела из окна на сильный ливень. «Надеюсь, что к утру погода улучшится», — думала она про себя, потому что не собиралась позволить погоде испортить ей настроение.
— Где же папа? — поинтересовалась она, прижимая руки к щекам и стараясь разглядеть сквозь толстое стекло встречающих. Остальные в волнении и нетерпении топтались позади нее. Однако на платформе она не увидела отца. Минутой позже небольшая компания собралась на станции, но отца все еще не было.
— Ну, черт побери, где же его носит? На улице такая холодина и льет как из ведра, а он опаздывает.
— Не переживай, я уверена, что он появится с минуты на минуту, — утешила ее Люси.
Больше никто не придумал, что ей сказать.
— Ладно, сейчас я им позвоню, — заявила Джессика и достала из своей сумочки мобильный телефон.
Остальные терпеливо наблюдали за ней, пока она дожидалась соединения.
— Папа, что ты делаешь дома?!
Люси и Джорди улыбнулись друг другу. Они знали Теда и Селестину Терпин много-много лет и отлично помнили, какими эксцентричными и непредсказуемыми людьми они были.
— Просто замечательно! — рявкнула Джессика и бросила трубку обратно в сумочку. — Папа накануне перебрал, а потому не может за нами приехать. Придется взять такси, а он заплатит, когда мы приедем. Прошу у всех вас прощения. Не успела я еще и на порог ступить, а они уже ведут себя как сумасшедшие.
— А почему они нам не позвонили, не предупредили? — спросила ее Люси.
— Вероятно, не могли дозвониться, — пожала плечами та. — А может, просто забыли. Иногда они ведут себя как ненормальные, и мне приходится за них краснеть. И как только мне до сих пор удается их тереть?
Джессика предупредила Молли и Томми, что у нее за родители.
— Они лаются, ей-богу, как ненормальные. Одну минуту кричат и говорят друг другу все, что они думают, а потом мама, разобиженная, уходит в свою комнату и просиживает там по нескольку дней, а папа отправляется куда-нибудь на своей лодке или на машине, или делает еще что-нибудь, что взбредет ему в голову. А потом как-то невзначай они мирятся и все у них становится прекрасно. Их обиды никогда надолго не затягиваются, и, в общем, они милые, симпатичные люди. Да и дом отличный, несмотря на то, что в нем порой царит полный беспорядок.
Джессика заметила, что Молли и Томми с некоторым сомнением смотрели на нее, а потому поспешила еще раз уверить их:
— Да и вообще, большую часть времени мы будем заняты своими делами, а потому вряд ли часто будем с ними видеться. Я просто подумала, что должна предупредить вас заранее, что иногда мои родители производят странное впечатление. А еще у них шесть собак, а потому шерсть там везде и повсюду, — между делом добавила она.
По правде сказать, Джессика редко беспокоилась или стыдилась абсурдного поведения своих родителей. Флин с Джорди говорили, что даже представить себе не могут, что их родители могут отчебучить что-нибудь подобное, но Джессика ко всему относилась спокойно. Что бы ни вытворяли ее родители, ничто не могло заставить ее отказаться от выходных с друзьями в их доме.
Было уже порядком за полночь, когда они выбрались из двух такси с запотевшими окнами и направились к дому. Им не терпелось быстрее избавиться от своих сумок. Их встретила громким лаем целая свора собак всех мастей и размеров, а потом они увидели Теда Терпина, который стоял в дверном проеме и напевал:
— А дождь все льет, а дождь все льет, я весь уже промок.
Потом он расхохотался и провозгласил, раскинув в стороны руки и готовясь крепко обнять дочь:
— Всем добро пожаловать! Я без ума от счастья, что все наконец добрались! Ах, Джессика, знала бы ты, как это восхитительно — снова видеть свою красавицу дочку!
— Папа, не могу поверить, что ты бросил нас под проливным дождем. Я до нитки промокла, первый раз в жизни, между прочим! — отчитала его Джессика, а потом небрежно обняла.
— Это все твоя мать, она не пустила меня за руль, — оправдывался Тед.
— И правильно сделала, ты же много выпил. А то мы бы не просто пневмонию заработали, нас бы уже в живых не было. Ладно, дай нам пройти в дом.