— Кончай выпендриваться, Джонни, — сказал, подойдя к нему, Райли. — Тебе обломится неплохой кусок от этого дела. Так что хватит держать нас в дверях.
Джонни отступил назад, и Райли втолкнул в дом мисс Блэндиш. Ветхий дом состоял из большой комнаты внизу, служащей гостиной, и двух комнат наверху, куда вела лестница. Двери верхних комнат выходили на галерею, нависающую над неубранной и грязной до безобразия гостиной. Там стоял стол, четыре ящика, которые служили стульями, старая плита. На стене — фонарь, у двери в стойке — два ружья. Радиоприемник в углу на полке завершал обстановку.
Войдя последним, Старый Сэм закрыл дверь и прислонился к ней.
Мисс Блэндиш вдруг подбежала к Джонни и схватила за руку:
— Пожалуйста, помогите мне, — проговорила она, задыхаясь, ей чуть не стало дурно от исходящего от него запаха перегара и немытого тела. — Они похитили меня. Мой отец..
Райли грубо оттащил ее от Джонни.
— Замолчи! — крикнул он. — Еще слово, и ты пожалеешь об этом!
Джонни забеспокоился:
— Не вмешивайте меня в это дело, — слабо проговорил он.
— Пожалуйста, позвоните отцу, — опять начала мисс Блэндиш, но тут Райли внезапно размахнулся и ударил ее по лицу. Она с криком отшатнулась.
— Я предупреждал тебя, не так ли? Заткнись, тебе говорят!
Она приложила руку к щеке, глаза ее засверкали:
— Чудовище! — крикнула она. — Не смей трогать меня!
— Еще не так трону, если не замолчишь, — отрезал Райли. — Сядь и молчи, если не хочешь получить еще.
Старый Сэм забеспокоился. Он схватил один из ящиков и придвинул его девушке.
— Не волнуйтесь так, мисс, — прошептал он. — Лучше не расстраивайте его.
Мисс Блэндиш села на ящик и закрыла лицо руками.
— Кто она? — спросил Джонни.
— Дочка Блэндиша, — ответил Райли. — Она стоит миллион долларов, Джонни. Деньги потом поделим поровну. Побудем у тебя дня три-четыре, не больше.
Джонни воззрился на него.
— Блэндиш? Тот самый богач?
— Ну да! Сотни миллионов! Ну как, Джонни?
— Ну… если не больше четырех дней. — Он поскреб грязную лысину.
— У тебя есть для нее комната? — спросил Райли. — Куда ее поместить?
Джонни указал на одну из дверей наверху, и Райли повернулся к девушке:
— Поднимайся наверх!
— Делайте, как он говорит, мисс, — затараторил Джонни. — Зачем вам неприятности?
Девушка встала и пошла по лестнице наверх, Райли последовал за ней. В это время Джонни незаметно подвинулся поближе к ружьям.
Райли ногой распахнул дверь комнаты:
— Заходи!
Он вошел за ней следом в маленькую темную каморку и зажег свисающую с потолка керосиновую лампу, потом огляделся: кровать с грязным матрацем без постельного белья, на столике кувшин с водой, поверхность которой затянулась пыльной пленкой, окна с давно немытыми стеклами. Устойчивый затхлый запах непроветриваемого помещения.
— Тебе будет полезна смена обстановки, — ехидно произнес Райли. — Глядишь, спеси поубавится. Сиди тихо, а не то я приду и утихомирю.
Мисс Блэндиш с ужасом смотрела на огромного паука, медленно взбирающегося по стене.
— Что, испугалась? — Райли снял паука и держал в пальцах, волосатые паучьи лапы отчаянно извивались. — Хочешь, брошу его на твое красивое платье?
Мисс Блэндиш, содрогнувшись, отодвинулась от него.
— Веди себя тихо, и все будет о'кей, — Райли усмехнулся, — а не то тебя ждет та же участь. — И он раздавил паука пальцами, потом вышел и закрыл за собой дверь.
Внизу Старый Сэм и Бэйли сидели на ящиках и курили. Райли присоединился к ним.
— Как насчет еды, Джонни? — крикнул он и вдруг осекся: Джонни держал в руках ружье, обводя всех троих дулом. Райли потянулся к пистолету, но Джонни остановил его:
— Не надо, Райли, — сказал он тихо. — Мое ружье разнесет тебя на куски.
— Да что с тобой случилось? — крикнул Райли онемевшими губами.
— Сядь, я хочу поговорить с тобой. Так вот, мне все это не нравится.
Райли сел на ящик рядом с Бэйли.
— Я слушал радио за полчаса до вашего приезда. Кто убил его?
— Он. — Райли ткнул в сторону Бэйли. — Идиот, потерял голову.
— Ничего подобного, — воскликнул тот. — Ты бросил меня в критический момент, и мне просто не оставалось ничего другого.
— Заткнись, ты, — рассвирепел Райли. — На нас висит мокрое дело, ну и что? Старик заплатит за дочь, сколько попросим, и нам не о чем будет беспокоиться.
Джонни покачал головой и после небольшого колебания опустил ружье.
— Я знал вас с детства и никогда не думал, что вы превратитесь в убийц. На вас теперь убийство и похищение. Не за свое дело вы взялись, вот что. Этим делом займутся фэбээровцы. И вас затравят, как зайцев.
— Ты получишь двести пятьдесят тысяч. Это огромные деньги, Джонни, — вкрадчиво сказал Райли.
— Подумай, сколько выпивки можно накупить за четверть миллиона, — добавил Бэйли. — Будешь прямо купаться в виски!
Джонни прищурился:
— Не все можно купить на деньги, — философски заметил он.
— Двести пятьдесят тысяч, старина! Тебе одному.
