Несостоявшийся стриптиз — страница 60 из 85

 — Два доллара — не мелочь.

 — Верно, но мы-то знаем друг друга давно.

 — Давно.

 — Я нормальный клиент.

 — Знаю.

 — Дай в долг до завтра, а?

 — Не могу, Ральфи. Я бы с дорогой душой. Но если я пойду навстречу тебе, то придется тоща идти навстречу всем остальным.

 — Я никому не расскажу. Ни одной живой душе. Клянусь!..

 — Все равно поползут слухи. Нет, так дело не пойдет. Если бы я знал, что у тебя нет бабок, я бы не пришел.

 — Но что такое два доллара?

 — А, два доллара здесь, два доллара там. Получается много. Кто рискует — ты или я?

 — Да, но…

 — Ты ведь хочешь, чтобы я дал тебе товар за здорово живешь.

 — Нет, нет, Джей. Выручи до завтра. А там я разживусь деньгами у мамаши и тебе все отдам.

 — Извини, но не могу.

 — Джей, погоди. Разве раньше я когда-нибудь приходил к тебе пустой?

 — Нет.

 — Ну вот видишь. Разве я жаловался, что мне всучали какую-то гадость?

 — Погоди, я тебе никогда ничего плохого не всучал. Ты ведь хочешь сказать, что за свои деньги получал плохой товар?

 — Нет, что ты!

 — Мне показалось, что ты это хотел сказать.

 — Боже упаси!

 — Тогда что ты хотел сказать?

 — Нет, просто бывало, товар шел плохой по всему городу. Когда полиция начинала вовсю шуровать. Когда нигде нельзя было достать ничего приличного. Вот это я и хотел сказать.

 — Да, помню. В прошлом июне…

 — Но я же не возникал, верно?

 — Ну и что ты хочешь этим сказать?

 — Выручи разок, Джей!

 — Не могу, Ральфи.

 — Джей, ну пожалуйста!

 — Извини, но никак. Лучше не проси.

 — Завтра я достану деньги.

 — Пока, Ральфи.

 Сумерки быстро сгущаются над городом. Небо над Калмспойнтом становится пурпурным. В окнах загораются желтые огни, неоновые вывески украшают потемневшие дома оранжевым и голубым, красные и зеленые огни светофоров вспыхивают с какой-то новой энергией, делаются в темноте ослепительными. Город празднует наступление темноты фейерверком огней. Как можно ненавидеть волшебное сверкание драгоценных камней?

 Молодой патрульный в полной растерянности.

 Женщина в истерике, у нее лицо в крови, а патрульный не может решиться, что сделать сначала: вызвать «скорую» или подняться наверх и арестовать мужчину, который ее ударил. Его сомнениям кладет конец сержант, который подъезжает в полицейской машине, выходит из нее и подходит к женщине, которая сквозь рыдания что-то лопочет молодому патрульному, а тот слушает ее с растерянным лицом.

 Женщину ударил ее муж, и она не хочет выдвигать против него обвинения. Нет, она ждет от полиции другого.

 Но сержант отлично разбирается в том, что такое правонарушение, и ему решительно все равно, какую позицию занимает пострадавшая. Но этим чудным апрельским вечером ему куда приятнее стоять на улице и выслушивать лепет женщины, которая, между прочим, хороша собой, в нейлоновом халате, под которым нет ничего, кроме трусиков. Это куда лучше, чем тащиться наверх и арестовывать того, кто ее ударил.

 Женщина расстроена, потому что муж сказал, что покончит с собой. Он ударил ее по голове молочной бутылкой, попал чуть выше глаза, а сам заперся в ванной, пустил воду, продолжая выкрикивать, что покончит с собой. Женщине это решительно ни к чему. Она любит своего мужа. Она выбежала на улицу в халате на голое тело, чтобы найти полицейского и попросить помочь ей сделать так, чтобы ее муж не покончил с собой.

 Сержанту быстро надоедает этот разговор. Он продолжает уверять плачущую женщину, что все в порядке, что тот, кто задумал покончить с собой, не станет кричать об этом во всеуслышание, а просто молча выполнит задуманное. Но женщина в истерике, лицо ее в крови, и сержанту кажется, что пора преподнести салаге-патрульному урок, как должен вести себя блюститель порядка в подобных обстоятельствах.

 — Пошли, парень, — говорит он, и они вдвоем отправляются наверх, а водитель патрульной вызывает по рации «скорую». Женщина устало опускается на бампер полицейской машины. Она обращает внимание на кровь и бледнеет. Водителю кажется, что она сейчас грохнется в обморок, но он остается на своем месте.

 На третьем этаже сержант и молодой патрульный останавливаются возле указанной женщиной квартиры. Там тихо. Сержант несколько раз стучит в дверь, не получает ответа и опять говорит молодому патрульному:

 — Пошли, парень.

 Он толкает дверь, которая не заперта, и они оказываются в квартире. Там по-прежнему тихо, только в ванной слышно, как течет вода.

 — Есть тут кто-нибудь? — громко произносит сержант, а затем жестом призывает молодого патрульного следовать за ним. Он подходит к ванной, берется за ручку, но тут дверь распахивается.

 На пороге голый человек.

