Чем дольше я был рядом с Анной, тем яснее понимал, насколько мы похожи.
Наши шрамы были разными: её скрывали темные наряды, мои — маска аристократа и улыбка джентльмена. Показная учтивость лишь прикрывала привычки опытного картежника, кем я, по сути, и являлся. Мелким мошенником, пройдохой в дорогом костюме и с титулом графа.
Мы оба чужие в этом обществе, хоть и принадлежим к нему формально.
И чем больше я это осознавал, тем меньше меня раздражало то, что раньше казалось невыносимым. Холодность Анны, её показное высокомерие — всё это перестало задевать.
Теперь я видел, что за масками скрывались страх и неуверенность, и с каждым днем убеждался в этом всё больше. Это странным образом приносило мне умиротворение. Будто рядом с ней я ненадолго обретал то, чего так давно не чувствовал, - ощущение дома.
Все произошедшее - кошмарный сон, в котором я никак не могу проснуться.
Утром всё было как обычно, а к вечеру мир снова катился в бездну.
Британи... Милая, глупая Британи, что ты наделала?
Следовало быть осторожнее в словах, ведь я знал, что репутация Чарльза Талтона весьма неоднозначна. Любимая дочь попросила отца о помощи, и он действовал привычными методами. Убрать Анну с дороги и ещё поживиться за ее счет было куда выгоднее, чем платить отступные.
Меряя шагами кабинет, я пытался понять, как выпутаться из этой передряги.
Ещё и Тейлор… Он писал свои показания не иначе как по пьяни. Я просил его не вмешиваться в наши с Анной отношения. Но, видя моё состояние и помогая скрывать деньги от губернатора и супруги, мои просьбы звучали неубедительно.
Анна застыла за своим столом, сосредоточенно думая.
Казалось, герцогиня даже дышала через раз. Она снова надела маску холодного превосходства, но я знал, что скрывалось под ней. Видел страх в её глазах, ощущал, как быстро билось сердце. Я не смогу предать ее.
Вероятно, Шон Паркер прав: если бы не просьба Британи, старый Талтон не решился бы идти против губернатора. Он как охотничий пес, почуявший кровь, не остановится, пока не загонит добычу.
Но я не могу допустить, чтобы из-за скандала пострадала Эмма. Только не она.
В одном бумаги губернатора всё-таки помогли: теперь я уверен, что огромный долг Эммы был создан намеренно. Всё сошлось слишком удачно для Чарльза Талтона. Как причастен к этому мой брат, еще предстоит выяснить. Но прежде нужно всё объяснить Анне. И это будет непросто.
***
Анна Баксли.
Несколько часов мне понадобилось, чтобы упорядочить мысли.
Пока я осознавала, что вообще произошло, и обдумывала варианты, Кириан нервно мерил шагами кабинет.
Не знаю, какие мысли бродили в голове у супруга, но я пришла к единому выводу: если во время Рождественского бала граф встанет на сторону Талтонов и публично проявит чувства к Британи, мне конец.
— Вы правда любите её? — задала мужчине ключевой вопрос.
Граф Баксли на мгновение замер, а потом медленно выдохнул, продолжая стоять ко мне спиной.
— Я был влюблён в Британи, не стану отрицать. Да, я был в том Салоне. В тот вечер, я должен был встретиться с Тейлором, но он привёл Британи. Нет, я не лишал ее невинности. И да, я обещал жениться на мисс Талтон, если бы наш с вами брак можно было расторгнуть. В то время, наши отношения были далеко не лучшими. Я потерял самообладание, встретив бывшую невесту. Но всё же сумел остановиться, прежде чем натворил глупостей. По крайней мере, тогда так казалось. Я и подумать не мог, что юная Британи станет инструментом в руках отца, чтобы добраться до вас. Простите, Анна, мне правда жаль, — Кириан выпалил это, как будто заранее отвечая на все вопросы, которые я могла бы задать.
— Тогда я обречена, — слабо улыбнулась, потянувшись к ящику стола.
— Не говорите глупости, Анна, я никогда не стал бы… — граф не вовремя развернулся, — Анна? — спросил он, поднимая руки.
Никогда бы не подумала, что единственный подарок герцога Уилкса, так неожиданно пригодится.
Пока мой неверный супруг соображал, что соврать в этот раз, я не сводила с него взгляд.
Моя жизнь до брака с ним была не самой яркой, не самой интересной и весьма унылой. Но у меня была жизнь, которую так просто я не отдам. И тем более, я не позволю этим двоим подлецам обустроить своё счастье за мой счёт.
Я безумна, как считает лекарь. Что ж, вероятно, он не совсем ошибся. Но не учёл, что я ещё и очень мстительная. В этот раз я не стану молчать.
— Анна, опустите пистолет, не делайте глупости, — голос мужа стал низким и угрожающим.
Я не слушала его слова, пытаясь понять, как работает небольшой револьвер. Герцог подарил его мне, но так и не научил пользоваться. Обычно я брала это странное устройство, выезжая в рабочие кварталы, но ни разу не применила. До этого дня.
— Анна, вы даже целиться не умеете. Опустите револьвер! — снова попытался приказывать граф, все еще не смея сдвинуться с места.
— Совет да любовь, Кириан, — прошептала, ощущая, как пальцы замирают на курке. — В аду вам сыграют прекрасную свадьбу. Но не за мой счёт.
