P.S. Не спеши выгонять гостей. Надо поговорить.
P.P.S. Целую тебя. Франко.
P.P.P.S. Я говорил тебе, что люблю тебя? Приеду — скажу».
Джованна аккуратно сложила записку, показала язык зеркалу, вернулась в постель и заснула до самого полудня.
Она была абсолютно счастлива, хотя философы утверждают, что это невозможно.
Джованна вернулась в Пикколиньо во второй половине дня и обнаружила Доди сидящей на крыльце и чистящей картошку.
— Привет. А где все?
— Кто где. Привет.
— Ты на меня сердишься?
— Я за тебя радуюсь. Полноценная сексуальная жизнь — это основа основ!
— Доди!
— Да. Именно поэтому я до сих пор Доди, а не какая-нибудь бабушка Доди или еще хуже бабка Дейрдре! Доди. Просто Доди. Ты в порядке, Солнышко?
— Я лучше всех. Я счастлива и очень голодна?
— И то, и другое нормально. Я буду делать рагу. Овощное, с элементами мяса.
— Отлично. А ты умеешь?
— Не хами пожилым ирландкам, счастья не будет.
— Как пофотографировали?
— Отлично. К вечеру думаю проявить и напечатать. Джек поехал за реактивами. Марго нашла чудесные ракурсы.
— Как она?
— Спит в твоей комнате. Утомилась, конечно, но это возрастное. Мы все же не девочки.
— А ты давно встала?
— А я и не ложилась. Пока постелила Марго, пока поболтали с Марией… Потом с Джеком говорили о жизни и о «Назарете».
— Вы Священное Писание обсуждали?
— Ой, из этой молодежи добра не будет! Рок-группа «Назарет», юная невежа! Кучерявый шотландец с пронзительным голосом. Маккаферти.
— Доди, иногда я испытываю перед тобой некоторое благоговение. Как, ты говоришь, его фамилия?
— Нечего придуриваться. Слушай «АББУ» и нюхай цветочки. Мы, старые рокеры… Ладно. Не мешай готовить.
Некоторое время молчали, потом Дейрдре поинтересовалась невинным и слегка напряженным голосом:
— Джо, у тебя просто хорошее настроение или ОЧЕНЬ хорошее?
— У меня лучшее из всех возможных, а что такое?
— Гм. Тогда, возможно, оно не сможет совсем испортиться…
Джованна посерьезнела и с тревогой посмотрела на маленькую художницу.
— Что случилось, Доди? Неприятности.
Ирландка вздохнула, отодвинула кастрюлю и начала:
— Во-первых, опять нет электричества.
— Как — нет? Только вчера его сделали. Надо узнать в деревне…
— Не надо. Это наша авария. Точнее, йога.
— Доди, давай быстрее, меня сейчас удар хватит.
— Этот приду… наш гость обкурился травы и ушел в нирвану. Чакры открылись, он и рванул.
— Ну?
— Не спрашивай меня, зачем он это сделал, но в розетке торчит железяка, а у йога обожжены пальцы. Сам он спит мертвым сном… и, знаешь, матрас придется выбросить и купить новый. Он очень давно спит. И крепко.
Джованна брезгливо наморщила нос, однако отвращение быстро уступило место тревоге.
— Доди, но ведь это бред. Зачем совать железку в розетку? Его могло убить.
— Пока он не проснется, мы этого не узнаем! И вообще, это не самое плохое…
— Молодожены?
— Откуда ты знаешь?
— Они мне не понравились. Что они сделали?
— Они ничего не сделали, они просто напились, как свиньи, и явились на окончание праздника в таком виде, что не приведи Господи.
— И теперь…
— И теперь они спят в хорошенькой беленькой мансарде, любовно украшенной букетами роз и лилий, на старинных простынях, на пуховых подушках, накрывшись легким, как пух лебедя, одеялом.
— Доди, да ты поэт.
— Ага, причем я подозреваю, что спят они на всем этом, не сняв даже обуви.
Джованна мрачно побарабанила пальцами по столу.
— Знаешь, я как-то никогда не задумывалась, что чувствуют хозяева отелей.
— Отель — не дом. Возможно, надо было тщательнее отбирать клиентов.
— Доди, но куда же тщательнее. Молодожены из Кентукки, медовый месяц. Пожилой английский джентльмен, интересующийся культурой Индии. Кстати, а кто выбрал Джека?
— Ты сама.
— Я? Я не помню рокеров в анкетах.
Доди хмыкнула.
— По анкете он Джейкоб Росс, преподаватель истории и социологии, а также практикующий психотерапевт.
— Доди, мне уже стыдно. Я ведь ожидала самых больших сложностей именно от него.
— Джо, дорогая, ты очень упряма и не любишь признавать свое поражение. В принципе, это нормально, потому что половина населения земли этого не любит. Но человек — животное обучаемое, это одна из главных ценностей нашего мозга. Учись анализировать и делать выводы.
— Значит, я потерпела поражение?
— Необязательно. Просто будь готова к тому, что не все и не всегда складывается в твою пользу.
Джованна вздохнула, встала из-за стола и потянулась.
— Ладно. Пойду, погляжу, что творится в доме.
Это ей удалось сделать отнюдь не сразу. Йог, правда, уже проснулся, но открыть дверь не пожелать неприветливо буркнув что-то невнятное.
Молодожены не подавали признаков жизни. Джованна передернулась, вспомнив оскверненную поляну и сопение двух человеческих существ на измятой траве… Животные никогда себя так не ведут. Даже собачья свадьба выглядит пристойнее.
