Неуемный консорт — страница 55 из 57

Причем Гарольд почему-то ни капельки не сомневался, что старый и закоренелый холостяк Хайнек (тайно до сих пор влюбленный в мою супругу) клюнет на такую золотую рыбку, как Эльза. Когда он чуть восстановил дыхание после хохота, то сумел из себя выдавить:

– Все! Влип Минри! Допрыгался!.. Как говорится: большому кораблю – большую торпеду! – И, чуть помолчав, со стоном сделал вид, что пожалел нашего боевого командира и некогда даже куратора-воспитателя: – Неужели ты его так и не простил за солдафонское к нам отношение?

– Наоборот, хочу таким вот необычным образом его поблагодарить за опеку и за науку. Если бы не он, я бы мог и потерять свою принцессу.

– Здорово! – одобрительно кивая, резюмировал мой друг детства. – Твоя политика личных отношений претерпела существенные изменения в проекции когнитивных отношений психосоматики.

Я уставился на него сразу в четыре глаза и услышал голос моего второго «я»:

«Это Гари стал таким умным или мы с тобой настолько поглупели?»

Пришлось спросить вслух:

– Это ты за сколько ночей выучил?

– Не забывай, у меня два высших образования, – ухмыльнулся полковник. После чего заметил некие безобразия во дворе и стал орать прямо через стекло: – Это притановый космический скафандр? Так какого вакуума вы его здесь решили вынимать из упаковки? Волоките в ангар, там для него место! Вы хоть представляете, сколько эта штуковина стоит?! И где Роберт шляется? Это его прямая обязанность за такими ценными вещами присматривать.

Обеспокоенный полковник пулей вылетел из помещения, решив покомандовать на месте. Да и можно было его понять: мы этот скафандр, стоивший сумасшедшие деньги, завтра не так для продажи решили выставить, как для престижа нашей возрождающейся конторы. Этот кожух-мини-корабль для человека со всеми удобствами и манипуляторами мог, благодаря притановым вставкам, самостоятельно выдвигаться в открытый космос прямо с планеты, а потом еще и перемещаться по системе на миниатюрном нейтронно-кварцевом двигателе.

Вообще-то, мы завтра собирались много чем поразить местных деятелей большого бизнеса. Да и барон Кири обещался наведаться с утра. И нам было что показать не только ему, но и прочим избалованным толстосумам. Имелось даже несколько геологопроходческих роботов последнего поколения, которые только начали производить в Железном Потоке – их еще никто не видел в широкой продаже. Риск, конечно, имелся: заинтересуйся служба безопасности Пиклии, откуда у нас такие каналы поставок, нам было бы трудно ответить откровенно. Не признаваться же, что красавица с изумрудной кожей, некая Маша Гридер, является на самом деле Синявой Кассиопейской, внучкой барона Монклоа!

Еще больше образцов новой техники мы планировали показать на рекламных стендах и с помощью виртуальных проекторов. Поскольку на то, чтобы собрать здесь все самое нужное и прибыльное, у нас не хватило бы ни времени, ни пространства.

И, спрашивается, зачем нам были такие траты и зачем настолько лезть из кожи в желании удивить?

А чтобы легче было оправдать наличие у нас такой техники, которая за три часа пробьется в адский климат Донышка, доставит туда отряд боевиков, а потом еще и заберет наверх двух наших спасенных товарищей. Естественно, что такое развитие операции планировалось только в самом крайнем случае, когда все остальные направления нашей деятельности окажутся бесперспективными.

И, кстати, именно против этого крайнего варианта больше всех возражал Алоис вместе со всем своим аналитическим отделом. Дескать, если что-то вдруг сорвется, то мало того, что пострадает очень много наших воинов, так еще и война с Пиклией будет обеспечена.

«Тут возможно только два варианта, – сообщил я Бульке. – Либо мы проделаем все без сучка и задоринки, либо… либо уже давно пора разгромить моусовскую клику, засевшую на центральной планете! И периферия не слишком бросится защищать короля-узурпатора. Заметил, что люди здесь вполне нормальные? Зачем им лезть в несправедливую войну?»

Словно услышав мои мысли и ругань во дворе, мне позвонил наш мавр:

– У вас там все в порядке? Потому что ко мне на стол только что легла депеша от самого Барайтиса. Ответ на наш ультиматум.

– И как это должно быть связано с нами? – спросил я.

– Уже с полчаса как Дирижер по разведке и обороне пообещал принять самые строгие меры к тем, кто решил опорочить доброе имя Доставки. Вот мне и стало интересно: что скажут о жизни в Пиклии очевидцы?

– Тут и говорить нечего: как было, так и есть. Моусовцев на фонарях не вешают, об отречении узурпатора от трона и речи не идет. А что там Барайтис пообещал по выдаче своих агентов?

– О! Ответил весьма обтекаемо, хоть и многообещающе. Мол, он не в курсе, что и как, но уже дал задание подчиненным собрать все документы для передачи. И искренне сожалеет, что сам не догадался сделать это раньше.

