— Когда ты женишься, Дэйв?
— Напомни мне посоветоваться с оракулом. — И торопливо добавил: — Слушай, а почему бы тебе не пойти домой? От безделья у тебя возникают нездоровые мысли. Я даю тебе выходной, сходи в парикмахерскую.
Пола поникла головой.
— Почему бы тебе не потолковать с Рискиндом? Ты же был у него лучшим репортером, ему, наверно, не хватает тебя, он с удовольствием возьмет тебя обратно. Поговори с ним, а, Дэйв?
— Дело в том, что он не захочет меня видеть, так как перед тем как уйти, я обозвал его бессердечным, безмозглым и двуличным. Я наговорил ему такого, что навсегда потерял его расположение.
Внезапно в приемной раздался звонок.
— Возможно, кто-то не смог дозвониться нам по телефону, ведь мы не оплатили последний счет, помнишь?
Пола вышла, закрыв за собой дверь, и через две минуты вернулась с горящим от возбуждения лицом.
— Смотри, кто пришел! — Она положила перед ним визитную карточку.
Фэннер прочитал имя и изумленно поднял глаза на Полу.
— Джон Блэндиш! Сам?
— Он хочет тебя видеть.
— Ты уверена, что это он, а не кто-нибудь за него?
— Точно он.
— Так что же ты ждешь?! Немедленно сюда его, быстрее, детка!
Пола подошла к двери и открыла ее:
— Мистер Фэннер освободился, мистер Блэндиш. Вы можете войти.
Пропустив Блэндиша в кабинет, она вышла, оставив мужчин одних.
Фэннер встал. Вопреки его представлению, Блэндиш оказался чуть выше среднего роста и по сравнению с широкоплечей фигурой детектива выглядел даже меньше ростом, чем на самом деле.
Но глаза его выдавали незаурядность, выражали сильную волю и властность миллионера. Эти глаза говорили о том, что ему пришлось многое преодолеть на пути к богатству.
Пожимая руку Фэннеру, Блэндиш окинул его быстрым оценивающим взглядом.
— Я думаю, вы тот человек, Фэннер, который мне нужен. У меня для вас предложение. Мне говорили, что вам многое известно о гангстерах, и есть связи в преступном мире. Может быть, только вы и сможете выйти на похитителей.
— Вы правы. Но ведь вашу дочь похитили три месяца назад, трудно будет найти следы.
— Я знаю. — Блэндиш достал портсигар из свиной кожи и выбрал сигару. — Я предоставил ФБР заниматься этим делом, но они так и не нашли ее. Я говорил с ними, говорил с полицией, и капитан Бреннан посоветовал обратиться к вам. Еще он сказал, что будет содействовать вам во всем, если возьметесь за мое дело. Итак, если вы заинтересованы, я плачу вам три тысячи сейчас. Если найдете их, получите еще тридцать тысяч. Согласны?
Фэннер посидел некоторое время, оглушенный суммой, потом взял себя в руки и кивнул.
— Я попытаюсь, мистер Блэндиш, но за результат не ручаюсь. ФБР отлично работает, и если уж они не смогли найти похитителей, то я навряд ли добьюсь успеха. Но попытаться могу.
— Когда думаете начать?
— Видите ли, это я давал полосу о похищении вашей дочери, как раз перед моим уходом из газеты. У меня сохранились все подробности этого дела, и я для начала изучу их хорошенько. Одно меня настораживает в этом деле. Я знал обоих: и Райли, и Бэйли. По долгу службы приходилось сталкиваться с ними. Так вот, это мелкие воры, и просто удивительно, что они решились на такое опасное дело. Никак не вяжется с ними. Самое большое, на что они были способны, это ограбить небольшой банк. Тем не менее они решились, это факт. Но я спрашиваю себя: как они могли бесследно раствориться потом? Почему деньги из выкупа нигде не появились? На что они живут, если не тратят эти деньги? У Райли есть подруга — Анна Борг. В ФБР часами допрашивали ее, но безуспешно. Я знаю, что Райли по ней с ума сходил, и вдруг бросает ее, исчезает, как будто и не существовал в ее жизни.
Он помолчал и добавил:
— Я немедленно встречусь с Бреннаном, мистер Блэндиш. Посмотрю внимательно все дело, не упуская малейшей детали. Через пару дней скажу вам, есть ли у меня надежда найти этих людей. — Он испытующе посмотрел на Блэндиша. — Вы просите найти похитителей, а не свою дочь, вы думаете…
Лицо Блэндиша окаменело.
— Я уверен, что ее убили. Для меня невыносима даже мысль, что она жива и до сих пор в руках этих людей. Нет, ее больше нет. — Он достал чековую книжку и выписал чек на три тысячи. — Итак, через два дня.
— Совершенно верно.
Фэннер проводил миллионера до двери.
— Учтите, деньги не имеют значения. Я не ограничиваю вас в расходах. Дайте понять, что за информацию хорошо заплатят. На это единственная надежда.
— Положитесь на меня, — ответил Фэннер. — Я постараюсь не разочаровать вас.
Как только Блэндиш ушел, Пола ворвалась в кабинет.
— Он нанял тебя?! — спросила она нетерпеливо. — Что ему надо?
Фэннер показал ей чек.
— У нас полно денег, дорогая. Посмотри-ка хорошенько, три тысячи! Теперь ты можешь быть спокойна — никто не отнимет твой стул!
2
Капитан полиции, Чарлз Бреннан, полный краснолицый человек, с седеющими на висках светлыми волосами и серыми стальными глазами, привстал из-за стола, пожимая руку Фэннера.