Она заставила себя улыбнуться, когда дверь наконец скрипнула и на пороге возник молодой муж. Опухшее лицо, покрасневшие глаза и запах перегара. Он осторожно выбрался в коридор, прикрыв за собой дверь.
— Добрый день, хозяюшка. За вчерашнее вам отдельное спасибо. Классная тусовка! Такие потешные макаронники! Галдят, как птицы. Девочки симпатичные. Правда, воняло чесноком, но мы-то с вами понимаем… Киска просила вас спросить, настоящая ли графиня та бабка. Если да, мы хотели бы щелкнуться с ней на память.
Джованна смотрела на молодого человека, не веря своим ушам и глазам. Перед ней стояло отвратительное тупое животное, ухмылявшееся слюнявыми губами и походя оскорблявшее все, что было дорого Джованне.
Видимо, приняв ее молчание за нерешительность, молодожен подмигнул ей.
— Если бабка заупрямится насчет бабла, не волнуйтесь. Денежки у нас есть. Подфартило. Прямо на свадьбу, типа подарок. Так вы поговорите с ней?
Денежки сеть… Денежки есть… Откуда у них денежки, если в письме они написали, что стеснены в средствах и потому выбирают ее пансион?
Джованна подступила ближе к мужчине, стараясь не очень сильно вдыхать и чаще выдыхать.
— Вот что я вам скажу, мистер Майлз. Вы приехали в гости, так извольте уважать хозяев и вести себя прилично. Вы не в дешевом борделе, и вы не стоите даже мизинца любого из местных… макаронников. Кроме того, в комнате прошу соблюдать чистоту — и прекратите употреблять наркотики, иначе я вызову полицию! Вам все ясно?
На опухшем лице Майлза выразилось изумление, граничащее с недоверием.
— Я что-то не понял… Милашка, разве здесь летний лагерь для школьников? Мы заплатили свои денежки не за то, чтобы нам тут указывали, как и что нужно делать, черт возьми! Если вам не нравится, так верните наши деньги, и мы съедем из вашего паршивого домишки!
Джованна процедила сквозь зубы:
— Еще одно предупреждение, мистер Майлз, и я так и сделаю. Кстати, насчет полиции я не шутила.
Она повернулась и пошла, спиной ощущая яростный взгляд Майлза.
У подножия лестницы ее ожидала Доди, укоризненно покачивавшая головой.
— Чем ты недовольна, Доди? Все слышала?
— Все-то все, да вот только… Что, слабовато?
Дейрдре молча увела Джованну на кухню и насильно усадила за стол, а сама встала перед ней. Почему-то сейчас она выглядела очень постаревшей. Точнее, просто на свой настоящий возраст.
— Джованна, мне очень жаль, но этот подонок прав. Ты сделала из своего дома гостиницу, а стало быть, обязана терпеть почти все, что выкинут твои посетители. Они не у тебя в гостях, они просто платят тебе за жилье и стол. Ты оказываешь им услуги, а не они тебе,
— Доди, я не понимаю…
— Послушай меня, маленькая. Ты прекрасно разбираешься в своем бизнесе, и я не собираюсь тебя учить, тем более что сама в нем совершенно не разбираюсь. Однако я пожила за свою жизнь в таком количестве домов, квартир, номеров и комнат, что могу кое-что тебе объяснить. Получив ключ от своей комнаты, они получили на время свою частную территорию. Ты не можешь на нее вторгаться. В контракте не указано, что нельзя рвать цветы и бросать бутылки в ручей. В нем также нет упоминания о том, что надо чаще мыться и бросить курить. Ты НЕ МОЖЕШЬ им указывать, что делать.
— Но они в моем доме…
— Они не в твоем доме. Ты предоставила и свой дом, и теперь, на время контракта, он — их.
Джованна опустила голову. Слезы закипали на глазах, слезы ярости и разочарования. Доди сердито фыркнула.
— Не реви. Это только начало, возможно, следующие гости будут лучше, а возможно, ты усовершенствуешь программу развития своего пансиона. Знаешь, можно попробовать приглашать сюда английских старушек из глубинки. Они, правда, привередливы в еде, но хорошо воспитаны и точно не курят марихуану…
Джованна вскочила и бегом ринулась в сад. Доди чертовски мила и остроумна, но сегодня у Джованны Кроу нет сил терпеть ее остроумие.
Хорошее настроение улетучилось, как по волшебству. Джованна стремительно шла через сад и видела одни только разрушения. Вон там росли дикие фиалки. Тетка Лу приносила их из леса на этот живописный пригорочек несколько раз, но они все не приживались, а потом вдруг прижились и разрослись. Вчера ночью их кто-то затоптал.
Трава на берегах ручья измята, вода помутнела, а кое-где берег просто осыпался. В углу сада, позади скамьи, из дерна вырыта свежая яма, а в ней гора мусора. Объедки, пластиковые стаканчики, салфетки… Все это сделали из добрых побуждений, чтобы убрать мусор, но почему Джованне кажется, что весь Пикколиньо выглядит каким-то… изнасилованным?
Она гнала от себя эти мысли. Никто из местных жителей не стал бы портить лес и ручей, никто и не подумал бы обрывать розы с белого шиповника, никому и в голову не пришло бы назвать графиню Маргариту «бабкой в черном».
Все односельчане, пришедшие вчера на праздник, были у себя дома, на своей земле. Они никогда не причинят этой земле вреда, никогда не осквернят ее.