Нет тебя прекраснее — страница 3 из 21

Мэр откашлялся.

— Детектив, никто не собирается вам указывать, как вести расследование. Но раньше вы с прессой не общались вообще…

— Мистер Хенли хочет сказать, О'Киф, — перебил Дуглас, — что вам всегда было наплевать, что там пишут в газетах о ходе вашего дела.

Эрин хмыкнула. Брейди обернулся к ней и сделал то, что она меньше всего ожидала — подмигнул ей. Мэр ничего не заметил.

Эрин Махони перекинула ногу на ногу. Секундной паузы ей вполне хватило, чтобы прийти в себя.

— Господа, если позволите…

На ее лице появилась улыбка опытной пиарщицы. Омерзительно. И Брейди так же улыбнулся в ответ. Ага, немного смутилась. Забавно. Хотя ничего хорошего от таких забав не жди.

— Детектив О'Киф. — Она уже не улыбалась. — Я понимаю, вам это может показаться незначительным, но даже вы должны признать, что накануне выборов у события, подобного этому, могут быть серьезные политические последствия. Это не просто расследование очередного убийства. Нельзя допустить распространение сплетен о людях с солидной репутацией. — Она немного расслабилась и добавила тоном человека, который не может не оправдать чужое доверие: Мне не нужно знать мельчайшие подробности. Достаточно сообщать мне те факты, которые подтверждали бы мою точку зрения.

— Вашу точку зрения?

Брейди посмотрел на мэра, который следил за их разговором с Эрин, как за теннисным матчем, поворачивая голову в сторону того, кто произносил очередную реплику. Хенли был просто счастлив, что есть на кого свалить задачу разбираться с этим щекотливым вопросом, и ему даже в голову не пришло воспользоваться моментом, чтобы поддержать Брейди. Мэр-трусишка…

— Таким образом мы удовлетворим любопытство публики, — продолжила Эрин настойчиво, — и не скомпрометируем невиновных.

Брейди едва сдержал улыбку, увидев реакцию мэра на ее последнюю фразу.

— Но, мисс Махони… — наконец выдавил он с озадаченным выражением на лице, — я не думаю…

— Мистер Хенли, мы уже договорились об этом. Я знаю, что и когда говорить и делать. У меня есть некоторый опыт в этой области. — Она наклонилась к нему, излучая обаяние.

Брейди чертыхнулся про себя. Помощи от мэра ждать нечего.

Это была победа мисс Махони, но она не торжествовала. Эрин повернулась к нему, деловито достала свой ноутбук и, заглянув в свое расписание, сказала:

— Я могу дать тебе полчаса.

Хитра, подумал Брейди. Как будто это он просил ее о встрече. Он повернулся к мэру.

— Можно занять вашу комнату для переговоров?

Мэр слегка приободрился.

— Да, конечно. — Он жестом указал им на дверь, ведущую в длинную и узкую комнату прямо из его кабинета. — Тери принесет вам кофе.

— Спасибо, — сказали Брейди и Эрин в один голос.


Брейди подождал, пока секретарша Хенли уйдет. Он налил кофе себе и Эрин.

— Сколько тебе сахара?

— Спасибо, не надо. — Она смотрела на него воинственно. — Я пью несладкий.

Брейди пододвинул ей кофе и сел — не напротив, но и не рядом. С улыбкой, скрывавшей его истинные чувства, он спросил:

— Ну, и какова твоя точка зрения?

Эрин отодвинула чашку в сторону, наклонилась к нему, опираясь руками на стол, и, глядя ему прямо в глаза, ответила вопросом на вопрос:

— Может, сначала расскажешь о своей?

Глава третья

Эрин внимательно всматривалась в лицо Брейди, но так и не могла понять, какую загадку скрывали его глаза.

Он пожал плечами, как будто его совершенно не волновало, что комиссар с мэром только что продали его с потрохами.

— У меня нет точки зрения.

— Так ты мне дашь все, что я хочу? — осторожно спросила Эрин. Она прекрасно знала, что умеет доводить мужчин до настоящего гормонального взрыва.

В глазах Брейди блеснул огонек. Эрин тут же почувствовала дрожь в коленях, словно между ними промелькнул электрический разряд. Такие вещи она умела замечать. Это была профессиональная чувствительность. Сколько раз Эрин доводила своих оппонентов до безумия, при этом не давая им и надежды на то, что общение с ней будет продолжаться в нерабочие часы.

Но с Брейди так просто справиться ей не удавалось. Он был опасен и непредсказуем. И энергетика, исходящая от него, была иной природы, нежели та, к которой Эрин уже успела привыкнуть. Она проникала в нее и рождала ответный взрыв. Это ощущение возникало всякий раз, стоило им подойти друг к другу на расстояние нескольких метров.

Но Брейди не заставит ее сдаться. Эрин выполнит свою задачу, и все будет прекрасно. Потому что эта работа открывает для ее маленькой фирмы очень большие перспективы.

Что ж, раз Брейди пока не принимает ее вызов, она постарается и дальше управлять ситуацией. Нужно было, конечно, действовать агрессивнее начиная со вчерашнего вечера.