Медленно Джонни поставил ружье обратно в стойку. Трое бандитов облегченно перевели дух. Старик достал оловянные кружки и кувшин:
— Хотите выпить, парни?
— А что там у тебя? — подозрительно спросил Райли. — Собственного изготовления?
— Отличная вещь, лучше не бывает. — Джонни налил всем яблочной самогонки.
Они выпили. Бэйли поперхнулся, Райли и Старый Сэм смогли протолкнуть в себя обжигающую жидкость.
— Как насчет закуски, Джонни? — с надеждой спросил Старый Сэм. — Я голоден, как волк.
— Там, на плите, возьми сам.
Старый Сэм поспешил к плите, в это время Бэйли сказал:
— Зря тащили ее сюда, лучше б убрали на месте. Ма Гриссон теперь пошлет за нами Ловкача, вот увидишь.
— Да заткнись ты! — свирепо крикнул Райли, но Джонни уже насторожился.
— Ловкач? Разве он замешан в этом деле?
— Да болтает он, не слушай.
— Да?! Болтаю? Если хочешь знать, мы нарвались на Эдди Шульца по дороге сюда. Он видел девицу и теперь, конечно, расскажет Маме Гриссон.
— Если Ловкач в этом деле, я выхожу. — И Джонни опять потянулся к ружью, но Райли уже выхватил пистолет 38-го калибра.
— Отойди от ружья! Плевал я на Ловкача Гриссона!
— Ловкач очень опасен, — испуганно пробормотал Джонни. — Я всегда вижу человека насквозь, так вот, хуже его просто не бывает.
Райли сплюнул.
— У него с головой не все в порядке, парень ненормальный, все знают.
— Может быть. Но он садист и убийца, причем убивает ножом. Я не люблю, когда пускают в ход нож.
— Остынь, Джонни, — примирительно посоветовал Райли, — давай лучше поедим.
Старый Сэм раскладывал по тарелкам варево, которое нашел на плите.
— Воняет дохлой кошкой, — пробормотал он, потом взял лишнюю тарелку и положил немного еды. — Отнесу девушке, ей тоже надо поесть.
— Это не в ее изысканном вкусе! — захохотал Райли.
— Лучше, чем ничего. — И Старый Сэм, поднявшись с тарелкой наверх, вошел в плохо освещенную каморку. Мисс Блэндиш плакала, сидя на краешке кровати, и подняла голову, когда он вошел.
— Вот, принес вам немного еды, мисс, — смущенно сказал Старый Сэм. — Надо поесть, лучше будете себя чувствовать.
Мисс Блэндиш замутило от запаха.
— Спасибо… Но я не могу…
— Немного воняет, — согласился Старый Сэм, — но есть надо.
Он поставил тарелку, посмотрел на грязный матрац и покачал головой.
— Бьюсь об заклад, вы к такому не привыкли! Попробую найти вам какое-нибудь одеяло.
— Спасибо, вы очень добры. — Она замешкалась, потом продолжала, понизив голос:
— Вы поможете мне? Если позвоните папе и скажете, где я, он вознаградит вас. Пожалуйста, помогите мне!
— Не могу, мисс. — Старый Сэм пошел к двери и остановился. — Я уже стар и не хочу неприятностей. Эти двое внизу очень жестокие люди, и я боюсь их. К сожалению, ничего не могу сделать для вас. — И он вышел, прикрыв за собой дверь.
Покончив с едой, Райли встал:
— Такой отравы я еще не ел. — Потом посмотрел на часы: десять часов с небольшим. — Надо позвонить Анне, она, наверное, беспокоится.
— Не смеши меня. — Бэйли зло засмеялся. — Ты и твоя Анна! — Он встал и подошел к окну.
Райли набрал номер, Анна ответила почти сразу.
— Привет, детка, это Фрэнки, — начал он.
— Фрэнки! — Пронзительный голос Анны вырвался из трубки. — И где ты, негодяй?! Бросил меня! Воображаешь, мне нравится спать одной? Где ты? Если у тебя другая, я убью тебя!
Райли довольно улыбнулся.
— Успокойся, дорогая, — нежно ответил он. — Я занят делом, очень крупным. У нас будет куча денег. Скоро одену тебя в меха, у тебя будут платья, которым позавидует кинозвезда. Слушай меня, я у Джонни, это по другую сторону от Одинокого Дерева…
— Райли! — Голос Бэйли переполнял панический страх. — Они приехали! Это банда Гриссона!
Райли бросил трубку и подбежал к окну. Две машины уже стояли около «паккарда». Из них вышли несколько человек и направились к дому. Райли узнал высокую мощную фигуру Эдди Шульца.
Райли обернулся к Джонни:
— Иди наверх и побудь с ней. Смотри, чтобы сидела тихо, попробуем обмануть их.
Подтолкнув Джонни к ступенькам, он поднялся вместе с ним в комнату мисс Блэндиш.
— Там внизу человек, которому лучше не попадаться в лапы, — сказал он ей. — Постараюсь обмануть его, а ты не рыпайся. Если мне это не удастся, тебе останется только помолиться перед смертью.
У нее по спине пополз холодок, но не от слов, а от его побелевшего лица и глаз, в которых застыл ужас.
Закрыв за собой дверь, Райли вышел на галерею и остановился, глядя вниз на непрошеных гостей, а те снизу глядели на него. Посередине стоял Эдди, нахлобучив шляпу на лоб и держа руки в карманах; Флинн отошел немного в сторону, вид у него был настороженный, руки тоже в карманах. Док и Уоппи курили у входной двери. Но внимание Райли было приковано к Ловкачу Гриссону, который сидел на краешке стола, уставившись неподвижным взглядом на носки своих грязных ботинок. Это был высокий худой молодой человек, с бледным лицом, полуоткрытый рот и остекленевшие желтые глаз