— А ты почему не пришел на помощь? — огрызнулся Бели. — Что я мог сделать другое?
— Ты объяснишь это судье, — ответил Рили.
Он был взбешен. Теперь их будут разыскивать в связи с убийством. И если поймают…
Бели повернулся к мисс Блэндиш, которая не спускала глаз с тела Мак Гована.
— Ее придется тоже убрать. Она слишком много знает.
— Заткнись! — оборвал его Рили.
Он внимательно рассматривал мисс Блэндиш. Блестящая идея пришла ему в голову. Уникальный случай — можно сорвать огромный куш. Отец девушки стоит миллионы, и он не пожалеет заплатить за нее столько, сколько с него спросят.
— Она поедет вместе с нами, — объявил Рили.
Мисс Блэндиш оттолкнула Сэма и бросилась бежать по дороге. Рили кинулся за ней. Услышав его шаги, она закричала, но он уже настиг ее, схватил за руку и ударил в подбородок. Потом подхватил ее, когда она падала, потеряв сознание, внес в машину и бросил на заднее сидение.
Подошел Бели.
— Минутку…
Рили повернулся к нему с перекошенным от ярости лицом.
— Не вмешивайся в мои дела, ты! — изрыгал он. — Ты взвалил нам на шею убийство! Если нас зацапают, погорят все. Начиная с этой минуты, ты будешь делать го, что я тебе прикажу. Подыми труп с дороги и положи к машину. Понял?
В его голосе звучала такая ненависть, что Бели был ошеломлен и подчинился. С помощью Сэма он перенес тело Мак Гована в «ягуар», потом сел за руль и отогнал машину в лес. После чего оба резво подбежали к «паккарду».
— Ты сошел с ума, если собираешься увезти эту девушку с собой, — сказал Бели, садясь рядом с Сэмом. — Все феды бросятся на ее розыски. И сколько мы сможем держать ее, как ты думаешь?
— Заткнись! Теперь, когда ты убил парня, не может быть и речи о продаже ожерелья. Или ты считаешь, что найдется покупатель, кроме самого Блэндиша? Он все отдаст за свою девочку. Это единственный шанс. А теперь довольно. Трогай, — обратился Рили к Сэму. — Едем к Джонни. Он нас укроет.
— Ты уверен в том, что правильно делаешь? — спросил его Сэм, запуская мотор.
— Что касается этого помешанного, ему уже нечего терять. Я знаю что делаю. Быстрей!
Пока машина набирала скорость, Рили повернулся к мисс Блэндиш и снял с нее ожерелье.
— Они действительно замечательны, — неохотно признал он. — Но я не буду и пытаться их реализовать. Если только Блэндиш захочет их выкупить — пусть платит. Это менее рискованно.
Бели направил свет фонаря на мисс Блэндиш. Она все еще была без сознания.
— Какой кусочек! — громко восхитился он. — Она не ранена?
Рили посмотрел на девушку. В его взгляде не было ничего, кроме жестокости.
— Ничего с ней не случилось! — Потом посмотрел на Бели. — И втемяшь в свою башку хорошенько, что ничего и не произойдет. Перестань интересоваться ею! Понял?
Бели выключил фонарь.
Машина мчалась в ночь.
Не доезжая трех километров до Ласинга, Сэм заявил:
— Нам необходимо заправиться.
Проехав еще немного, они увидели за поворотом огни заправочной станции. Сэм остановил машину перед колонкой. Из конторы вышел юноша и занялся заливкой бака. Рили нагнулся над мисс Блэндиш, чтобы скрыть ее от парня, но только зря старался: мальчишка просто засыпал на ходу и ни разу не взглянул внутрь машины. Вдруг на повороте сверкнули фары, и подъехавший «бьюик» остановился возле «паккарда». Это испугало рэкетиров, и Бели положил руку на револьвер.
