Нет дыма без огня — страница 34 из 81

Кей почесал затылок.

— Будь я трижды проклят!

— Тебя это удивляет?

— Нет. Меня удивляет то, что мы с доктором оказались одного мнения. Я тоже догадался, что это штучки Джоди. Репортеры не дураки, но только нескольким было известно, что Лаура как-то связана с Летти; непостижимо, как они так быстро обо всем пронюхали. — Он покачал головой. — Ну и хитрая стерва.

— Не смей так говорить о матери.

— Ну что ты, это же вроде комплимента. Ты должна признать, что Джоди не лишена фантазии.

— Ты называешь это фантазией?

— А ты что предложишь?

Она огорчилась.

— Ты ведь был там с нею, Кей. Ты все видел. Разве доктор Маллори допустила ошибку? Разве у Леонардов есть основания начать судебное дело?

— Я больше занимался вертолетом, но могу подтвердить, что Лаура буквально вырвала девочку из когтей смерти. Вскрытие показало, что эмболия была оплошностью природы. Летти все равно бы от нее погибла, это врожденный порок. Смерть могла наступить в любое время. И еще одно: Леонарды мне не показались мстительными по характеру. Они очень верующие.

— Поэтому тебя удивило, что они ищут козла отпущения?

— Ты угадала. Ты знаешь Джоди, она способна распустить слух о судебном деле, правда это или нет. Лауру легко обвинить.

Джейн Элен вопросительно на него посмотрела.

— Ты что? — спросил он.

— Ты уже несколько раз назвал ее Лаурой. Странно.

Он помолчал, затем заносчиво спросил:

— Ну и что? Ее же так зовут.

Джейн Элен не стала дальше развивать эту тему, у нее и без того накопилось много проблем.

— Знаешь, Кей, судя по голосу, она очень рассержена. Маллори попросила передать тебе и маме, что на этот раз вам не удастся отправить ее в изгнание. Интересно, что она имела в виду?

— Она намекает на тот случай, когда их с Рэндаллом Портером отправили в Монтесангре. — Он нахмурился. — Она вбила себе в голову, что Кларк подстроил назначение, использовав свои связи в госдепартаменте. Внешне назначение выглядело вполне приличным и солидным, а на деле означало узаконенное изгнание.

Сказанное потрясло Джейн Элен.

— Ты ей веришь? Неужели Кларк был предателем?

— Предателем — слишком сильно сказано, но наш братец неплохо умел выпутываться из неприятных ситуаций.

— Но из этой он так и не выпутался.

— Согласен, — неохотно подтвердил Кей. — И пока Лаура тут у всех перед глазами, он останется с этим клеймом.

— Значит, ты все-таки одобряешь мамин поступок? Если только это она?

— Нет, не одобряю. Я тоже хочу, чтобы Лаура Маллори убралась отсюда. Любым способом, пусть даже она повесится от тоски. Докторша этим и кончит, если ее оставить в покое. Но ты знаешь Джоди. Она не из тех, кто позволяет событиям идти своим чередом. Если они развиваются вопреки ее планам, мать берет дело в свои руки.

— Прошу тебя, Кей, не суди ее строго. Помни, она больной человек. Может, ты уговоришь ее посоветоваться с врачом?

Кей издал короткий смешок.

— После моих уговоров она откажется наверняка. — Он положил руку на плечо Джейн Элен. — Боюсь, сестренка, что именно тебе придется ее убеждать. Возьмись за нее покрепче. — Он сжал ей плечо, затем направился к лестнице на второй этаж, захватив с собой пиво.

— Кей, ты уходишь сегодня вечером?

— Как только приму душ.

— Ты пригласил Хелен Берри?

Он остановился как вкопанный, затем повернулся к ней:

— И что?

По выражению его лица Джейн Элен поняла, что коснулась больного места.

— Хелен еще со школы встречается с Джимми Бредли. Ходят слухи, — она смолкла и облизала губы, — что Хелен вдруг с ним порвала.

— Ну договаривай, договаривай.

— Послушай, Кей. — Собрав все свое мужество, она продолжала: — Зачем тебе она? У тебя такой большой выбор. Она вдвое тебя моложе.

— Поосторожней, Джейн Элен. Если ты начнешь копаться в моих личных делах, то я займусь твоими. — Он спустился на две ступеньки и театральным шепотом произнес: — К примеру, я могу спросить, что у тебя с Бови Кейто?

У нее упало сердце.

— Абсолютно ничего!

— Неужели? Тогда зачем ты так суетилась, когда я зашел на кухню? Я не слыхивал таких горячих оправданий с тех самых пор, как папочка Дренды Ларсон поймал нас с ней на сеновале, когда нам было по тринадцать.

— Бови наш служащий. Мы говорили о делах.

— Ладно. Так и быть, я тебе верю, — уступил Кей, хитро улыбаясь. — Но только если ты поверишь, что мы с Дрендой искали в сене иголку.


Предсказание Лауры сбылось.

Неделю спустя после похорон Летти Леонард репортеры переместились из Иден-Пасс на более обильные пастбища, где они могли жиреть на бедах и несчастьях других людей. Однако всю неделю они не давали Лауре покоя, стоило ей появиться на улице. Шериф Бакстер, хотя и с явной неохотой, все же выполнил свою обязанность и прогнал журналистов и фоторепортеров с ее территории. Но их присутствие на улице превратило Лауру в пленницу.

