н соколиный глаз и — самое главное! — две пластинки узорчатого малахита. Если все камни разом тянули в лучшем случае на полталера, то каждая пластинка из малахита, по мнению Ланса, тянула на талер, а то и на полтора.
В-четвертых, в хранилище обнаружилось два магических предмета: кинжал и простенькая диадема-обруч, украшенная кошачьим глазом. Йерк обозвал кинжал Затычкой. По базовым характеристикам он не сильно отличался от кинжала, что имелся у Лианга, зато наносил дополнительную единицу урона магией и хранил в себе пять зарядов, позволяющих при ударе блокировать магические способности противника. Отличное оружие против волшебников, жрецов и демонологов! К тому же каждую полночь заряды восстанавливались, что превращало и так отличное оружие в уникальное. Затычку Лианг забрал себе. Обруч позволял видеть в темноте. Не самый лучший бонус, когда есть факелы и магические светильники. А если их нет? Если нельзя выдавать свое присутствие? Если нельзя пользоваться факелом? Если… да кто знает, что в следующий раз может пригодиться. После недолгого обсуждения диадему вручили Мичи.
И, наконец, Неудачники стали гордыми обладателями четырех магических светильников. По мнению Йерка, их заряда хватило бы на месяц работы, после которой потребовалось бы искать волшебника, способного восстановить их магическую силу.
Добыча грела душу и позволяла с легким пренебрежением относиться к тем вещам, что уехали вместе с караваном.
На второй день путешествия Неудачники набрели на хутор, где по просьбе хозяина взялись за выполнение небольшого задания. Местное поголовье кроликов и кур то и дело прореживала лиса. Что бы хозяин хутора не делал, ничего не помогало. Псы ее боялись. Яды рыжая тварь игнорировала. Ловушки и капканы обходила. Следы путала, не давая найти свое убежище. Лиса не нападала, лишь когда хуторяне несли дозор. Но за это следовала неминуемая расплата: стоило отойти ненадолго, как она пробиралась на хутор и уменьшала поголовье живности на четверть.
Как оказалось, рыжая демоническая лиса интересовалась не только курами и кроликами. Ей приглянулась и шея толстого волшебника, в которую она вцепилась при первой же возможности. После событий в руинах, Йерк уверовал в собственную исключительность и, когда его иллюзия не сработала на рыжехвостой твари, очень удивился. Причем настолько, что позволил ей добраться до своего горла. Если бы не своевременная помощь Ланса, то смерть прихватила бы с собой излишне надменного волшебника.
В остальном бой с лисой, захваченной слабой демонической сущностью, не затянулся. Лианг, Мэри Сью и Рэм быстро покончили с подлой тварью, увеличив финансы группы на целую рубленку. Рыжая шкура демонической лисы и восемь очков опыта каждому стали приятным дополнением.
В столицу княжества они прибыли вечером третьего дня и сразу же отправились в Гильдию. Бирюзовый принял их, выслушал, прочитал письмо, подписанное старостой, и выдал награду: серебряный талер и двадцать очков опыта. На радостях Неудачники отправились в пиршественный зал Гильдии, где и оставили все заработанное, да еще пять рубленок сверху. Ближе к ночи празднование успешного похода плавно переместилось в стены родного дома. Неудачники веселились, Неудачники радовались, но состояние хмельной радости почему-то никак не могло избавить Рэма от воспоминаний о тяжелом походе. Наверное, поэтому он и отправился спать раньше всех.
Рэм и сам не понял, почему остался рядом с кабинетом. Вроде новый разговор его не касался, но… он не мог ничего с собой поделать! Рэм застыл рядом с дверью и превратился в слух.
— И что же с тобой случилось? — голос Ланса звучал совершенно невозмутимо.
— Когда в зале пошел газ, я подумала, что умру, — едва слышно начала Мичи. — Мы умрем. И я больше тебя не… Я испугалась. Я не знала, что делать. Что будет с нами? И я… Почему… Как… получилось… Ведь мы… Не знала… Что…
Речь мошенницы стала прерывистой. Появились всхлипы и паузы, разбивающие фразы самым бессмысленным образом. Часть слов терялась, превратившись больше в легкое колыхание воздуха. Разобрать, что хотела сказать Мичи, стало невозможно.
— Тише, тише, — успокаивающе произнес Ланс. — Все хорошо. Все закончилось. Успокойся. Не стоит так переживать.
— Да. Хорошо. Прости, — Мичи сделала паузу, после чего продолжила более уверенно. — Когда я почувствовала, как в меня вливается зелье — ты же знаешь, какое оно гадкое на вкус — я подумала, что все хорошо, что мы каким-то образом сумели выбраться, что случилось какое-то чудо. Я открыла глаза и… Увидела их! Понимаешь, Ланс? Их!
— Кого? — вопрос жреца прозвучал мягко и обволакивающе. — Кого ты увидела?
— Самоуверенного типа в красном, который собирался принести нас в жертву. И второго, — голос Мичи дрогнул. — Этот человек смотрел на меня, как на какую-то муху, которой ради эксперимента оборвали крылья, а теперь собираются оторвать что-нибудь еще.
