Неверный муж Грустной герцогини — страница 28 из 70

— Разве я кого-то держу? Забирайте графа и отправляйтесь в долгий путь. Бумаги о расторжении брака вам вышлют по запросу, — холодно произнесла, указала на дверь и опустила взгляд на стопку неразобранных поздравлений.

Но Британи не собиралась уходить молча. Вырвавшись из объятий бывшего жениха, она подлетела к столу.

— Но вы... как? Нет! Вероятно, вы угрожаете его семье. Клянитесь, что им ничего не будет! Клянитесь! — завопила она, утрачивая последние признаки воспитания.

Кириан снова попытался её оттянуть, но делал это осторожно, явно побаиваясь усилить истерику или причинить боль. До того момента, когда я потянулась к верхнему ящику стола.

Граф заметил намек. Он точно знал, что там лежит револьвер, и его красивое лицо напряглось, а хватка на талии истерившей и сыпавшей требованиями феи усилилась.

— Британи, тебе пора, — уже строже заявил мой умный почти бывший муж и, игнорируя женские протесты, силой вывел любовницу из кабинета.

— Едем со мной! Мы поженимся! — продолжала причитать Британи, когда Кириан закрывал дверь.

Это было последнее, что я услышала. Граф благоразумно избавил свою наивную жену от дальнейшей необходимости наблюдать за их прощальной сценой.

Что ж, судя по тому, как воспитана Эмма, мистеру Баксли не привыкать к женским истерикам. А ещё, он явно питает слабость к истеричным женщинам.

Спокойно открывая ящик, в котором когда-то лежал револьвер, я достала чистые листы, все еще рассматривая закрытую дверь кабинета.

Дверь, за которой разворачивалась сцена прощания, о которой я старалась не думать. Отгоняя горечь, возникшую во рту, я убеждала себя, что поступила правильно.

“Так будет лучше, наконец всё закончится,” — мысленно повторяла, продолжая ровным почерком выводить шаблонные ответы, до которых никому не было дела.

Приличия, искусство притворяться, прятать эмоции и натягивать фальшивую улыбку. То, за что я любила Чарльстон, неуклонно следующий старым порядкам, и то, за что ненавидела светские мероприятия.

Притворство утомляло не хуже, чем тяжёлая работа по дому. Но моя роль была расписана, и я продолжала её играть. Почти сжилась с маской угрюмой вдовы, не представляя, что может быть как-то иначе.

Стопка поздравлений медленно уменьшалась, а взгляд невольно скользил к часам. Девять часов, вечерний поезд уже отбыл. Вероятно, в этот раз я буду не вдовой, а брошенной женой.

Эта мысль заставила улыбнуться. Второй брак продлился даже меньше, чем первый. Но мой муж жив, а это уже прогресс.

Остаток вечера прошёл за бумагами, и только ближе к полуночи я запечатала последнее письмо.

Спать не хотелось, но от горячей ванны я всё же не откажусь.

Завтра вечером Чарльстон наполнится слухами. Непонятно, как отреагирует Шон на побег графа с бывшей невестой, а потому я наслаждалась последними часами мнимого спокойствия.

Нет, снова угрожать монастырем, я кузену не позволю. Я сделала так, как они желали, и больше не попадусь в эту ловушку.

Если регенту нужен наследник, пусть сам выберет преемника для своих капиталов. За свою жизнь, я намерена ещё побороться.

***

Слуги лениво бродили по коридорам, а я привычно считала ступеньки, не слишком торопясь в спальню.

Пустой дом с чужими слугами нагонял тоску, а без барабанов и костров я вполне буду соответствовать страдающей по супругу леди. Синяки от бессонницы очень удобно списать на пролитые за изменником мужем слёзы.

“Почти траур, ничего не изменится,” — мелькнула мысль.

С грустной улыбкой я вошла в свою комнату, на ходу распуская корсет.

Позвать служанку не успела. Застав в спальне хмурого, растрепанного супруга, я замерла в дверях.

— Вы всё же остались? — попыталась холодно сказать, но голос предательски дрогнул.

За несколько часов я уже почти смирилась с тем, что Кириан сбежал, и почти убедила себя, что так будет даже лучше. После истерики Британи Талтон я никак не ожидала, что мужчина вернется.

— Я же говорил вам, Анна, давал слово. Вы моя жена. Как я мог уехать? — безжизненным голосом произнес Кириан, не смея поднять на меня взгляд.

— Ну так любовь же. Отказать рыдающей возлюбленной нелегко. Наверное, — постаралась не грубить супругу, но, кажется, не вышло.

— Она уехала, я сам посадил её на поезд, — будто не слыша моих слов, произнес Кириан.

Вид у графа был такой, словно у него случилось великое горе. От такого мои эмоции всё же начали рушить иллюзорный контроль.

— Сочувствую. Но всё ещё может случиться. Ее отца казнят, а вы можете добиться помилования и, как рыцарь из сказки, прискакать к ней со спасительной индульгенцией. А потом - долго и счастливо, — вылила на супруга поток язвительных заявлений.

Рывком Кириан поднялся с кровати и, обхватив мои плечи, посмотрел в глаза.

