Неуправляемая наложница — страница 10 из 22

«Я стану мамой!» — эта мысль наполнила Люси любовью и внутренней силой: теперь ей было за кого бороться. И этому кому-то скоро понадобится одежда, игрушки, а чуть позже — деньги на обучение, так что забот у нее прибавится.

А Мак?

К сожалению, ей все-таки придется сказать ему. Люси ничего не нужно было от этого мужчины, но он должен знать, что скоро станет отцом. Она должна дать ему шанс, потому что так было правильно.

«Р. Мактаби. Исполнительный директор „Мактаби комьюникейшенс“» — вот все, что было выгравировано на черной визитной карточке. Внизу визитки были написаны три телефонных номера: офисы в Нью-Йорке, Лондоне и в некоем Исла-де-Синнебаре — Люси с трудом вспомнила, что это где-то в Аравийском заливе. «Вот и объяснение экзотической внешности Мака», — мелькнула в голове Люси мысль. У Мака есть контакты и на Востоке, и на Западе, а сейчас он вернулся на… Кто знает. Пожав плечами, девушка набрала лондонский номер. Ледяной голос секретарши сообщил ей, что сэра Мактаби здесь нет. Только сейчас Люси поняла, что Мак — это сокращение от его фамилии, и вряд ли многие женщины из его окружения позволяли себе использовать его. Вежливо попрощавшись, Люси набрала номер нью-йоркского офиса. Слушая гудки, девушка закрыла глаза и представила богато украшенный шатер, установленный в оазисе посреди пустыни, где на мягких подушках раскинулся Мак, такой красивый и сексуальный. Но тут воображение дорисовало сотню прекрасных девушек, одетых в летящие, тонкие платья, жаждущих подать ему канапе или бокал вина, подобных сотне очаровательных бабочек. Не слишком приятное видение. Не дождавшись ответа, она позвонила в офис в Исла-де-Синнебаре.

— Вы хотите встретиться с исполнительным директором «Мактаби комьюникейшенс»? — вежливо уточнил мягкий мужской голос на другом конце провода. — Боюсь, что это невозможно.

— Но он хотя бы там? — Люси взволнованно сжала визитку Мака. — И если да, то могу я поговорить с ним? Всего пару минут. У меня к нему дело чрезвычайной важности.

— Могу я уточнить суть дела?

Мак там, теперь она это знала. Люси прижала трубку к груди, стараясь перевести дух. Ее сердце билось так громко, что слышать его, наверное, мог даже мужчина на другом конце провода. Она вновь приложила телефон к уху.

— Боюсь, что это личное. Может быть, я могу встретиться с ним? — Она совсем не хотела сообщать какому-то незнакомцу о том, почему ей вдруг понадобилась встреча с Маком.

— К сожалению, это невозможно…

Невозможно? Люси с изумлением уставилась на трубку. Мак что, подхватил какую-то заразную восточную инфекцию? Или он неожиданно стал таким снобом, что перестал общаться с простыми смертными?

— Но я с ним знакома, и уверена, что, если вы ему сообщите о моей просьбе, он захочет со мной встретиться.

Пару секунд на другом конце провода царила тишина, за которой последовал короткий, но весьма оскорбительный смешок.

— Если бы вы только знали, сколько людей звонит мне и говорит то же самое.

«Сколько людей? Или женщин?» — от этой мысли сердце Люси сжалось до размеров горького, сморщенного ореха. Она представила, как это может звучать со стороны — молодая девушка, о которой никто ничего не слышал, просит о встрече с директором многонациональной корпорации.

— Кроме того, в стране начинаются государственные праздники, никто не будет работать, и вам просто не с кем будет встретиться. Даже если вы будете настолько глупы, что явитесь прямо сюда, все будет закрыто с…

— С какого момента?

— С четверга, — ответил секретарь, удивленный ее настойчивостью.

— Значит, через три дня, замечательно. Мы можем назначить встречу на среду?

— Встречу? Боюсь, вы меня не расслышали, встреча невозможна, мисс…

— Мисс Теннант.

— Прощайте, мисс Теннант.

Люси с недоверием уставилась на замолчавший телефон. Как грубо. Казалось, это тупик, но она не могла остановиться сейчас. После этого унизительного разговора Люси вся дрожала, но мысли о ребенке делали ее храброй. Ничто не могло помешать ей встретиться с Маком. Пора заказывать билеты на самолет.

Глава 9

Пилот только что объявил о том, что самолет начинает снижаться. Люси с любопытством выглянула в окно. Самолет пролетал над побережьем, и она уже могла разглядеть покачивающиеся на волнах парусники и корабли. Между полосой прибоя и возвышающимися вдали темно-бордовыми скалами разворачивались полосы зеленой, золотистой и бежевой земли. Самолет опустился еще ниже, и Люси увидела белые шпили небоскребов. Неудивительно, что Мак находится именно в этом офисе, если остальной Исла-де-Синнебар так же прекрасен, то он настоящий счастливчик. И не только в этом, ведь скоро он станет отцом. Оставалось надеяться на то, что Мак полюбит их ребенка и в его безнадежно занятой жизни найдется время на периодические встречи с дочкой.