— Вот уж никогда не думал, что буду с радостью приветствовать в своем кабинете частного детектива. Садись, как дела?
— Могло быть и хуже, но я не из тех, кто ворчит на судьбу.
— Зачем ты бросил работу в газете? Я удивился, узнав, что ты приобрел лицензию на частный сыск.
— Спасибо за рекомендацию Блэндишу.
Бреннан отмахнулся.
— Между нами и деревянной ногой моей тетушки, я с радостью сплавил его тебе, так как он сидел у меня в печенках. Погоди, он тебя тоже достанет.
Фэннер насторожился, весь внимание.
— Что ты имеешь в виду?
— Вот увидишь, — продолжал Бреннан с садистской усмешкой. — С тех пор, как похитили его доченьку, он не слезал с моей шеи. Утром, днем и ночью он сидел здесь или звонил по телефону. Вот я и подсунул ему тебя. Он твердит одно и то же, «когда же я найду их», эти слова я буду слышать до самой смерти, а когда умру, их найдут в моей печенке!
— Очень мило с твоей стороны, — с горечью произнес Фэннер. — А я-то думал, что ты захотел сделать мне приятное.
— Я не бойскаут. И еще вот что скажу тебе: у тебя не больше шансов найти их, чем выиграть главный приз на конкурсе красоты!
Фэннер пропустил это мимо ушей.
— Но не провалились же они сквозь землю.
— Отнюдь. Но могли уехать в Мексику, в Канаду, к черту, к дьяволу… Полиция ищет их по всему свету, но пока никаких следов.
— А что с девушкой, как ты думаешь, она жива?
— Конечно нет. Зачем им держать ее как живую угрозу. Я даже думаю, что они убили ее тогда же, сразу после нападения, одновременно с Макгауном. Но загадка, где они ее зарыли, труп так и не найден.
— Где сейчас Анна Борг? Есть новости?
— Она в городе. Один из наших людей следует за ней по пятам уже два месяца, но зря тратит время. Теперь у нее новый дружок. Наверное, устала ждать Райли и завела себе другого. Собирается выступать в клубе «Парадиз».
— А кто ее новый дружок?
— Эдди Шульц.
Фэннер нахмурился, припоминая, потом щелкнул пальцами:
— Знаю его, из шайки Гриссона, такой здоровый бугай.
— Точно. Банда Гриссона приобрела клуб «Парадиз», обставили его, теперь место что надо.
Фэннер заинтересовался:
— А откуда у них такие деньги? Банда вроде не из богатых.
— Все проверено, — снисходительно ответил Бреннан. — Их финансировал Эйб Шульберг, они заключили договор с Ма Гриссон; она ведет все дело и получает половину прибыли.
Интерес у Фэннера сразу прошел. Он закурил и откинулся на стуле.
— Итак! след потерян?
— А он и не был найден. Проклятое дело, оно мне столько крови попортило. Можно сказать, что знаем мы сейчас не больше, чем в первый день.
Фэннер кисло усмехнулся. Тридцать тысяч, похоже, накрылись. Он уже встал, как вдруг его пронзила мысль:
— Слушай, а на что жила девица Борг, когда встречалась с Райли?
— Танцевала в клубе «Космос». Так, маленький номер, заработок только на конфеты. Основное дело было у Райли.
— В «Космосе»? — Фэннер посмотрел на часы. — Не буду больше отнимать время, капитан. Если что-нибудь раскопаю, сообщу.
— Нечего будет сообщать, это я тебе говорю, — ухмыльнулся Бреннан.
В задумчивости Фэннер вернулся в контору. Пола ждала его хотя рабочий день давно закончился.
— Еще здесь? — спросил он, входя. — Тебе что, некуда идти? Может, у тебя нет дома?
— Я побоялась уйти. Вдруг явится еще один миллионер, и я упущу его. — Она широко раскрыла глаза. — О, Дэйв, я все думаю, как потратим все эти деньги, когда получим их.
— Ключевое слово в твоей тираде — «когда». — Фэннер прошел в кабинет, она последовала за ним.
— Ну, если уж ты здесь, займемся делом. Загляни в наше «грязное» досье, что там имеется на Пита, хозяина из «Космоса».
Будучи репортером, Фэннер собирал информацию, даже любые мелочи, касающиеся крупных и мелких гангстеров города и накопил порядочную картотеку, оказавшуюся весьма кстати в теперешней работе детектива.
Через пять минут Пола вернулась с пачкой газетных вырезок.
— Это все, что у нас есть, Дэйв.
— Спасибо, дорогая. А теперь отправляйся домой, мне надо поработать. И как ты отнесешься к предложению пообедать со мной сегодня и отпраздновать наше грядущее богатство?
Пола радостно улыбнулась.
— Правда? Я надену новое платье. Давай пойдем в «Шампань Руж», никогда там не была, говорят, сногсшибательное заведение.
— Единственное сногсшибательное там — счет, — ответил Фэннер. — Оставим «Шампань Руж» на потом, когда получим свои тридцать тысяч.
— Тогда в «Астор», там не зря берут деньги.
— Но сколько берут! Не будь наивной. — Фэннер неловко обнял ее за талию. — Знаешь, куда мы пойдем? В клуб «Космос». Совместим приятное с полезным.
Пола поморщилась, будто надкусила лимон.
— «Космос»? Там совсем не шикарно, а еда такая, что можно отравиться!
— Давай, детка. Беги, а я заскочу за тобой в восемь тридцать. — Развернув ее к двери, Фэннер слегка шлепнул ее пониже спины, и она почти вылетела в приемную.