Нескромные желания — страница 15 из 52

И броситься прочь она не могла, потому что повсюду были слуги, а взгляд его красноречиво говорил: «Только попробуй».

О чем он думает?

О чем она думает? Что Сара была хитрой вымогательницей, которая вышла замуж за Уильяма ради его наследства? Он, должно быть, сказал ей, что, если с ним что-нибудь случится, ей следует обратиться к его брату, что о ней позаботятся, что все будет хорошо...

Но все это никак не вязалось с ее репутацией, ее карьерой или ее связью с Кольмом. К тому же до самой смерти Уильяма она выступала на частных вечеринках.

Ради денег. Это был единственный вывод. Пока болезнь не сломила ее.

Где же, правда, о Саре, а где – ложь?

Ожидала ли она этого наследства и совершила ли ради него убийство?

Может, Уильям отказался обратиться к семье за материальной помощью, потому что все это время пользовался деньгами, которые поклялся не трогать, и поэтому не хотел, чтобы Сара об этом знала?

Но почему?

Может, Сара знала, что больна, еще до смерти Уильяма и поэтому пыталась устранить то, что стояло между ней и безопасностью, комфортом, в которых отказал ей Уильям?

Одни вопросы. В довершение ко всему Алекс Девени много знал о Саре, а она – нет.

Поэтому Алекс так смотрел на нее. Вот что он думал: Сара, обнаженная танцовщица. Сара и ее мужчины. Сара и его брат. Сара и Кольм.

Кольм.

Сердце ее учащенно забилось. Она закрыла глаза, представив его.

И все это ради Кольма.

Она должна узнать о Кольме все. Господи, если она этого не сделает, то вся ее затея окажется напрасной.

Она знала, совершенно точно знала, что ее единственным оружием в борьбе с Алексом и его семьей было ее молчание, и понимала, что Алекс воспринимает это молчание как нечто совершенно иное. Возможно, как чувство вины или как молчаливое признание всех ее грехов, потому что Алекс Девени, конечно же, считал ее обольстительницей, какой и была Сара.

С другой стороны, она никогда не думала о последствиях своей затеи. Она ведь не сможет бесконечно держать Алекса на расстоянии, особенно теперь, когда он намекнул ей о своих намерениях.

...в его постели...

Тем больше оснований не оставаться с ним наедине – но это невозможно. Так близки, как сиамские близнецы, сказал он, и если Алекс сумеет преодолеть свою неприязнь к ней, то есть к Саре, ей от него не спрятаться.

Франческа поняла, что настал решающий момент. Если ей хватит находчивости и хитрости, она наплюет на убытки и скроется. Чем быстрее она уедет от этих злобных людей, тем лучше. Ей вовсе не нужно, чтобы они вымещали свою ненависть к Саре на ней.

Она уже испытала, что это такое, и сыта по горло.

По правде говоря, не было необходимости узнавать о том, что связывало Сару с Кольмом; просто она хотела защитить его, так, как он защищал и оберегал ее от тети Иды, пока жил в ее доме.

Но она оказалась беспомощной под натиском неудержимого потока, имя которому Алекс Девени. Она не может бороться с ним, может только молчать. Какая ирония судьбы, думала она – то, что она больше всего презирала в те несчастные годы в доме тети Иды, теперь могло сослужить ей службу, дать силу и власть.

Итак, она будет хранить молчание. Не этого Алекс ожидал от Сары теперь, когда они остались одни, подумала Франческа.

Конечно, она снова оказалась загнанной в угол. Если она восстанет против предательства Уильяма, он ей не поверит. Если же будет молчать, он укрепится во мнении, что она знала о возможности Уильяма получать деньги, и что эти деньги он тратил на нее.

Невозможно! Уильям и Сара были бедны, словно церковные крысы, даже Алекс считал, что Сара была единственным источником средств их существования, благодаря своему таланту. И Алекс полностью прекратил помощь Уильяму.

Так, где же деньги?

Нет. Это была ловушка, в которую она попала с самого начала, пожелав узнать, при чем здесь Кольм.

Больше ее это не касается. Пусть Алекс разгадывает тайны. Пусть захлебнется всеми этими противоречиями и несоответствиями.

С нее достаточно. У нее есть сто фунтов, и их хватит на осуществление ее плана. Для этого нужно лишь выбраться из Миэршем-Клоуз живой.

Алекс встал со стула. Последние полчаса он изучал безмятежное лицо Сары и то, как она спокойно ела, маленькими кусочками, целиком сосредоточившись на еде и совершенно игнорируя его.

И когда его мать, Маркус и сэр Эдмунд ушли, она продолжала молчаливо изучать комнату, еду, и он совершенно не представлял, какие мысли сейчас обуревают ее. Более бескорыстную и бессердечную женщину ему еще не приходилось встречать.

Он ожидал бури, а не бесстрастного молчания в ответ на вероломство Джудит. Если бы он контролировал деньги Уильяма, они до сих пор лежали бы в банке, и никакая самая умелая, самая хищная искусительница не увидела бы и фартинга.

Но теперь все это в прошлом, и назад ничего не вернуть. Он совершенно не представлял, как действовать дальше, как разгадать эту загадку по имени Сара Тэва.