— Хватит язвить! Я знаю, что тебе больно, Анна. Знаю, но не стоит кидать в меня свои шпильки. Я не ушёл, хотя мог, даже хотел в какой-то степени, но не ушёл. Я остался с тобой и ради тебя, — зло прошипел молодой граф.

Обхватив его руки, я попыталась освободиться.

— Мы не достаточно близки, мистер Баксли, чтобы опускать некоторые условности. Если вы жалеете, можете отправиться следом за возлюбленной. Я буду только рада покончить с этим нелепым сожительством, — холодно произнесла, впиваясь ногтями в руку супруга.

Последние несколько дней были слишком странными, как и весь наш брак с Кирианом. И я правда устала от этих игр.

— Хватит врать! Ты и сама не веришь тому, что говоришь, — супруг подался вперёд и замер, обдавая мое лицо горячим дыханием.

Раньше такая близость Кириана вызывала желание или приятное волнение. Но после сцены в кабинете волной нахлынула усталость, граничащая с чувством обреченности.

— Простите, дорогой супруг, но я и правда устала. Раз уж вы не сбежали с мисс Талтон, тогда нам всё-таки придётся нанести визит губернатору. Шон не стал отказываться от игры перед аристократами. Вам стоит отдохнуть, — едва слышно сказала, ощущая, как слабеют ноги.

— Анна, — прозвучала фраза Кириана прежде, чем качнулся пол.

Отказ от ужина не прошёл бесследно, и сознание начало стремительно туманиться. Если бы не руки молодого графа, встречи с твердым полом избежать бы не удалось.

Изображая заботливого супруга, Кириан отнес меня в кровать и даже сам стянул платье.

— Я пошлю за лекарем, — предупредил меня граф.

Уйти Кириану я не позволила, обхватила его руку, заставляя склониться к лицу.

— Одного визита городского лекаря мне хватило. Просто прикажите слугам приготовить сладкий отвар. Это просто слабость, к утру всё пройдёт, — прошептала в ухо.

Сил спорить не было. Но давать мистеру Талтону еще один повод поставить мне неутешительный диагноз, не рискнула.

Молодая служанка косилась на потрепанного графа, меряющего комнату шагами, и на мои дрожащие руки.

Помня показания прислуги в папке Шона, слова вырвались раньше, чем я успела подумать.

— Перестаньте мельтешить перед глазами, Кириан. У меня уже кружится голова. Беременность не болезнь, и лёгкое недомогание на ранних сроках - это нормально. Когда мистер Братт вернётся в Чарльстон, он меня осмотрит, — тихо сказала, возвращая служанке стакан.

Глаза девушки блеснули, подтверждая догадку о том, что она шпионит за временной хозяйкой. А мужские шаги утихли. Подкидывая мистеру Талтону и его людям лживый повод изменить планы, я совершенно забыла о супруге.

Стоило девушке поспешно убежать делиться сплетнями, озадаченный муж оказался у моей постели. Судя по взгляду Кириана, такой новости он был не слишком рад, и почему-то я не была удивлена.

— Вы…? — не смог выдавить вопрос мой супруг.

— Нет, Кириан. Но сплетни немного озадачат мистера Талтона. Возможно, это было низко, но бульдог опасен, и письмо Шона мне не понравилось. Как и пристальное внимание горничной. Сцена прощания с вашей невестой не останется без внимания. В этом я уверена. Пришлось сделать свой ход, — спокойно объяснила.

Кириан натянуто улыбнулся, даже не скрывая своего облегчения. Это неприятно кольнуло внутри. Но чего еще ждать от влюбленного в другую мужчины?

Этой ночью я спала одна.

Как ни настаивал Кириан, что слушать крики слугам ни к чему, я не позволила ему остаться.

Да и сам граф не сильно упорствовал, скорее делал это ради приличия, чем желая снова ночевать рядом. По глазам молодого мужа я видела, что для одного дня всё было слишком.

Кириан хотел остаться один, снять маску сдержанности и пережить свою утрату. Он упустил шанс быть со своей феей. Держа в руках желанную женщину, сам отправил ее подальше.

Я не обольщалась тем, что граф остался ради меня.

Вовсе нет.

Он избежал скандала, позора для своей семьи и еще больших долгов, из которых Джорджу Баксли самому не выкарабкаться. А ещё, как заботливый брат, он спас репутацию своей юной сестры.

Если бы Британи и Кириан сбежали, а Джордж окончательно разорился, лучшее, что ждало Эмму, - работный дом и брак с бывшим рабом.

Но Кириан не сбежал, а потому завтра меня ждет очередное испытание - выход в свет.

К счастью, слабость работала лучше всякого снотворного. Непонятно, спала я или была без сознания, но никаких кошмаров не было, а утром чувствовала себя вполне сносно.


Глава 18. Прием у губернатора.

Анна Баксли.

— Мистер Баксли просил передать, что не спустится к завтраку, — “обрадовала” служанка, едва я открыла глаза.

Это было предсказуемо. Судя по тому, как выглядел Кириан ночью, изображать влюбленного мужа у него не осталось сил.

— Хорошо, тогда и мой принеси сюда, — сонно попросила.

После бурлящих эмоций накануне этот день можно было бы считать привычно спокойным. Если игнорировать пристальные взгляды слуг и тихий шепот за спиной.

Слухи о моей вчерашней реплике уже разлетелись по всему дому, а, возможно, и за его пределы.