Нет орхидей для мисс Блэндиш — страница 24 из 31

Он направился к телефону, подумав, что обидно, конечно, остаться без вознаграждения, но пусть уж полиция явится сюда раньше, чем Слим.

Он начал набирать номер полицейского участка. Мисс Блэндиш соскочила с кровати, схватила телефонный провод и вырвала его с мясом.

Бесконечно долгое мгновение Рокко, сжимая в руке бесполезную телефонную трубку, смотрел на нее, и по спине его бежали мурашки.

– Ах ты, чертова дура! Ты хоть понимаешь, что натворила?

Она попятилась.

– Ты должен сказать ему, что забрал меня, – сказала она, заламывая руки. – Скажи, что я не хотела идти с тобой.

– Почему ты… ты… – Рокко не мог подобрать слова. – Да что с тобой происходит? Я же пытаюсь помочь тебе. Ты разве не хочешь убежать от Слима?

Она привалилась к стене и тихо заплакала.

– Я не могу убежать от него. Он будет со мной до конца моих дней.

– С ума сошла! – Рокко закричал. – Я приведу копов.

Она скользнула по стене к двери и привалилась к ней спиной.

– Нет! Дождись, пока он придет! – пронзительно закричала она. – Ты должен сказать ему, что увел меня!

Рокко в отчаянии схватил ее за руку и потащил прочь от двери. Он швырнул ее на диван. Когда он отвернулся к двери, она вскочила, схватила тяжелую стеклянную пепельницу, стоявшую на прикроватной тумбочке, и швырнула в него. Пепельница угодила ему в висок, и он рухнул на четвереньки, оглушенный.

Мисс Блэндиш снова прислонилась к стене и смотрела на него.

Рокко попытался встать, но завалился набок, со стоном хватаясь за голову.

Звук открывающейся двери заставил мисс Блэндиш поднять голову. Дверь, ведущая в ванную, приоткрылась. Она стояла словно в трансе, когда дверь открылась полностью и в комнату вошел Слим.

Он забрался по пожарной лестнице и влез в окно ванной. Его блестящие желтые глаза перебежали с мисс Блэндиш на лежавшего на полу Рокко.

Рокко, полубесчувственный, все же почуял опасность. Инстинкт подсказал ему, что он на волоске от гибели. Он перекатился на спину и поднял руки, пытаясь защититься.

Слим двинулся вперед, ухмыляясь.

Мисс Блэндиш увидела у него в руке нож, отвернулась и закрыла глаза.

Она услышала, как всхлипнул Рокко.

Звуки, последовавшие за этим, заставили ее рухнуть на колени и заткнуть уши.

Каждый глухой удар ножа Слима по телу Рокко заставлял ее замирать и вздрагивать.

6

Уже два бесконечных часа Анна Борг сидела в одиночной камере под лестницей в полицейском участке. Она устала и была напугана. Весь первый час она кричала, вопила и изрыгала проклятия, но никто так и не пришел. Она чувствовала себя похороненной заживо, и у нее быстро сдавали нервы.

Она все спрашивала себя, зачем ее схватили и бросили сюда. Когда Эдди умчался рассказать Ма про Джонни, Анна решила выйти из дела. Хватит с нее Эдди и клуба «Парадиз». Услышав, что его машина отъехала, она побросала одежду в чемодан, прихватила заначку Эдди, которую тот на всякий пожарный случай держал в квартире, села в такси и поехала на вокзал.

Она решила отправиться в Нью-Йорк. Она знала, что всегда сможет найти работу в ночном клубе до тех пор, пока не обоснуется в городе. Теперь что угодно казалось лучше, чем торчать тут с Эдди и постоянно рисковать угодить в беду из-за Ма Гриссон и ее идиота-сыночка.

Но когда она заплатила шоферу, словно ниоткуда появились двое крупных мужчин, и один показал ей значок.

– Анна Борг?

– Могли бы сказать «мисс», – отрезала Анна, гневно воззрившись на детективов. Но как бы она ни огрызалась, внутри у нее все похолодело. Никак эти обезьяны собираются арестовать ее?

– Шеф полиции хочет поговорить с тобой, детка, – сказал один из мужчин. – Это ненадолго.

Подъехала полицейская машина. Анна видела, что прохожие останавливаются посмотреть.

– У меня поезд, – сердито сказала она. – Скажите этому идиоту, чтоб шел куда подальше.

Большая рука легла на ее предплечье.

– Пойдемте, – мягко сказал детектив. – Вам же не нужны проблемы, верно? Говорю же, ненадолго.

– Убери лапу! – вспыхнула Анна. Она помедлила, но, когда придвинулся и второй детектив, села в машину; детективы тоже сели, и машина помчалась. – Я вам устрою веселую жизнь! Натравлю на вас своего юриста! Не успеете очнуться, как окажетесь за решеткой!

Детектив постарше рассмеялся:

– Ну что вы как маленькая, успокойтесь!

Анна обругала его, потом погрузилась в отрешенное молчание. Ее грыз страх. Не связали ли они ее со смертью Элвина Хейни? Казалось, она уже так давно обнаружила, что Хейни живет в том же отеле и что он настучал на Райли. Она в ярости ворвалась в его номер и сгоряча пристрелила его, когда он открыл дверь. С тех пор она уже не раз пожалела о содеянном, но до сих пор считала, что ее не изобличат, – теперь же эта уверенность испарилась.

В участке она потребовала адвоката, но дежурный сержант лишь посмотрел на нее со скучающим видом и дал знак суровой надзирательнице. Та толкнула ее, вопящую и отбивающуюся, в коридор, в темную камеру. Дверь захлопнулась, и щелкнул замок.