Но он нуждался в ее обольстительных талантах. Хотел полупить то, что отдал ей Кольм. И еще кое-что, чему не собирался давать определение.

– Время, Сара.

Она быстро взглянула на него.

– Время для чего, милорд?

– Время для отчета, для расплаты, для объяснений. Время сказать правду.

– Вашу правду. – Она встала, чтобы он не нависал над ней, словно скала.

– Мне не терпится услышать твою.

– Мне больше нечего сказать.

– Расскажи еще какую-нибудь историю. – Он схватил ее за запястье. – Сказочку на ночь.

– Я не устала, – сказала она, хотя чувствовала себя совершенно обессиленной.

– Я расскажу тебе сказку. – Он потянул ее, и она вынуждена была последовать за ним.

– Вы рассказали мне столько сказок, что на всю жизнь хватит.

– Как будто вы не вели жизнь, полную фантазий, миледи. – Они подошли к лестнице, и он бесцеремонно подтолкнул ее вперед. – Как будто ты не старалась стать воплощением фантазий мужчин. Давай, поднимайся...

Она стала торопливо подниматься, ощущая, как сжимается вокруг нее кольцо исходящей от него враждебности.

Он втащил ее в комнату и толкнул на постель. Она упала ничком, но тут же села, чтобы лишить его преимущества.

Едва взглянув на ее растрепавшиеся волосы, строгое траурное платье и бездонные глаза, он почувствовал, что может утонуть в них, раствориться в этом теле и, если не проявит сдержанности, потерять душу.

Он знал, что ничем не отличается от тех мужчин, с которыми она была близка. Он проклинал их – этот сонм мужчин, познавших ее тело, испытавших ее ласки, – а ведь он ничем не лучше, такой же раб похоти. И так же готов забыть о ее прошлом, лишь бы получить желаемое.

И это он, всегда презиравший слабость в мужчинах.

– Вечерняя сказка, – рявкнул он, сдерживая желание броситься на нее. Он стал метаться по комнате, чтобы дать выход обуревавшим его чувствам. – У меня есть сказка для тебя, Сара Тэва. С чего же начать? Давным-давно... хотя это было не так давно – в одной стране правил император, старый-престарый, и был у него внук, достаточно... молодой и достаточно дальновидный, который думал о том, каковы его шансы оказаться на троне после кончины отца. Свои планы, к ужасу его матери-англичанки, он изложил на бумаге и стал ждать.

После смерти деда на трон взошел отец, но вскоре заболел раком горла. Спасти его не удалось, и, когда он умер, трон занял сын. Жена кайзера поместила все его личные бумаги в черную шкатулку, которая должна была быть отправлена в Англию на хранение королеве.

И подумать только: черная шкатулка таинственно исчезает примерно в то же время, когда танцовщица ритуальных танцев, пользующаяся дурной славой, появляется в качестве жены младшего сына сановного пэра, живущего в этой стране.

Конечно, можно предположить, что связь между профессиональной танцовщицей и королем маловероятна. Но ведь она танцевала во всех странах. Среди ее друзей и поклонников были самые влиятельные люди мира. Ее с почетом принимали в замках и загородных домах.

Она была падка на деньги, зная, что ее притягательность, ее тело, ее загадочность могут очаровывать мужчину до определенного предела.

Что произойдет, когда аплодисменты стихнут? Куда она пойдет, когда не сможет больше обольщать публику и любовников своим телом? Как сможет она жить без щедрых подношений, драгоценностей, элегантных, дорогих особняков?

Что станет делать женщина, привыкшая зарабатывать на жизнь своим умом и телом?

Алекс резко повернулся и указал на Франческу, дрожавшую на постели.

– Что бы ты сделала, Сара?

Слишком близко к истине, подумала она, крепко прижавшись к спинке кровати.

Надо уйти со сцены, сказала Сара, пока еще помнят твое имя...

Нет, Сара никогда не будет забыта, если все получится так, как хочет Алекс.

Но она, Франческа, сейчас уже почти знала ответы на мучившие ее вопросы.

Молчание... молчание было единственным ответом на все вопросы Алекса. И она молчала. А он неистовствовал – ведь его «сказка» не поколебала ее спокойствия, и она не собиралась ни в чем признаваться, особенно ему.

Он намеренно затягивал молчание и следил за ее реакцией, пытаясь обнаружить хотя бы малейший признак того, что ей знакома ситуация, которую он обрисовал.

Но она оставалась невозмутимой.

До чего же она бездушна!

Женщина, торговавшая всем, что попадало ей в руки! У нее нет души. Нет совести. Ее ничем не проймешь. Молчание и секс – вот оружие, против которого почти ни один мужчина не может устоять.

Даже Алекс, уж на что стойкий, проявил слабость. Потерял контроль над собой.

Сучка. Он знает о ней так много и так мало, но он заставит ее заговорить. Добьется своего.

Он снова зашагал по комнате.

– Не нужно забывать, что это сказка, моя дорогая Сара. И вот что придумала наша «прославившаяся» танцовщица – стала передавать информацию в обмен на деньги.

Информацию она получала от любовников, воздыхателей, из их случайных разговоров, от придворных, которых она очаровывала во время своих выступлений.