В «бьюике» оказалось двое мужчин. Один из них, пассажир, вылез из машины. Высокий, грузный, в фетровой шляпе, надвинутой на глаза, он с интересом разглядывал «паккард» и, заметив движение Бели, подошел к нему.
— Ты что-то нервничаешь, парень? — спросил он вызывающим тоном, вглядываясь в Бели. Было темно, и оба плохо видели друг друга.
— Убирайся лучше, парень, — вмешался Рили. — Мы не в цирке.
Высокий тип повернулся к нему.
— Даю слово, это Франк! — засмеялся он. — Кто бы мог подумать, что мы наткнемся на эту пасть?
Трое в «паккарде» онемели: как зачарованные, они смотрели на «бьюик». Его водитель включил освещение, чтобы они могли его видеть: он держал ружье, направленное прямо на них.
— Это ты, Эдди? — наконец вымолвил Рили пересохшими губами.
— Ну да, — ответил высокий. — А это Флин: он командует артиллерией, если вы вдруг захотите поиграть в солдатики. Ответ за вами.
— Мы не хотим ни во что играть, — с живостью запротестовал Рили, проклиная судьбу, которая столкнула их с членами банды Гриссон. — Я просто тебя не узнал.
Эдди вытащил сигарету, потом зажег спичку. Рили нагнулся, чтобы прикрыть собой мисс Блэндиш, но тот успел ее заметить.
— Интрижка?
— Нам нужно убираться поскорей. — Рили не ответил на его вопрос. — До скорого, Эдди! Поезжай, Сэм.
Эдди положил руку на дверцу.
— Кто это, Рили?
— Ты ее не знаешь, одна моя подружка.
— А кроме шуток? У нее какой-то подозрительно спокойный вид.
— Она пьяна, — пробормотал Рили, лицо которого покрылось испариной.
— Посмотрим на нее поближе.
Рили колебался. Но краем глаза он увидел, как Флин вылез из «бьюика» с ружьем, направленным на него, и скрепя сердце отодвинулся. Эдди достал фонарь и направил свет на девушку.
— Потрясающая! — восхитился он. — Тебе должно быть стыдно, Рили, бить такую красотку. Ее мама знает, что она с вами? Куда ты ее везешь?
— К ней домой, — поспешно ответил Рили. — Перестань шутить, Эдди. Нам нужно отправляться.
— Конечно, — сказал Эдди, отодвигаясь подальше. — Не хотел бы я оказаться на ее месте, когда она придет в себя: в машине, с тремя такими типами! Поезжайте!
Сэм резко рванул машину с места. «Паккард» вылетел на дорогу и исчез в ночи.
Эдди смотрел ему вслед. Флин положил ружье в машину и подошел к нему. Это был маленький человечек, с лицом разъяренной крысы.
— Что ты обо всем этом думаешь? — спросил Эдди.
Флин пожал плечами.
— Надо было заставить их сказать правду.
— Что эти прохвосты собираются делать с такой красоткой? Кто эта девушка?
Флин закурил сигарету. Эта история его не интересовала. Они ехали от самого Питтсбурга, он устал и хотел спать.
— Она получила удар по подбородку, — продолжал Эдди. — Никогда бы не поверил, что они способны на подобный трюк. Я обязательно шепну несколько слов Мамаше.
Эдди направился к мальчугану, который с ужасом наблюдал за ним.
— Где у вас телефон?
Парень проводил его в контору.
Когда мальчик вышел, он набрал номер и стал ждать. Через некоторое время в трубке послышался голос Дока.
— Я звоню тебе со станции обслуживания на Ласинге, — тихо проговорил Эдди. — Рили и его банда только что отъехали отсюда. С ними была девушка высочайшего класса. Совсем не их поля ягодка. Рили уверял, что она перепила, но, судя по виду, ее просто оглушили. По подбородку. У меня впечатление, что Рили ее похитил. Предупреди Мамашу, хорошо?