Люси с силой потерла виски, стараясь собраться с мыслями. Сейчас было раннее утро, и она собиралась отправиться из аэропорта прямиком в офис Мака и ждать там до тех пор, пока ей не позволят с ним встретиться. Сейчас речь идет о счастье ее ребенка, и она не собирается отступать. Обратный билет на самолет был забронирован, все спланировано, все будет хорошо. Волнение, вызванное долгим перелетом, встречей с чужой, незнакомой страной и неизвестностью, боролось в груди Люси со слепой верой в то, что Мак, так же как и она, почувствует инстинктивную любовь к их будущему ребенку.

«Нужно думать о хорошем!» — велела себе Люси. Даже за два дня в этой удивительной стране, полной солнечного света и тепла, можно столько всего успеть увидеть и испытать. Но перед этим ей необходимо принять душ и переодеться: она провела в самолете двенадцать часов, и сейчас ее внешний вид оставлял желать лучшего. Но для встречи с Маком у нее был припасен прекрасный летний деловой костюм. Она собиралась рассказать ему самую важную новость в своей жизни, ничто не должно было отвлекать ее, в том числе мысли о собственной внешности. В течение всего полета Люси прокручивала разные сценарии, по которым могла развиваться их беседа с Маком, и его возможные реакции. При любом исходе она останется сдержанна и вежлива, ведь их с Маком отношения давно подошли к концу, и она это пережила. Сейчас ей нужно думать только о ребенке.

Пока все шло как часы. Самолет приземлился точно по расписанию, в терминале аэропорта тоже задержек не произошло, а прямо у выхода пассажиров ожидали такси. Люси начала постепенно расслабляться, надеясь, что в такой гостеприимной и солнечной стране у нее все получится. Вокруг все было таким ярким и необычным, что она не могла оторвать глаз от окна.

Люси не хотела думать о возможных сложностях, которые могут возникнуть при встрече с Маком, она была слишком счастлива и возбуждена, чтобы действительно волноваться об этом. Вдыхая полной грудью пряный, горячий воздух, оглядываясь по сторонам, она пообещала себе использовать каждую свободную минуту для знакомства с этой удивительной страной, чтобы однажды рассказать дочери о родине ее отца.


Утверждать и укреплять свою власть Рази пришлось уже через несколько часов после его восшествия на золотой трон Феникса Исла-де-Синнебара. Ему нужно было показать знати, привыкшей к старым, вольным денькам, и в первую очередь папочке кузины Лейлы, что он не собирается быть марионеткой ни в чьих руках. Вскоре они все вспомнили о том, что главным качеством, позволившим Рази аль-Мактаби привести к процветанию свою корпорацию, была его способность заглядывать далеко вперед, просчитывая шаги своих противников и предупреждая их действия. Сейчас же он собирался направить все силы и способности на благо своей страны. Больше не будет коррупции, аморальности, королевских фаворитов, дергающих за ниточки. И никаких исключений. Принципы, которые он положил в основу своего правления, станут руководящими в первую очередь для него самого, а значит, плейбой будет навсегда забыт, а его личная жизнь станет подобна пустыне до тех пор, пока он не выберет достойную женщину себе в жены. И в этом выборе он тоже будет в первую очередь руководствоваться интересами государства, а не личными предпочтениями: между супругами любовь не обязательна, достаточно взаимоуважения.

Активные преобразования, с которых он начал свое правление, заставляли его работать по восемнадцать часов в сутки, но Рази был даже рад этому. Это помогало ему не думать о прекрасной золотоволосой девушке, которую он оставил в далеком заснеженном шале. Память о ней для Рази была подобна глотку чистого горного воздуха, ведь сейчас его, неженатого правящего шейха, везде преследовали охотницы за титулом. Коронация Рази вызвала непрекращающийся ни на минуту парад из осветленных волос, выбеленных улыбок и последних достижений пластической хирургии. Когда Рази сравнивал этих золотоискательниц с девушкой честной и чистой, как солнечный свет, он начинал всерьез задумываться о том, чтобы навсегда отказаться от общения с женщинами.


Такси затормозило у высокого здания, белые шпили которого Люси видела во время посадки самолета. С земли оно выглядело еще более огромным и величественным. Над входом сияла позолоченная надпись «Мактаби комьюникейшенс», рядом с которой реял флаг. Приглядевшись, Люси с изумлением поняла, что на нем изображен тот же символ, что и на татуировке и кольце Мака — ревущий лев и сабля. В этой стране солнца, песка и богатства этот экзотический герб смотрелся так естественно. Но тут ее внимание привлекла еще одна необычная деталь: у дверей в офис компании стояли не швейцары, как это обычно бывает, а солдаты. Люси знала, что «Мактаби комьюникейшенс» — крупная межнациональная корпорация, но военные?

— Мне назначена встреча, — взволнованно сообщила Люси стражникам и вытащила из кармана изрядно помятую визитку с подписью Мака.

Слава богу, что она додумалась сохранить ее, потому что на стражу карточка подействовала, как взмах волшебной палочки. Они отсалютовали ей оружием и распахнули высокие стеклянные двери. Люси сделала несколько шагов по блестящему, выложенному мраморными плитами полу и огляделась. Власть. Именно это слово первым приходило на ум при взгляде на великолепное белое здание из стекла, мрамора и металла, все оно сверху донизу было пропитано ощущением власти.