Два часа ожидания успокоили Анну. Когда наконец замок открылся, она вскочила на ноги.

Надзирательница поманила ее за собой:

– Пошли. Шеф готов поговорить с тобой.

– Кое-кто за это заплатит! – пригрозила Анна без особой уверенности.

Ее провели по лестнице в приемную, потом в кабинет Бреннана. Она резко остановилась на пороге, увидев, что на подоконнике сидит Феннер, за столом – Бреннан, а два детектива стоят у стены. Она уставилась на Феннера округлившимися глазами.

Надзирательница толкнула ее, и она сделала несколько нетвердых шагов вперед, потом услышала, как за ней захлопнулась дверь.

– Вы пожалеете об этом! – заорала Анна на Бреннана. – Мне нужен адвокат!

– Сядьте, Анна, – тихо сказал Бреннан. – Я хочу с вами поговорить.

– Какая я вам еще Анна? Для вас я мисс Борг.

– Сядь и заткнись! – рявкнул один из детективов.

– Обезьяна! – взвизгнула Анна, но села, беспокойно поглядывая то на Бреннана, то на Феннера.

– У нас есть основания полагать, что мисс Блэндиш, девушку, которую похитили несколько месяцев назад, держат в клубе «Парадиз», – сказал Бреннан.

Анна ошарашенно уставилась на него:

– Вы спятили? Все знают, что ее похитил Фрэнки Райли. На что это вы намекаете?

– Мы тоже так думали, но теперь знаем, что это не так. Банда Гриссон забрала девушку у Райли. Мы почти уверены, что сейчас она находится в клубе.

– Вы пытаетесь сцапать Эдди? – Глаза Анны сузились. – Не надейтесь, что я помогу вам, ищейки. Ничего я об этом не знаю.

Феннер сказал:

– Время идет, Бреннан. Давайте покажем ей вещественные доказательства. Если и они не убедят ее, пиши пропало.

Бреннан кивнул. Он дал знак одному из детективов, и тот двинулся к Анне.

– Пойдемте, милочка. Я вам кое-что покажу.

Анна покосилась на Бреннана:

– Мне нужен адвокат. Вы не можете удерживать меня здесь…

– Пойдем, хватит болтать, – сказал детектив.

Анна поднялась и последовала за ним. Феннер и Бреннан переглянулись.

– Не думаю, что она что-то знает, – сказал Бреннан. – Похоже, мы зря тратим время.

– Но попробовать-то стоит, – сказал Феннер и закурил.

Они ждали.

Примерно через десять минут дверь распахнулась, и детектив ввел Анну. Он поддерживал ее, лицо ее было мертвенно-бледным, в глазах застыл ужас. Она упала на стул и закрыла лицо руками.

– Вы подтверждаете, что это Райли? – спросил Бреннан.

Она вздрогнула:

– Грязные сукины дети, как вы могли так со мной поступить?

Феннер подошел ближе:

– Согласен, выглядит он неважно. Это сделала банда Гриссон. Мы нашли всех троих – Райли, Бэйли и Старину Сэма. Ма Гриссон ловко придумала, и как, должно быть, Эдди смеялся, когда вы поверили, что Райли просто покинул вас. Все свалили на него, а он к этому моменту уже был убит и похоронен. Вы хоть получили свою долю выкупа? Готов поспорить, что нет. Вам лишь предложили работу стриптизерши и покувыркаться с Эдди. Теперь у вас есть шанс сравнять счет. Как насчет этого, дорогуша?

– Уйдите! – завопила Анна. – Ничего я не знаю!

– Будьте умницей, – сказал Феннер. – Вы сейчас вне подозрений, пусть так и останется. Будете сотрудничать с нами – мы вам поможем. А теперь послушайте. Нам нужно знать, правда ли, что девушка в клубе. Мы думаем, что да, но нужно убедиться. Она в запертой комнате наверху, да?

Бледная, дрожащая Анна воззрилась на него:

– Сами выясняйте!

– Поставьте себя на место этой девушки! – сказал Бреннан, облокотившись о стол. – Каково это – быть запертой с психом вроде Гриссона? Давайте, Анна, если что-то знаете, расскажите. Назначена награда в пятнадцать тысяч, и я позабочусь, чтобы вы их получили.

– Отвалите! – зло сказала Анна. – Никогда не доносила в полицию – и теперь не собираюсь.

Феннер сказал:

– Могу я поговорить с ней минут пять наедине?

Бреннан помедлил, потом поднялся на ноги. Время поджимало. Он вышел из комнаты, мотнув головой двум детективам, которые последовали за ним.

Анна резко развернулась к Феннеру:

– Зря стараешься. Ничего не скажу.

– Сомневаюсь. И потом, мне есть что сообщить вам. Я в курсе ваших дел. Бреннан не знает, что вы снимали номер в «Палас-отеле» в ночь, когда застрелили Элвина Хейни. Он не знает, что у вас есть пистолет двадцать пятого калибра. Если бы я ему это выложил, он просто сложил бы два и два и пришил вам убийство. У вас был мотив, возможность и пистолет. Сотрудничайте со мной – и я промолчу, в противном случае солью Бреннану, что вы были в отеле в ту ночь, и он основательно за вас возьмется.

Глаза Анны забегали.

– Ну как? Мы теряем время. Дочь Блэндиша в клубе?

Анна замялась и сказала:

– Не знаю, но в той комнате держат девушку. Я ее никогда не видела. Не знаю, та это девушка или нет.

Феннер подошел к двери и позвал Бреннана.

– Она передумала. Она знает, что в запертой комнате есть девушка, но не видела ее.