Несостоявшийся стриптиз — страница 29 из 85

 — Какой банк у тебя на примете, братишка? — поинтересовался Бак, а Бонни взглянула на Клайда с гордостью.

 — Мы его недавно проезжали, когда крутились взад и вперед, — пояснил Клайд. — Мне он понравился, я немного обмозговал план и решил — берем. Завтра.

 Они поставили машину у лесополосы, отделявшей одну ферму от другой, стараясь полностью избежать риска быть опознанными. Утром они тщательно подготовились к операции. Бак и Бланш первыми забрались в машину и долго там сидели, ждали остальных. К. У. возился с мотором, проверяя все до последней мелочи, чтобы в случае чего его никто не мог бы упрекнуть.

 Бонни, одетая так, словно собиралась в гости на чашку чаю, причесывалась, глядя в зеркальце, поставленное на капоте. Клайд стоял у нее за спиной.

 — Что бы я не отдала за вьющиеся волосы? — бормотала Бонни.

 Клайд посмотрел в зеркальце и спросил:

 — Эй, Бонни, какая рубашка тебе нравится больше — та, что на мне, или эта? — он показал полосатую рубашку на плечиках.

 Бонни выпрямилась, сопоставила рубашки и отдала предпочтение той, что была на плечиках.

 — Ты права, — согласился Клайд.

 Он расстегнул рубашку, отбросил в сторону, надел другую, завязал галстук и, посмотрев еще раз в зеркальце, остался доволен увиденным.

 К ним подошел К. У., вытирая грязные руки о джинсы.

 — Значит, мотор в полном порядке. Эй, что это вы разоделись в пух и прах, прямо как эти?..

 — Ты что, поедешь в таком виде? — в свою очередь удивилась Бонни, неодобрительно его оглядывая.

 — Ну да. А что такого?

 — Тебе пора научиться одеваться как следует, — грустно качая головой, проговорила она. — Бери пример с Клайда.

 — Клайд шикарный мужик! — признал К. У.

 Клайд надел пиджак, застегнулся.

 Из машины Бланш крикнула с явным нетерпением:

 — Эй, вы, пошевеливайтесь! Когда мы приедем, банк закроется крепче, чем кошелек скряги.

 — Едем, — отозвался Клайд.

 — Первый раз вижу, — заметил Бак, — чтобы люди так расфуфыривались, собираясь грабить банк.

 Клайд залез на переднее сиденье, Бонни устроилась рядом с ним. К. У. сел за руль.

 — Когда президент банка идет на работу, он одевается в соответствии со своим положением, — сказал Клайд. — А когда я иду отбирать у него деньги, то одеваюсь в соответствии с моим.

 — Ну, поехали, — сказала Бонни, и мгновение спустя они были уже в пути.

 К. У. остался в машине за рулем, с заведенным мотором, готовый в любой момент двинуться в обратный путь. На заднем сиденье в углу притаилась Бланш, бледная и напряженная. Она смотрела то на вход в банк, то на улицу, подозревая в любом прохожем полицейского.

 В банке события развивались гладко. Бак вошел первым и направился к окошку старшего кассира. Бонни шла за ним. Замыкал шествие Клайд, следя за обстановкой. Он вынул два револьвера и приятным голосом объявил собравшимся:

 — Вас приветствует банда Барроу, так что ведите себя тихо, друзья, и все будет в полном порядке.

 Клиенты у окошечек и за столами замерли в страхе, руки неуверенно поползли вверх.

 — Правильно, друзья, — похвалил их Клайд. — Поднимите ручки вверх. Так всем будет проще и спокойнее.

 Бонни положила заранее приготовленный мешок на прилавок и дружелюбно улыбнулась кассирше:

 — Набивай доверху, — попросила она. — Не стесняйся!

 Кассирша, чопорная женщина с поджатыми губами, заколебалась. Бонни махнула револьвером:

 — Я сказала: набивай его доверху!

 — Да, да, мисс. Сейчас!..

 Бонни пролезла под перегородку и, отпихнув кассиршу в сторону, стала быстро опустошать ящики, переходя от одной кассы к другой.

 Кассирша с поджатыми губами, решив, что никто на нее не смотрит, шагнула к кнопке сигнализации, нерешительно протянула руку. Тотчас же что-то зловеще холодное дотронулось до ее запястья. Она обернулась и увидела сначала револьвер, а затем оскалившегося Бака:

 — Если вы тронете эту кнопку, мэм, то набежит столько гостей, что мы вряд ли будем им всем рады. Надеюсь, я ясно выразился?

 Узкая голова энергично закивала, тонкие губы зашевелились, но слов не последовало.

 Со своего поста у дверей Клайд прекрасно видел всю сцену: клиентов в очереди, клерков за столами, охранника, который держал поднятые руки на уровне плеч, он был по-прежнему при оружии, фермера с пачкой банкнот в жилистом кулаке.

 — Чьи деньги — твои или банка? — спросил его Клайд.

 — Мои. Заработал потом и кровью, мистер, — отозвался тот.

 — Можешь оставить себе, — разрешил Клайд.

 Клайд перевел взгляд с фермера на Бонни, собиравшую деньги в мешок. Все шло неплохо, но что-то они очень уж медлили.

 — Поживей! — крикнул ей Клайд, повернувшись в ее сторону.

 Этого и ждал охранник. Его правая рука метнулась к ремню, за которым был пистолет. Клайд уголком глаза увидел это, молниеносно развернулся и выстрелил. С головы охранника слетела шляпа и упала на пол. Охранник судорожно сглотнул и сделался белым как мел.

