сить боль от раны в животе. Растрепавшиеся волосы пучками торчали в разные стороны. На месте обрезанных локонов виднелись бесформенные клочья. В окровавленном плаще Ауриана выглядела так, словно на нее только что напала свора бродячих псов.
Сначала показались прихлебатели Аристоса. Среди них был акробат, сбежавший из труппы, которую содержал один богач. Говорили, что он мог, не прерывая своих кувырканий, убить человека. Был еще кулачный боец с изуродованными ушами и носом, похожим на сырое тесто — этот любил ухмыляться, сверкая вставным зубом из поддельного золота. Кроме них можно было заметить сирийца-колесничьего, изгнанного навсегда из цирка за то, что отравил лошадей своего соперника. За ними таскалось целое созвездие карманных воров и кладбищенских грабителей-мародеров, которым удалось избежать наказания.
— Сторонись! Дорогу! — орали все они, подражая ликторам, которые обычно шли перед магистратами на городских улицах. Каждый из них в совершенстве имитировал походку Аристоса, вокруг которого всегда собирались обозленные неудачники и разного рода отребье. Они старались увидеть себя в его образе.
За ними шел Аристос. Его шаг был медленным и неуклюжим, словно он вытаскивал ноги из непролазной грязи. Вся компания остановилась шагах в десяти от Аурианы.
Встав и воинственную позу и широко расставив ноги, Аристос вызывающе уставился на Ауриану. На какое-то мгновение в его глазах мелькнуло что-то темное, от пещерного зверя, и перед ней предстал Одберт в своем прежнем обличье — грубый увалень, бесформенная туша, отвратительный вурдалак, потерявший человеческий облик. Его душа впитала в себя все самое отвратительное и гадкое на свете и была похожа на бездонное болото. Затем к нему вернулась его теперешняя личина, и Одберт снова превратился в Аристоса, фамильярно кивнувшего Ауриане. Его губы медленно расползлись в жестокой, наглой ухмылке. На его грузных плечах небрежно висела шкура леопарда. Голова зверя не была отделена и теперь свисала вдоль руки Аристоса, похожей на бревно. Было видно, что от роскоши здешней жизни он брал полной мерой, отчего еще больше раздался в стороны. Его брюхо опоясывал широкий ремень, через который перевешивалась гора жира. На голове появились большие залысины, обнажившие огромный, массивный лоб, по которому можно было смело бить молотом без всякого риска повредить его. Грива поседевших, светлых волос спутанными грязными патлами свисала прямо до плеч. Женщины почему-то впадали в экстаз от его шевелюры, и Аристос знал это. На руках от кисти до локтя виднелись многочисленные зажившие рубцы — следы пьяной молодецкой удали, когда в угаре он на спор держал руку над пламенем, поражая друзей-забулдыг своей необыкновенной выдержкой. Потом от него разило не хуже, чем от упряжки коней, только что сделавших семь кругов по ипподрому цирка. На шее у него висела оскаленная волчья пасть. Считалось, что такой амулет предохраняет от порчи.
— Приветствую Ауриану! — подражая торжественному голосу герольда, возвестил Аристос. — Дочь благороднейшего Бальдемара, гордость многочисленного знаменитого рода. Многочисленного в том случае, если она не успела к этому времени истребить их всех!
Прохвосты и подхалимы из его свиты угодливо захихикали. К удивлению самой Аурианы этот, казалось бы, меткий выпад не поразил цель, не вызвал у нее никакой реакции.
«Где же позор всей моей жизни? — подумала она. — А может быть, мне и в самом деле удалось избавиться от него?»
— Разве она не прекрасна? — продолжал издеваться Аристос, широко осклабившись. — Скорее всего, воронье Водана устало преследовать ее и решило свить гнездо у нее на голове!
И он разразился отрывистым смехом, похожим на лай собаки.
— А этот замечательный плащ! Думаю, что эти кровавые пятна идут тебе, Ауриана! За исключением тех, которыми запачканы твои руки. Уж их-то невозможно отмыть!
Увидев, что Ауриана не поддается на его издевки, Аристос быстро начал терять терпение и все больше распаляться злобой.
— Дочь троллей! — заревел он. — Убирайся прочь с моей дороги, а не то я сверну тебе шею как цыпленку!
Толпа поклонников Аурианы в испуге отхлынула назад, но сама она почувствовала, как из нее улетучились последние остатки страха. Она спокойно и твердо встретила пылающий бешеной ненавистью взгляд Аристоса.
— Как жаль! — произнес кто-то в толпе. — Если бы у нашей бедной Аурианы оказалось столько же здравого смысла, сколько и отваги, она вполне бы дожила до заката солнца.
Наконец заговорила Ауриана. Ее голос звучал тихо и выразительно.
— Одберт, сын Видо, приветствую тебя. Дважды ты пытался убить меня исподтишка — один раз при помощи яда, а другой раз сегодня при помощи подлога. Я хочу дать тебе возможность расправиться со мной при свете дня оружием воинов, которое почитают все. Именем всего нашего племени, которое ты предал перед Воданом, я вызываю тебя на поединок. Выбирай день.
— А как насчет сегодняшнего? — весело выкрикнул акробат.
Кулачный боец как жеребец глупо заржал, остальные прощелыги его дружно поддержали. Сторонники Аурианы застыли в мрачном молчании. К удивлению своих спутников Аристосу идея акробата не показалась забавной. Он никак на нее не отреагировал, и это их слегка озадачило. Аристос стоял, понурив голову, и выглядел как человек, попавший в засаду, а не на беседу с полумертвой женщиной.
