Неудержимый. Книга XXXVI — страница 31 из 42

Я прекрасно знал, что это дар «грозного рёва», который находился у него в шлеме. Но поражало другое, он прорвался даже сквозь изнанку. А это значит, что вложено было не просто много энергии — а дофига и больше. И вот от этой мысли по спине пробежал холодок. Что будет, если он остановит меня рёвом даже на секунду, это же мгновенная смерть!

Я заметил чёрную точку последи «Великих охотников». Чёрная, как смоль дымка окутывала зверя с ног до головы. Нет, это был уже не зверь… Демон! Вот походящее для него название. Не хватало ещё рогов, как у айсварнов и было бы совсем идеально. Но как бы я его ни хвалил, прекрасно понимал, что прямо сейчас он мой злейший враг. Я видел, как внутри него бушует энергия. Настоящий шторм, куда яростнее и опаснее, чем тот, что терзали меня во время активации дара «ярости». А ведь я, в такие моменты, терял контроль полностью. А если он обратит свой гнев на меня? Не стоит даже рисковать.

Приняв решение, я сосредоточился на более реалистичной цели — охотниках, которые попытались скрыться, пользуясь хаосом. А зверь… пусть сами с ним разбираются. На всякий случай я залепил уши — всё равно говорить сейчас ни с кем не собирался, а вторичного «рёва» я переживать не хотел.

Инь-Цзе, завидев зверя, сразу среагировал. Подлец не стал играть в героя — укрылся за спинами трёх охотников и начал отступление, пятясь, как крадущаяся крыса. Я тут же рванул за ним — надеяться, что зверь решит всё за меня, было бы верхом глупости. У того своих проблем хватало.

Оцепенение, вызванное «грозным рёвом», проходило у всех по-разному. Кто-то уже начинал двигаться, кто-то до сих пор стоял столбом. Но Вельди времени не терял. Он молниеносно бросился на того самого громилу, что крутился, как юла. Он как раз перестал вращаться и замер, повиснув в воздухе, потерянный, как и все остальные.

Правильно. Начинать надо с тех, кто успел нагрешить.

Растворившись в воздухе, зверь появился у него за спиной и с беззвучной яростью полоснул лапой, разрывая «защитный покров» так, что те один за другим лопались, точно мыльные пузыри. Первый, второй, третий — защита рассыпалась от каждого удара. Я ухмыльнулся, кто пустил кота в посудную лавку?

Охотник, окончательно очнувшись, начал отмахиваться. Беспорядочно, вслепую, с отчаянием. Но Вельди был неуловим — ни один удар не достиг цели. Он двигался с нечеловеческой точностью, уклоняясь с грацией хищника. И когда момент настал — ухватил за раздутую руку и с хрустом сломал её пополам.

Тот заорал, но зверю было плевать. Без колебаний он вновь взмахнул лапой — и с последним «защитным покровом» слетела и вся конечность. Кровь брызнула в сторону, а рука, как перчатка, отлетела вбок, безжизненно вращаясь в воздухе.

— Уу-у-у-у! — загудел ублюдок словно паровоз и развернувшись, рванул прочь, — Помогите! — взвизгнул он на всю округу, сипло и отчаянно, пока не сорвал голос.

— Вот теперь тебе точно кабздец… — усмехнулся я, наблюдая за тем, как к Вельди приближался новый противник.

Это был тот самый гад, что первым бросил стальную сетку. Похоже, решил повторить трюк, надеясь, что в этот раз сработает. Дождавшись, когда Вельди бросится за своей добычей, ловко метнул её с запредельной силой. Быстро! Только и промелькнуло у меня в голове. Не каждый сможет от неё увернуться. Однако Вельди даже не попытался уклониться. Он спокойно подставился под удар и… тут же ухватился за цепи и разорвал её как бумагу, выбравшись наружу.

Он резко крутанулся вокруг себя, превращаясь в чёрный вихрь, и метнул сетку в обратную сторону. Всё произошло так быстро, что охотник не успел среагировать на снаряд, словив его своей мордой. В следующий миг от головы не осталось и следа. Только тёплый пар и падающее тело.

— Иногда антимагия бывает крайне опасной… — заметил я, глядя, как он полетел на землю.

— С другой стороны, — добавил я, философски наклоняя голову, — умер быстро и без лишней боли. В отличие от здоровяка, которому сейчас совсем не позавидуешь.

Бедолага уже лишился всех своих «защитных покровов» и теперь ничто не могло спасти его от возмездия. Вельди догнал вопящего охотника за несколько рывков. Подскочил и одним точным движением когтей вспорол его спину, как старый мешок, а затем и задницу, превратив её в лоскуты, болтающиеся на ветру. Из ран мгновенно хлынула кровь, а вопль перешёл в визг.

— Всё, — пробормотал я себе под нос. — И этот отбегался…

Стоило тому замедлиться, как Вельди снёс его собой, словно товарный поезд. К моему удивлению, он не стал его добивать. Я хмыкнул. Вспомнив, как действует дар «шипастой брони»? Ведь тот был способен выкачивать энергию. Подобное поведение на безрассудство это было мало похоже.

Вельди прижал добычу к себе так плотно, что хруст позвонков был слышен даже на расстоянии. Шипы вонзились в тело охотника, словно крючья. Теперь охотник выступал в качестве живой батарейки, из которой зверь медленно, но уверенно тянул силу.

— Моя школа… — я усмехнулся, наблюдая, как Вельди, вновь сорвался с места…

Мне тоже пора было действовать.