– М-да… – Впору было удивляться готовности лидеров крупнейшей галактической конгломерации к сотрудничеству. – Либо оттягивают время и готовят какую-то страшную пакость, либо…

Дальше фантазия буксовала. Подсказки и размышления Бульки тоже не подходили. Алоис продолжал:

– На всякий случай я пустил через штаб приказ по флоту начать полномасштабные учения, заодно смещаясь по границам, и находиться в боевой готовности номер два. Не возражаешь?

Ну да, такой приказ следовало согласовать с консортом. Но я за свои прерогативы не цеплялся:

– Все правильно, молодец. И если будет Патрисия возмущаться, ссылайся на мое распоряжение.

– Кстати, о ее императорском величестве… Как старый друг, скажу: твое отсутствие несколько… хм… негативно сказывается на характере твоей супруги. Тебе никто кроме меня не пожалуется, но она тут всех гоняет по дворцу и строит, как в лучших традициях нашего старины Хайнека. Строгая стала до невозможности и…

Он замялся, подбирая нужное слово, и я подсказал:

– …и стервозная? Ха! А так вам и надо! Зато будете больше ценить, уважать и лелеять своего консорта.

Тут уж мавр не выдержал, стал укорять меня в издевательствах над друзьями, запугивании, раздувании авторитарности и вообще в негативном отношении к старому, больному и… ну и так далее. Хорошо, что наш аристократ связался со мной по селектору:

– Господин Добряк! Пройдите, пожалуйста, в ангар! Требуется ваша консультация.

Так что разговор с Алоисом я быстро завершил уже на ходу и опять включился в круговорот организационного становления нашей конторы, купленной с потрохами на вражеской территории.

Поспать мне удалось четыре часа, да и то лишь после настоятельной рекомендации Бульки, который следил за нашим распорядком дня похлеще иного персонального доктора. Но с точки зрения целесообразности, он был прав. Какой смысл мне лично вникать во все мелочи и хвататься за распаковку оборудования и устройств, если всем этим легко могут заниматься опытнейшие бойцы моей команды и старые проверенные товарищи. Вот я и завалился спать.

И прозевал во сне очередные неприятности на свою голову и уже вполне привычные приключения на собственную филейную часть. Да и не только на собственную…

Хотя начало дня, как мы его назвали, «демонстрационного», никаких неприятностей не сулило. Наш громадный ангар сиял чистотой и невиданными на планете Элиза экземплярами техники. С двенадцати часов по местному времени двадцать девочек с эффектной внешностью стали сопровождать первых посетителей от стенда к стенду. Мы же, знатно позавтракав, обсудив последние новости и все наши предстоящие действия, затесались в прибывающие во двор толпы потенциальных клиентов.

Глава 36Там же

Честно говоря, организуя показ-выставку-продажу, мы не собирались сильно наживаться и вообще не ставили себе целью продать имеющиеся у нас новинки. Поэтому вдвое взвинтили цены, шокируя прибывших толстосумов. И если бы нашлись желающие купить хоть что-то, принадлежавшее нашей команде в качестве спецсредств, то так, глядишь, и вся операция окупилась бы. Как следствие, мне никто и никогда бы не предъявил обвинений в чрезмерном расходовании государственных средств.

А возможность покупок существовала вполне реальная. Мы предлагали такое эксклюзивное оборудование, которое еще не скоро поставят на столичную планету Пиклии. А почему? Да потому что Моусу вначале следовало попросить о помощи Доставку. Потом Дирижеры должны дать своим эмиссарам и помощникам соответствующие задания. Те, в свою очередь, обязаны пробиться с помощью взяток к подножию гигантской пирамиды, которая называется Железный Поток. А там уже приближенные лица барона Монклоа должны как-то вырвать у своего босса нечто сделанное сверх расписанного на года плана и отдать это нечто, в конечном итоге, в руки узурпатора пиклийского трона. Ха! Нереальная схема.

Тогда как у нас проще: Синява звонит своему дедушке, делает заказ, и тот недрогнувшей рукой отправляет любимой внучке все, что успел отобрать среди уже готовых к отправке заказов. При этом барон Монклоа нисколько не беспокоился за свою безупречную репутацию. Если на него наезжали возмущенные задержкой клиенты (если умудрялись, даже будучи королями и императорами, доехать до столь высокого пика!), то он громогласно рвал и метал, грозился уволить всех своих помощников и напоследок восклицал: «Пусть только попробуют не разобраться в течение недели!» – а сам после этого даже косо не смотрел на своих ушлых помощников. А те деловито доставали договора и затыкали ими рты самым недовольным. Потому что там маленькими буковками в конце основного текста указывалось: «Ввиду экстренных ситуаций поставщик имеет право задержать поставки на период до трех месяцев». Конец цитаты и всяких претензий.

Но это там, в большом Космосе, творились такие безобразия.

У нас же все чинно и благородно. Разве что проведенная всего за день рекламная кампания свела с ума как наших возможных конкурентов, так и потенциальных покупателей. Причем при расхваливании готовой к продаже продукции указывалось конкретно: «Продаются единичные экземпляры! И только по причине финансовых трудностей консорциума и для поддержки дочернего предприятия в городе Нароха. Следующие подобные выставки-продажи состоятся не ранее чем через несколько лет».