— Я хочу представить эту смерть как убийство одного из достойнейших жителей Филадельфии, внесшего огромный вклад в жизнь нашего города. Мы сфокусируем внимание на благотворительной деятельности Сандерсона, которую невозможно недооценить. Мы разбудим в человеческих душах гнев. Люди будут жаждать поимки преступника.

— Эрин…

Она не давала ему возможности вставить ни слова.

— Я знаю, что прессу очень заинтересуют предметы, найденные на месте убийства. — Эрин посмотрела на него. — Ты ведь расцениваешь это как убийство?

Брейди сурово посмотрел на нее, и она испугалась, что он больше не станет разговаривать, а может, даже просто уйдет. Но этого не произошло.

— Предварительное медицинское освидетельствование говорит в пользу сердечного приступа. — Он непринужденно расположился в кресле. Самоуверенной улыбки не последовало. — Это точно не грубое убийство, которое тебе так хочется нарисовать.

— А что это тогда? Передозировка секса? Это ведь расследование насильственной смерти?

— Скоро Тео подготовит медицинское заключение. Пока его нет, это убийство. Когда заключение будет готово, мы выясним, были ли это просто грязные игры или нет. Может, старик Морт проповедовал высокую мораль, а сам втихую не брезговал развратом. — Он посмотрел ей в глаза. — У тебя есть идеи насчет того, что в этом случае сообщать прессе?

Эрин захотелось непристойно выругаться.

— Брейди, если Сандерсона выставить извращенцем, вся политическая карьера мэра рухнет. Я под жестким прессом председателя его избирательной кампании.

— Это не моя проблема, — пожал плечами Брейди. — Моя задача — выяснить, умер ли Морти, придушенный своим кружевным нарядом, сам, или ему кто-то помог. Но уверяю тебя, в любом случае тебе будет нелегко. Морти никогда не был любимцем публики, и многим было бы приятно посмеяться над ним.

— Да. Но он был другом Хенли. Это бросает тень на мэра. Все, кого обливают грязью, выглядят непривлекательно.

— Для тебя явно не важно, что там произошло на самом деле, главное, чтобы мэр остался чист. На этом ты неплохо заработаешь, правда?

Эрин не обиделась. Что делать, такая работа. Хотя, конечно, не самая приятная.

— Для меня важно решить проблемы заказчика с минимальным ущербом для его персоны и в частной жизни, и в профессиональной сфере. Вот почему мэр меня нанял. И, честно говоря, я не предпринимаю ничего такого, из-за чего впоследствии мне или мэру может стать стыдно.

— Так тебе нужна правда? Или просто хорошо выстроенная версия, красивая картинка, где заказчик будет представлен в самом привлекательном для него свете?

Эрин почувствовала, как в ней растет раздражение. Почему ее так задевают эти слова, она не могла понять. В конце концов, Брейди — просто источник информации. Его мнение совершенно не отразится на ее работе, и все же Эрин было неприятно слышать это в свой адрес.

— Смотри, я попробую тебе объяснить. Я, как адвокат, делаю, что могу в рамках закона, для человека, который виновен. В данном случае я стараюсь оградить от сплетен человека, которого уличили в не самых приличных связях.

— Ты знаешь, я думаю, что большинство адвокатов — мерзавцы, независимо от того, кого они защищают.

Эрин засмеялась, хотя ей безумно хотелось запустить в него чем-нибудь тяжелым. Она ударила ладонью по столу.

— Ты начинаешь выводить меня из себя. Да мне плевать, что вы думаете обо мне — и ты, и мэр, и сам Морт Сандерсон. Почему он умер, кто его убил — к моей работе не относится. Этим должен заниматься ты. Мне надо, чтобы мой клиент не был втянут в грязный скандал, в котором, возможно, замешан Сандерсон. Никто не собирается мешать тебе бороться за правду, а я помогу тем, кто попал под перекрестный огонь. — На ее лице было написано справедливое негодование.

— Так что, если в результате всей этой истории выяснится, что мэр — мерзавец, ты все равно представишь его в лучшем свете?

Эрин нахмурилась.

— У тебя есть факты, указывающие на то, что Хенли в этом лично замешан?

Эти слова рассмешили Брейди. — Ты — чудо. Но я понимаю, почему тебе удается выполнять работу. Ты все время помнишь о конечной цели и не отвлекаешься на постороннее. — Он откинулся на спинку стула. — Твои полчаса истекли.

— Мне надо знать результаты медэкспертизы. Я попытаюсь перенести пресс-конференцию на половину пятого.

— Хочешь успеть до пятичасовых новостей?

— Да, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Мы успеем. Я должна знать, было ли это убийство. Остальное — как я тебе сказала. Ни слова про то, в каком виде его нашли, — только о необходимости поймать психа, который его убил. Это и в твоих интересах.

— Если этот псих существует.

Она остановилась у двери.

— Последнее, что мне сказали — журналистам известно, в какой гостинице его нашли, и что у него там была интимная встреча.

— Туда ездят только ради таких встреч.

— Хорошо. Остальное — тайна следствия, да?

— Есть четкие правила ведения следствия. Пока не будут допрошены все свидетели, никакая информация не разглашается. Сколько времени мы сможем хранить подробности в секрете, предсказать невозможно. Ты сама знаешь, как быстро распространяются слухи, дай только повод.