Я почти догнал Инь-Цзе, когда один из охотников внезапно использовал странный, доселе невиданный мной дар. Весь отряд, включая самого Инь-Цзе, мгновенно растворился в клубах серого дыма, который за считаные секунды превратился в плотную, беспросветную тучу. Она расползалась по воздуху, накрывая всё вокруг вязкой пеленой.

— Серая дрянь… — пробормотал я. — И наверняка ещё и ядовитая…

Я замер, раздумывая. Стоит ли лезть туда? С одной стороны — риск, с другой — идеальный момент, чтобы прикончить их всех разом. Руки уже чесались от нетерпения. В конце концов, я не выдержал.

Выскочив из изнанки, я активировал дар «серого тумана». Тело моментально распалось на клубы «серого тумана», растекаясь по воздуху. В следующую секунду я сам стал частью облака — аморфной, текучей массой.

Осторожно прощупав границу чужого тумана, я убедился — он не представляет опасности. По крайней мере, для меня. Тогда я без колебаний скользнул внутрь, слившись с ним, как змея в реке. Время охоты…

— Кто это был⁈ Он размазал нашу Гарпию по всему Улан-Батор! — взвизгнул один из охотников, оглядываясь в сторону, где недавно ещё бушевал бой.

— Чёрный Егерь, — процедил сквозь стиснутые зубы Инь-Цзе, его голос дрожал от ярости. — Это он уничтожил наш производственный комплекс!

— Да ну? — удивился третий, — Там же вроде какой-то китаец был?

— Маскировка, идиот, — недовольно буркнул губернатор, бросив на него раздражённый взгляд. — Сволочи устроили столько шума, что мы до сих пор расхлёбываем последствия! Всё к чертям пошло именно после той диверсии.

— Надо вызвать подкрепление! — неуверенно предложил первый, — Пока не поздно.

— Уже вызвали, — криво усмехнулся Инь-Цзе, — Гвардейцы Императора уже в пути. Скоро будут здесь.

— Вот пусть они и разбираются с этим уродом, — облегчённо выдохнул третий, — А мы пока отсидимся на военном катере.

— А не боишься, что Император тебе башку отвернёт за трусость? — съязвил второй, прищурившись.

— Раз ты такой храбрец — иди сам и разбирайся с этим зверем, — огрызнулся третий, не теряя самообладания.

— Я не могу, кретин, — зло рассмеялся второй, — Я удерживаю эту дымовую завесу, чтобы сохранить твою драгоценную задницу! Ты вообще видел, что эта тварь сделала с нашим Бугаём? Один удар — и кишки по всей степи полетели!

— Заткнулись оба! — рявкнул Инь-Цзе, стиснув кулаки, — Тварь пошла вразнос! Как только эффект закончится — сдохнет. И тогда мы спокойно вернёмся и добьём остатки…

— Слыхали, да? — вставил первый, свои пять копеек, — А когда этот выброс, по-вашему, закончится, командир?

— Откуда мне знать⁈ — отмахнулся губернатор, всё больше теряя терпение. — Думаю, мы отлетели достаточно далеко, чтобы спокойно это выяснить. Хватит паниковать. — Он махнул рукой, приказывая остановиться.

Все четверо зависли в воздухе. Вся их компашка развернулась и в открывшееся «окно» в тумане начали разглядывать местность, как на смотровой площадке. Похоже, они всерьёз решили понаблюдать, как зверь сдохнет сам по себе. Глупцы.

Всё это время я наблюдал за ними с ухмылкой до ушей, с трудом сдерживая смешок. Такие недотёпы. Сколько бы силы у них ни было, сколько бы умений и регалий — по сути, они так и остались самодовольными идиотами. И сейчас за это заплатят.

Десятки щупалец, сотканных из моего тумана, медленно и бесшумно поползли к весёлой троице, вместе с командиром, которые обсуждали гибель своих же товарищей. Какой же Вельди молодец… Он там и правда разнёс всех, кто попался под лапу.

Я не торопился. Подбирался аккуратно, растягивая удовольствие, выжидая, когда все они окажутся в пределах досягаемости. Щупальца, будто живые змеи, скользили по поверхности катера, извивались и постепенно обвивали охотников.

Как только руки и ноги ублюдков оказались в моей власти, я решился на атаку.

Оставшимися свободными щупальцами выстрелил им прямо в головы. Серые клубящиеся ленты обвили им лица: горло, подбородок, лоб. Я хотел, чтобы они почувствовали, как смерть приближается, но уже ничего не смогли сделать.

— Какого хрена⁉ — взвыл первый охотник, отчаянно размахивая руками, пытаясь разогнать туман, словно это был дым от костра. — Вырубай, скотина! Вырубай туман, живо!

— Предатель! — надтреснутым голосом заголосил третий, едва не захлёбываясь кашлем. Его лёгкие уже не справлялись с вязкой пеленой.

— Это не я! Не я, слышите⁈ — взвизгнул обладатель дара, тряся головой. — Здесь кто-то ещ…

Он не успел договорить. Глухой хруст челюсти разрезал тишину, как щелчок ножа по кости. Ещё одно движение — и следом за ней с громким щелчком раскрошились шейные позвонки. Свернуть шею «Великому охотнику» с моей силушкой шестого уровня, да приперчённой звериною мощью, оказалось проще простого.

Первый получил удар прямо в лицо. Без лишних движений я врезал кулаком с разворота, не сдерживая ни грамма злости. Его нос, скула, глаза — всё это мгновенно слилось в один кровавый мешок. Череп треснул, и кости вдавились внутрь, прямиком в мозг. От него осталась только безжизненная кукла, конечности которой свисли на серых щупальцах, словно цеплялись за канаты.