Местные телевизионные станции в Далласе и Шривпорте передали добытую информацию национальным телевизионным сетям, но Лаура Портер и та роковая роль, которую она сыграла в падении сенатора Кларка Такетта пять лет назад, удостоились лишь краткого упоминания в самом конце новостей. Лаура Портер больше никого не интересовала.

Чета Леонард тоже не избежала внимания прессы, но от их имени выступал адвокат. Недавний выпускник юридического факультета Бейлорского университета еще не приобрел достаточного опыта, тем не менее он показал себя с лучшей стороны и не струсил под градом вопросов репортеров. Адвокат настойчиво твердил, что его клиентам нечего сказать и что главное для них сейчас — это справиться со своим горем.

Лаура много раздумывала над этим. Вопрос о применении антикоагулянта в случае с Летти стал ключевым во всем деле. После долгого изучения всех возможных вариантов она пришла к выводу, что ее решение не давать лекарство Летти было правильным. Но чтобы облегчить себе душу, она все-таки посоветовалась с врачом неотложной помощи, на попечение которого Летти поступила из рук Лауры. Он одобрил ее решение и заверил, что выступит в ее поддержку, если речь пойдет о суде.

Шли дни, но Лаура не получала никаких сообщений от адвоката Леонардов и стала надеяться, что слухи останутся не более чем слухами. Она не сомневалась, что их источник — кто-то из Такеттов. Ее попытки связаться с ними по телефону оказались безрезультатными и только усиливали чувство безысходности. Джоди Такетт или действительно очень больна и не может ответить на звонок, или ее домашние обманывают Лауру.

Лаура говорила по телефону и с экономкой, и с Джейн Элен. Кея она не видела с того самого вечера, когда он привез к ней Хелен Берри. Должно быть, он принял за шутку просьбу доставить Лауру в Центральную Америку. Ей не представилось другой возможности вновь обсудить с ним этот вопрос, но она не отступила ни на шаг от своего первоначального решения. Просто множество других событий на время отвлекли ее.

Когда она проснулась в то утро, с улицы исчезли последние телевизионные автобусы. Правда, записавшиеся ранее пациенты позвонили и отказались от визита. Нелегко сохранять оптимизм, когда Лаура не могла залучить к себе ни единого больного. Все утро они с Нэнси делали вид, что у них масса дел, не решаясь признаться друг другу, что работы нет.

В полдень Лаура вышла из кабинета, чтобы отпустить Нэнси домой. К ее великому удивлению, Нэнси с кем-то беседовала в приемной.

— Нам нужно немедленно увидеть доктора. Да, я знаю, мы не записаны на прием, но, если говорить откровенно, у вас ведь не так уж много пациентов?

Резкий надменный голос, несомненно, принадлежал Дарси Уинстон.

13

— Чем могу служить?

Услышав слова Лауры, Дарси обернулась. Вблизи она выглядела не столь безупречно молодой, какой казалась со сцены школьного зала. Легкие, пока еще неглубокие морщины окружали глаза и прорезали лоб. Она умело пользовалась косметикой, но ничто не могло скрыть следов прошедших лет и затаенной горечи.

У Лауры сложилось самое нелестное представление о характере Дарси Уинстон, но по опыту она знала, что подобное мнение могло оказаться ошибочным. Она улыбнулась и протянула руку:

— Здравствуйте, миссис Уинстон. Я Лаура Маллори.

Дарси вопросительно подняла одну тщательно подрисованную бровь, и Лаура объяснила, почему ее узнала:

— Я видела, как вы выступали на собрании. У вас есть дар убеждения.

Вновь Дарси выразила свои чувства, приподняв бровь. Она бросила на Лауру изучающий взгляд, как бы допытываясь, знает ли та о ее «грабителе».

Лаура повернулась к девушке, стоявшей рядом с матерью.

— А тебя, если не ошибаюсь, зовут Хэвер?

— Да, мэм.

— Рада познакомиться с тобой, Хэвер.

— Мы пришли к вам именно из-за нее, — сообщила Дарси.

— Вот как? В чем же дело?

— Я хочу, чтобы вы выписали ей противозачаточные таблетки.

— Мама, прошу тебя!

Девушка пребывала в отчаянии, и Лаура ее вполне понимала. К сожалению, Дарси оправдывала худшие ожидания Лауры: она была первоклассной стервой. Чтобы больше не смущать Хэвер, Лаура спросила:

— Нэнси, какой из кабинетов готов для проведения осмотра?

Нэнси неодобрительно разглядывала Дарси.

— Третий.

— Идемте со мной, Хэвер. — Лаура отворила дверь, чтобы пропустить девушку.

Дарси решительно последовала за ней.

— Прошу вас, миссис Уинстон, подождать здесь, так будет удобней. Потом вы поможете Нэнси заполнить медицинскую карту для Хэвер. Если вы хотите что-нибудь выпить, Нэнси вам подаст.

— Хэвер моя дочь. — Тон Дарси свидетельствовал о том, что она привыкла подавлять людей и добиваться своего.

— А это мой кабинет, — объявила Лаура с такой же властностью, — а Хэвер моя пациентка. Я уважаю и охраняю конфиденциальность моих пациентов.

Без дальнейших рассуждений она закрыла дверь перед рассерженной, кипящей возмущением Дарси. Хэвер поступила на попечение Нэнси, в обязанности которой входило помочь ей раздеться, а затем измерить кровяное давление и взять на анализ кровь и мочу.