 — В следующий раз возьму немного пониже, — сказал ему Клайд.

 — Следующего раза не будет, — хрипло пообещал охранник.

 — Заканчивайте! — крикнул Клайд своим.

 — Я готов, — отозвался Бак.

 — А Бонни?

 — Я взяла, что только могла, — сообщила та с быстрой улыбкой. — У меня все.

 — Отлично. Тогда отчаливаем.

 Они двинулись к выходу. Сперва Бонни, за ней Бак и последним Клайд, прикрывая их отход. Хорошо одетая пожилая матрона с видом оскорбленного собственника вдруг прижала к себе сумочку, когда они проходили мимо. Бак одним движением вырвал сумочку и сказал задохнувшейся от ужаса даме:

 — Благодарю вас, мэм.

 Клайд не отставал от партнеров.

 Увидя, что они выходят, К. У. распахнул дверцы машины, и налетчики нырнули в нее. К. У. дал полный газ, и машина помчалась по улице.

 Бак бросил сумочку на колени Бланш:

 — С днем рождения, солнышко, — сказал он.

 Неожиданный подарок вызвал на лице Бланш радостную улыбку.

 — Ой, милый, как хорошо, что ты вспомнил!

 Вдогонку им стали стрелять, и Бланш заткнула уши пальцами, когда Бонни, Бак и Клайд открыли ответный огонь из окон машины.

 Они были уже на окраине города, когда сзади послышался вой полицейской сирены. Клайд деловито перезаряжал револьвер.

 — Эй, поживей, К. У. — сказал Бак. — За нами погоня.

 — Надо успеть доехать до границы штата, — мрачно проговорил Клайд. — Они не имеют права действовать за пределами своего штата. Ну-ка, К. У., поддай газу.

 К. У. согнулся за рулем, стараясь удержать машину на такой же скорости на неровной кочковатой дороге.

 — Выжимаю, что могу, но это ж «плимут», — пояснил он. — Сколько раз говорил, нам нужно что-то побольше и мощнее.

 В банке охранник стоял с расстегнутым воротом, с пистолетом в правой руке и явно наслаждался всеобщим вниманием. Вокруг собралась толпа.

 — Но он увидел, что я потянулся за пистолетом, — в четвертый раз повторял охранник. — Это был Клайд Барроу собственной персоной. И я понял, что смотрю в глаза смерти.

 — Но вы не оробели, мистер Хокинс, — пропела кассирша.

 — Да, — важно кивнул тот головой. — Я свой долг исполнил.

 — А ну-ка, посмотрите сюда, мистер Хокинс, — попросил фотограф, вскидывая камеру.

 Охранник дружески кивнул, застегнул ворот и улыбнулся в камеру.

 Через дорогу перебегал кролик, и К. У. резко затормозил, а затем снова бросил «плимут» вперед.

 — Ты хочешь поубивать нас, К. У.? — осведомился Бак, весело глядя на жену. Она по-прежнему сидела, зажмурив глаза и заткнув уши.

 — Смотри, куда едешь, — буркнул Клайд.

 — Там был кролик. Не давить же мне кролика.

 Мимо просвистела пуля. За ней еще одна.

 — Эти легавые не отстают, — заметила Бонни. — Вот мерзавцы!

 В полицейской машине двое в синем мрачно смотрели на машину, за которой гнались. Каждый из них понимал и то, как опасна банда, которую они пытались поймать, и то, какие награды ожидают их в случае удачи. Человек, сидевший рядом с водителем, прокашлялся и выстрелил вслед беглецам.

 — Прибавь скорости, Рэндольф, — сказал он шоферу. — Надо успеть догнать их до границы штата.

 А в банке его президент, статный откормленный джентльмен, стоял, положив одну руку на плечо охранника, а другой указывая на стену, где виднелся след от пули. Сверкнула вспышка фотографа, и президент убрал руку.

 — Ну что ж, надо работать, — сказал он. — Время — деньги. Время — деньги.

 Бак высунулся из заднего окна, дважды выстрелил и снова убрал голову.

 — Черт! Промазал! Машина прыгает, как заяц, разве тут прицелишься!

 — Мы успеем доехать до границы штата? — осведомилась Бонни и впервые в ее голосе за все это время послышалась тревога.

 Догоняющие выстрелили, и пуля, ударив в задний бампер, срикошетила в сторону. Бланш взвизгнула, а Бак сказал:

 — Заткнись!

 В банке женщина, у которой Бак отнял сумочку, говорила с репортером.

 — Значит так, — вспомнила она. — Там был кошелек для мелочи, бутылочка с туалетной водой — прекрасная марка… тридцать купонов «Лаки премиум» и еще… — она закрыла рот рукой и, покраснев, пробормотала: — О Боже!

 — Они не отстают, — сказал Бак.

 — До границы рукой подать, — радостно воскликнул Клайд.

 К. У. бросил машину вперед с новой силой, и через полминуты они уже оказались в соседнем штате. Клайд облегченно вздохнул:

 — Ладно, ребята, мы теперь в Оклахоме. Можете немного расслабиться. Поехали потише!

 — А что, если полицейские продолжат погоню? — спросил К. У.

 — И нарушат закон? — удивился Клайд. — Нет, это исключено.

 Полицейская машина проскочила через белую линию, отмечавшую границу.

 — Мы их вот-вот догоним, — сказал шофер.

 — Поворачивай и не трать зря бензин, — сказал его напарник.

 — Мы их не ловим? — удивился тот.

 — Они в другом штате. Это уже не наша территория.

 — Ну и что? Может, все-таки попробуем?