 Он только что вылез из ванной, где по-прежнему течет из крана вода. Тело его блестит от воды. Но вода в ванной красного цвета. Он вскрыл себе вену на левой руке, и теперь из раны течет кровь и стекает на белый кафельный пол. В правой руке у него разбитая молочная бутылка, скорее всего, та, которой он ударил по голове жену. И как только он распахивает дверь, он замахивается этой бутылкой на сержанта. Сержанта сейчас заботит несколько проблем, среди которых далеко не главное место занимает перспектива в ближайшие секунды оказаться с разбитой головой. Он думает о том, как справиться с голым человеком, чтобы не запачкать кровью новенькую форму, и как произвести впечатление на молодого патрульного.

 Мужчина тем временем кричит:

 — Оставьте меня в покое! Дайте мне умереть!

 При этом он машет рукой с разбитой бутылкой, норовя задеть сержанта. Тот, тяжело сопя, уворачивается от бутылки, пытается схватить самоубийцу за руку и в то же время вытащить из кобуры револьвер. Голый продолжает истошно вопить и размахивать бутылкой с острыми краями.

 Потом раздается грохот. Окровавленный мужчина испускает последний вопль и выпускает из пальцев бутылку, которая вдребезги разбивается о кафельный пол. Сержант, выпучив глаза от удивления, смотрит, как он начинает пятиться, потом падает навзничь и, оказавшись в ванной, погружается в воду. Сержант оборачивается и видит молодого патрульного, в руке которого дымится револьвер. Потом он переводит взгляд на ванну, красная вода в которой сомкнулась над рухнувшим в нее телом.

 — Лихо сработано, парень, — говорит сержант.

 Город спит.

 Тусклый свет уличных фонарей — вот и все, что осталось от недавнего буйства огней. Они освещают мили покинутых улиц. Окна почернели, и лишь кое-где вспыхнет свет в ванной и быстро погаснет. Кругом тишина.

 Айзола спит.

 Разве можно ее ненавидеть? 

11

 С середины субботы Карелла безуспешно искал Мери Маргарет Райан. Он побывал в квартире на Портер-стрит, где она якобы жила, но Генри и Боб сказали, что ее нет, и где она, им неизвестно. Он обошел все местные точки, где она бывала, он даже устроил засаду у магазина Эллиота в надежде, что вдруг она вздумает навестить его, но все это успеха не принесло.

 Сейчас же, в понедельник двадцать шестого апреля, за четыре дня до того, как Глухой собирался взять полмиллиона долларов из Первого федерального банка (только непонятно, из какого филиала), Карелла шел по Рутланд-стрит и выискивал взглядом серебристый мотоцикл. В ходе недавней короткой беседы с Янком он узнал, что тот прибыл в город несколько недель назад и теперь проживает на Рутланд-стрит. Правда, адреса он не сообщил, но Карелла не сомневался, что найдет Янка — в конце концов, серебристый мотоцикл не иголка. Правда, он не надеялся, что Янк внесет ясность в ситуацию с Мери Маргарет, она, похоже, не из тех, кто водит дружбу с байкерами, но Янк и Окс побывали в магазине Эллиота и их объяснение с хозяином, которое Карелла наблюдал через витрину, показалось ему не совсем обычным. Когда ты уже не знаешь, где искать, ищи всюду, где только можно. Мери Маргарет Райан должна где-то находиться, не может же она раствориться в воздухе?

 Проведя в этом районе четверть часа, он заприметил три мотоцикла на цепях у ограды дома шестьсот один. Он постучал в дверь единственной квартиры на первом этаже и спросил у открывшего ему типа, где живут мотоциклисты.

 — Вы их заберете? — поинтересовался тип.

 — Где они живут?

 — На третьем этаже. Хорошо бы, их отсюда выбросили.

 — Почему? — спросил Карелла.

 — А на хрена они нам тут? — злобно отозвался тип и закрыл дверь.

 Карелла поднялся на третий этаж. У стены громоздилось несколько коричневых мешков с мусором. Он прислушался. В квартире слышались какие-то голоса. Карелла постучал. Дверь открыл крепкий, голый до пояса блондин с широкой грудью и бицепсами штангиста, одетый в голубые джинсы в обтяжку, с босыми ногами. Он молча уставился на Кареллу.

 — Полиция, — сказал Карелла. — Меня интересуют двое. Их зовут Янк и Окс.

 — Зачем?

 — Хочу задать им пару вопросов.

 Блондин смерил Кареллу лишенным теплоты взглядом, пожал плечами и сказал:

 — Ну, ладно.

 Он прошел в комнату. Карелла за ним. За столом сидели Янк и Окс и пили пиво.

 — Так, так, — заметил Янк.

 — Это кто такой? — спросил его Окс.

 — Джентльмен из полиции, — сказал Янк и с притворной церемонностью добавил: — Боюсь, я не запомнил вашу фамилию, начальник.

 — Детектив Карелла.

 — Карелла… Карелла. Чем можем быть вам полезны, детектив Карелла?

 — Есть тут Мери Маргарет?

 — Кто-кто?

 — Мери Маргарет Райан.

 — Такой не знаем, — сказал Янк.

 — А ты? — обратился Карелла к Оксу.

 — Первый раз слышу.

 — И я тоже, — подал голос блондин.

 — Высокая, длинные каштановые волосы, карие глаза…

 — Увы! — сказал Янк.

 — Я ею почему интересуюсь… — начал Карелла.

 — Мы ее не знаем, — перебил его Янк.

 — Потому что она позирует для Сэнфорда Эллиота.

 — И его не знаем, — сказал Янк.

 — И ты его не знаешь? — обратился Карелла к Оксу.