— Тип в красном, — после небольшой паузы Мичилайн продолжила, — начал вещать, что мне оказана большая честь, раз господин Брейк потратил на меня зелье лечения. И к чему мне такая честь? А? Вот к чему? А этот с черными глазами все смотрит и смотрит! И глаз не отводит. И от этого так страшно становится. А красный все распинается и распинается, господина Брейка превознося. Про таланты и доброту его рассказывает. И видно, что сам-то он черноглазого боится, хочет сделать ему приятное. Как бы. А тому-то на все слова плевать, его что-то другое интересует.
— А что интересует, — с трудом сдерживая слезы, сказала Мичи, — непонятно. Не личиком же моим со шрамами он заинтересовался!
— Тише, успокойся, — скрипнули половицы. Рэм не видел, что происходит в кабинете, но предположил, что Ланс покинул свое место и подошел к Мичи. Может быть, даже обнял. — Теперь все хорошо. Такого больше не повторится.
— Я надеюсь! — Мичи всхлипнула и неожиданно заревела. — Я очень на это надеюсь!
— Тише, не надо плакать, — голос жреца звучал с особой нежностью. — Если не хочешь рассказывать, не рассказывай.
— А что… там… рассказывать? — слова требовали выхода и с трудом, но пробивались наружу. — Он… внезапно… поднялся и ушел! А этот… в красном… за ним побежал! Как собачка… маленькая такая… на веревочке! А я… осталась одна… в темноте… и с мыслями! Плохими мыслями.
Плач стал стихать и, наконец, затих совсем. Лишь редкие всхлипы разрывали тишину. Когда плач окончательно затих, всхлипы смолкли, Мичи нехотя произнесла:
— А потом… он пришел второй раз.
Дверь открылась, и в комнату вошел господин Брейк. В этот раз сопровождающего с ним не было. Да и к чему? Крепкий на вид пожилой мужчина пугал Мичи до дрожи, и с этим она ничего не могла поделать. Господин Брейк положил магический светильник на стул и, покопавшись в поясной сумке, выудил камень души. Очень знакомый камень души. Светло-серый с темными разводами. Чем-то похожий на халцедон. С тусклой искоркой внутри.
Мичи сжалась, оцепенев от ужаса. В руках этого страшного человека находилось вместилище ее души! Она не знала, что делать. Да и что тут сделаешь?
— Интересный камень, — угрозы в голосе господина Брейка не ощущалось, но это почему-то пугало гораздо больше. — Твой, не так ли?
Отвечать Мичи не стала. Смысл в ответе, если он и так известен?
— Молчишь? — доброжелательно продолжил господин Брейк. — Не хочешь отвечать?
В его голосе послышалась легкая укоризна:
— Предлагаю сделку. Я задаю пять несложных вопросов, ты даешь пять несложных ответов. Если ответишь, останешься в живых, если нет — умрешь. Скажу честно, без этой сделки мой нетерпеливый соратник убьет тебя, а так, — господин Брейк улыбнулся, — ты заслужишь мое расположение и выживешь.
— А мои?.. — договорить Мичи не успела.
— Твои друзья? — перебил ее господин Брейк, все также улыбаясь. — Я побывал у них, и участь их уже предрешена. Сейчас мы обсуждаем тебя и только тебя.
— Я отвечу на вопросы, — после продолжительного молчания отозвалась Мичилайн. Мысль о том, что судьба остальных предрешена, вызывала отчаяние. Неужели они все погибли? Или погибнут в самое ближайшее время?
— Хорошо, — господин Брейк не удивился. Не выказал он и удовлетворения. Словно… словно другого ответа он и не ожидал! — Тогда первый вопрос: как тебя зовут?
— Мичи, — тихо произнесла она. — То есть — Мичилайн.
Вопрос поставил ее в тупик. К чему ему знать ее имя? К тому же, он держал в руках ее камень души и, скорее всего, заглядывал в него.
— Хорошо, — бесстрастно отозвался господин Брейк и задал второй вопрос. — Какой у тебя класс?
— Я — мошенница, — Мичи удивилась снова. Не таких вопросов она ожидала.
— Как называется ваша группа? — моментально последовал третий вопрос.
— Неудачники, — нахмурившись, произнесла Мичилайн. Да, эту информацию господин Брейк не мог получить с помощью камня души. Однако к чему ему знать название группы? Смысл? Как Мичи не пыталась, найти смысл в действиях этого странного, пугающего человека не получалось.
— Это вы убили Шонго? — из-под нависающих бровей внезапно ударил суровый взгляд.
— Кого? — Мичи испуганно сжалась. Похоже, настало время для настоящих вопросов, но… ответа-то на него мошенница не знала.
— Вот значит как, — удовлетворенно кивнул господин Брейк. — Хорошо. Ваша группа убила того демонолога, что недавно посещал столицу, в одиночестве или вам кто-нибудь помог?
— Ну-у-у… — протянула Мичи, задумавшись. Чем мог грозить правдивый ответ на последний вопрос? Господин Брейк узнает, что с демонологом сражались не только Неудачники? Невелика тайна, если честно. — Да, нам помогли. Алхимик Кевин и чернокнижница Монтрозо.
— Очень хорошо, — в этот момент улыбка, возникшая на лице господина Брейка, просто лучилось довольством:
— Что ж. Признаю, — он сжал ее камень души в руке. — Задание выполнено.
— Что? — не поняла Мичи. — Какое задание?
Получено 25 000 очков опыта.