— Не клади трубку!
После довольно продолжительного отсутствия Док снова подошел к телефону.
— Мамаша спрашивает, какая она из себя и как одета.
— Она рыжеватая. Красива — это не то слово. Очень немногие из кинозвезд смогли бы сравниться с ней. Это самая красивая девушка из всех, что я когда-либо видел. Тонкий, аристократический носик, высокий лоб. На ней было белое платье и черный плащ — все суперлюкс.
Он слышал, как Док говорил с Мамашей, и ждал.
— Мамаша говорит, что очень возможно — это дочь Блэндиша, — заявил Док, снова взяв трубку. — Сегодня она должна была отправиться к Шосондору, и на ней были бриллианты Блэндиша. Мне как-то не верится, что Рили мог нацелиться на такой большой кусок. А ты как думаешь?
— Мамаша, возможно, права. Я сразу заметил, что девушка мне кого-то напоминает. Я видел фотографии дочери Блэндиша, и, думаю, она похожа на нее. Если Рили захватил девушку и бриллианты, то у него не хватит рук для фрика.
В трубке зазвучал твердый, с крикливыми нотками голос Мамаши:
— Алло, Эдди! Я сейчас же отправлю парней. Встреть их на перекрестке Большого Дуба. Если Рили захватил дочь Блэндиша, он повезет ее к Джонни. Это единственное место, где он может ее спрятать. Если окажется, что это она, — привези ее сюда.
— Как прикажете, Мамаша. А что сделать с бандой Рили?
— Тебе что, нужно это объяснять? Пошевели сам мозгами!
Трубку повесили.
Эдди поспешил к «бьюику». Он бросил доллар мальчику и сел рядом с Флином.
— Трогай! Мамаша послала своих нам навстречу. Она считает, что Рили похитил дочь Блэндиша.
Флин усмехнулся.
— Догадлива, просто диву даешься! Так ты тоже думаешь, что это дочь Блэндиша? Ну что ж. Куда мы едем?
— На перекресток Большого Дуба, а потом к хижине Джонни.
— Прощай, сон! — расстроился Флин, — Это немногим меньше, чем 150 километров…
Машина рванулась вперед. Эдди расхохотался.
— Отхрапишь в другой раз. Мне не терпится поскорей увидеть эту куколку. Жми во всю!
Флин вдавил акселератор.
— Ты думаешь, что эта… женщина…
— А о чем, ты хочешь, чтобы я думал? Женщины и башли — вот что заставляет вертеться мир.
Аврора уже позолотила верхушки деревьев, когда «паккард» свернул на длинную дорогу с деревьями по обе стороны, ведущую к дому Джонни.
Сэм осторожно вел машину. Он устал, но не хотел признаваться в этом. В последнее время он всего боялся. Рили и Бели наблюдали за дорогой, чтобы убедиться, что за ними нет слежки. Оба нервничали.
Мисс Блэндиш отодвинулась от Рили. Она понятия не имела, куда ее везут. Они же делали вид, будто и не замечают, что она пришла в себя. Девушка была уверена, что отец уведомил полицию и что теперь ее уже ищут. Но сейчас: куда они ее везут? Эта мысль не покидала ее. Она не питала никаких иллюзий относительно этих троих, сопровождавших ее. И еще она видела, что они очень напуганы. Ей надо было особенно опасаться двух молодых бандитов.
Всю дорогу Рили никак не мог освободиться от мыслей о возможных осложнениях с бандой Гриссон. Эдди, безусловно, рассказал о девушке Мамаше Гриссон. Из всей банды она была самая умная и самая опасная. Она догадается, кто эта девушка, и поймет, что речь идет о бриллиантах. Что она сделает? Весьма возможно, пошлет банду по их следам. Догадается ли она искать их у Джонни? Джонни командовал лишь мелкими типами. А банда Гриссон проворачивала большие дела и не считалась с такими, как Джонни.