Курок сдался под лёгким нажатием, и комната наполнилась запахом пороха, сопровождаемым оглушительным выстрелом. В тот же миг Кириан бросился на меня, вырвал пистолет и повалил на пол.
— Вы не умеете целиться, Анна. Совершенно не умеете целиться, — шептал он, пряча оружие и сжимая меня в объятиях.
За дверями послышался гул голосов и быстрые шаги слуг, а я, лежа на полу в руках графа, поняла, что окончательно пропала.
***
— Молчи, просто молчи, слышишь. Хочешь плакать, плачь, но молчи, — шептал Кириан, прижимая меня к себе и зажимая руки.
Слуги влетели в кабинет, приводя с собой одного из помощников шерифа.
— Констебль Форс, — представился офицер, — Мистер Баксли, миссис Баксли, ваши слуги сообщили о выстреле, — строгим взглядом мужчина обвел кабинет, останавливаясь на рыдающей хозяйке.
Вероятно, слуги уже подсказали ему, кто стрелял и в кого. Или они сочинили свои старые показания специально по указке мистера Талтона?
— Прошу прощения за беспокойство. Я показывал супруге, как чистить револьвер, вышло громко. Если нужны письменные объяснения, я сам наведаюсь в участок. Моя жена испугалась выстрела и расстроилась из-за испорченной картины. Простите, но сейчас мы не в состоянии отвечать на вопросы, констебль, — уверенно соврал Кириан.
Усатый служака осмотрел кабинет, подошёл к картине, в которую попала пуля, и сунул палец в дырку.
— Да, картину жаль. Впредь будьте внимательнее, мистер Баксли, — спокойно заявил помощник шерифа и развернулся.
Ещё раз осмотрев нас с Кирианом, он вздохнул, пряча своё оружие.
— Зря вы подарили супруге револьвер, лучше нанять слугу для сопровождения. Женщины и оружие — вещи несовместимые. Доброй ночи, — вздохнул констебль и, с видом готовности растерзать моих слуг, покинул особняк.
— Вы могли бы жениться на Британи ещё до Рождества, — прошептала я в пиджак графу.
— Я уже женат, Анна, и ничего менять не собираюсь. Если вы всерьез не настроены стать вдовой еще раз, — строго ответил мужчина.
Поднявшись, он достал оружие и направился к столу.
— Я в вас стреляла, кажется, я и правда не в себе, — снова тихо заявила, пока Кириан прятал пистолет и закрывал ящик на ключ.
— Что ж, после того что услышал и прочёл, я бы и сам себя попытался пристрелить. Но увы, моя гибель не поможет вам избежать монастыря, Анна. Живой я пока гораздо полезнее, помните об этом. Нам ещё вместе засыпать, — так же холодно сказал граф.
Протянув руку, он помог мне подняться и посмотрел на приоткрытую дверь.
— С этого момента, ваши крики ночью под таким же запретом, как и магия. Как мы убедились, слугам Шона Паркера доверять нельзя, как и внезапно отослать, — прошептали в мое ухо, подхватывая на руки.
— Помните, герцогиня, теперь мы влюблённые супруги. Боюсь, что эту роль придется играть не только на балу, но и в доме. По крайней мере, за пределами вашей спальни, — еще тише добавил, прижимая к себе.
Способность графа сохранять спокойствие в этой ситуации поражала. Или Кириану просто было всё равно. Выйдет у нас или нет, он останется в выигрыше.
Хотя, я бы не спешила радоваться браку с бывшей невестой. Британи, похоже, оказалась не такой уж феей. Слишком хорошо всё продумано, как для невинной и наивной девочки.
Дождавшись, пока мужчина снимет вещи и заберется ко мне в кровать, я всё же не удержалась, чтобы не поделиться с ним своими выводами. Непонятно зачем, просто хотелось это сказать.
— Вам не кажется, что вы попали в западню, граф? Ваша фея, кажется, оказалась немножко ведьмой, — тихо сказала.
Открыв глаза, Кириан вздохнул.
— Спасибо, Анна, это я уже понял и сам. А ещё, мой друг оказался весьма сомнительным. Если мисс Талтон и правда потеряла невинность в том Салоне, то явно не со мной. А ещё, всё это объясняет сумму долга Эммы. На эти средства, я мог бы выкупить ей лавку с готовыми нарядами, — устало сказал мужчина, слегка повернув голову.
— При чём тут ваша сестра? — вздернув бровь, я села, подтянув колени к груди.
— Я расскажу вам всё утром, Анна. Нам обоим стоит собрать всё воедино и отдохнуть. Постарайтесь не делать глупостей хотя бы те несколько часов, которые остались до рассвета, — холодно сказал граф, закрывая глаза.
— Позвольте заметить, это вы меня в это втянули. Без вас и вашей феи, бульдог не рискнул бы злить губернатора, — буркнула, кутаясь в одеяло и отползая от неверного супруга.
— Это я тоже знаю, и мне жаль, — прошептал Кириан.
Сложный вечер сказался и на моих снах. Едва голова коснулась подушки, я уснула и просыпалась, как обычно, прижата к груди графа Баксли.
***
Как и обещал ночью, Кириан рассказал мне о странном долге его младшей сестры перед бывшей невестой и её отцом.
Шон Паркер не ошибся, молодого шулера решили прижать, и лучшего способа, чем использовать его сестру, бульдог Талтон не придумал. Как и гласили слухи, если мистер Талтон желал получ