Аристос во многих отношениях оставался человеком своего племени, испытывающим суеверный страх перед ритуалом мести. Он не мог себе позволить просто так проигнорировать слова Аурианы. Он хорошо понимал, что против нее сражаться нельзя. На родине он мог бы изрубить ее на мелкие кусочки, но здесь это могло обернуться против него самого. Он давно уже понял, что у римлян женщины не пользовались таким авторитетом, как в Германии. К ним не обращались за советом при решении запутанных дел и, что было совсем невероятным, эти люди начинали войну даже не выслушав пророчиц. На женщин, умевших владеть мечом, они смотрели как на забаву. Поэтому если он расправится с ней принародно, это не только не принесет ему славы, но и серьезно повредит его репутации. Римляне отнесутся к этому поединку с презрением и брезгливостью. Принять ее вызов было все равно, что принять вызов уличной проститутки.
Но он знал то, чего не знали эти невежественные римляне. Все женщины обладали сверхъестественными чарами, а эта постоянно крутилась вокруг Рамис, от одного упоминания имени которой у него мороз шел по коже. И каких бы тут ни придерживались обычаев, колдунья остается колдуньей, а Ауриана — Аурианой.
Аристос зашел в тупик. Он разрывался между старыми обычаями своего племени, испытывая к ним благоговейный страх, и между новым и славным настоящим, которым ему не хотелось рисковать. Все это приводило его в смятение.
«Это сумасшедшее отродье Бальдемара преследует меня везде, где бы я ни оказался. Она и эта вшивая карга Рамис заслуживают того, чтобы их похоронили заживо. Где-нибудь в глухом месте».
Аристос сделал широкий жест волосатой рукой, как бы отстраняя Ауриану.
— Отойди прочь! Мне некогда тратить время на разговоры с тобой.
Сделав несколько шагов, он опять остановился и скорчил гримасу. Что затеяла эта сумасшедшая? Он увидел, как Ауриана, взяв в руки посох, начала чертить на полу коридора, посыпанного песком, какие-то таинственные знаки.
«Проклятая колдунья!» — подумал он, и его сердце сжалось в комок.
Ауриана рисовала рунические знаки, эти зловещие глифы, способные искалечить судьбу человека, предсказать будущее или превратить окружающий мир в царство мертвых. Он узнал знак Водана, духа войны. Остальное было покрыто для него тайной, которой владели лишь колдуньи и жрецы Водана, а не честные воины. В голове у него родилась догадка, что перед ним — формула проклятья, и теперь его кости рассыплются в прах, а кровь застынет и высохнет, если он откажется принять ее вызов до следующего полнолуния.
Закончив чертить, Ауриана отошла в сторону, освобождая ему дорогу.
«Хитрая бестия! — подумал Аристос. — Она хочет заставить меня переступить через руны».
Спутники Аристоса начали с удивлением поглядывать на своего предводителя. Почему он колеблется, чего ждет? А ему между тем вовсе не хотелось переступить через эти страшные письмена. Ведь если он это сделает, вся эта страстная, таинственная сила, заключенная в них, начнет действовать на него. Иначе зачем бы ей чертить эти закорючки?
В толпе зашептались и стали с сомнением переглядываться. Безмозглые идиоты! Они ничего не ведают о той ужасной власти, которой обладают руны. Но вот до ушей Аристоса долетел чей-то шепот.
— Что с ним случилось?
Собрав в кулак всю свою волю, он грузно двинулся вперед, стараясь всем своим видом выказать полное пренебрежение к заклинаниям этой глупой женщины. Когда он проходил мимо Аурианы, его губы беззвучно зашевелились, произнося молитву против злого духа, а правая рука крепко сжала волчью пасть. Толпа поспешила расступиться, образовав широкий проход. Ауриана, окончательно обессилев, медленно опустилась на колени, но в этот момент ее успели подхватить лекарские помощники. К ним подбежали еще два служителя лазарета с носилками, на которые они положили потерявшую сознание Ауриану и почти бегом направились в лазарет. Теперь она стоила гораздо больше, чем утром, до выхода на арену, и в случае ее смерти по дороге в лазарет этих санитаров ждало серьезное наказание.
А прихлебатели Аристоса, стараясь угодить ему, наперебой излагали лестные для него версии поединка Персея с Аурианой.
— Я-то был там, все видел! — говорил один из них тем, кто его слушал. — Такой хитрой ведьмы здесь еще никто никогда на видел. Эта варварка сумела победить беднягу Персея только потому, что он поскользнулся и упал. А затем она облаяла самого Аристоса. Этим утром я видел, как маленькая сучка лаяла на слона — зловещее для нее предзнаменование.
Так эти подонки пытались принизить значение победы Аурианы. А ее тем временем доставили в лазарет, насквозь пропахший камедью и различными травяными отварами. Ее положили на стол, где обычно перевязывали раны и при необходимости делали операции. Пока она не пришла в себя, главный лекарь Великой школы быстро разрезал и снял с нее остатки кожаной туники. Затем на рану была наложена повязка из шерстяной ткани, намоченной в смеси уксуса и экстракта лосиного сычуга, что должно было помочь остановить кровотечение. Ауриана очнулась и вскрикнула. Уксус жег ее рану и причинял боль еще худшую, чем та, которую она испытала от меча Персея.