Что ж, тем лучше. Мнимая беременность знатно подпортит планы Чарльза Талтона. Она объяснит и поспешный отъезд Британи, и вчерашнюю сцену, и состояние моего мужа.
К тому же, в таком положении меня не станут запугивать монастырем, да и играть влюбленных будет ни к чему.
Это позволит выиграть время, по меньшей мере, несколько недель, возможно, несколько месяцев. За это время, я либо что-нибудь придумаю, либо приведу дела в порядок и успею найти новый дом для Кики и её братьев.
Половина дня прошла незаметно, и ближе к полудню в кабинет зашел слуга.
— Миссис Баксли, граф срочно уехал. Просил не ждать его к обеду, — сказал он, слегка наклонив голову, — Граф также сообщил, что вечером встретит вас у особняка губернатора, — сухо добавил.
Я оторвала взгляд от письма и кивнула.
— Хорошо, тогда подавай обед сюда, — не стала отказываться от еды.
Обморок на балу, конечно, подтвердит слухи, но это был бы явный перебор.
К тому же, срочный отъезд Кириана меня не слишком волновал. Несложно догадаться, какое именно “важное дело” могло отвлечь его в день приема. Скорее всего, слухи о вчерашней сцене на вокзале дошли и до Джорджа Баксли. Заботливый родственник наверняка занервничал и решил напомнить молодому графу об обязательствах перед семьей.
Старший граф, вероятно, уже в курсе состояния дел Талтона. И наш с Кирианом брак — единственное, что может спасти их от краха.
Спокойная часть дня закончилась на обеде. Впереди были сборы и подготовка к приему — то, что я, пожалуй, ненавидела больше всего.
Заставляя себя достать из шкафа пышное платье, я разложила его на кровати. Светлое, почти белое, с голубым отливом. Ткань мелко мерцала в свете свечей, а я усердно отгоняла тяжелые мысли. Мысли о том, что такой наряд больше подошел бы фее Кириана, чем его беременной отверженной жене.
Мне следовало надеть что-то темное: насыщенно-красное или глубокого синего цвета. Что-то тяжелое, сложное, из дорогого бархата с глубоким вырезом. Настолько мрачное, как и то, что творилось внутри. Как назло, выбранное платье было невесомым и почти волшебным, что только усугубляло мое раздражение.
Праздничное облачение было настолько нежным и светлым, что невольно хотелось пролить на него чернила или красное вино. Что угодно, чтобы затмить иллюзию идеальности. Осознав, что такие мысли приведут к тому, что я действительно порву свой единственный наряд, подходящий для такого случая, решила позвать служанку.
Несколько часов томных охов и нахваливаний моего образа — и в зеркале появилось чужое отражение.
С прической, блеском бриллиантов и косметикой контраст стал еще ощутимее. Никак мое хмурое лицо не сочеталось с созданным прислугой образом невинности и сказочности. Тяжелый взгляд, тусклые, безжизненные глаза делали меня похожей на красивую куклу. Искусственную и не живую. Но, кроме меня, этого, казалось, никто не замечал.
Я видела улыбки слуг, блеск в глазах шпионки-горничной, такой же отблеск восхищения у присланного губернатором слуги и извозчика. Они видели лишь искусно созданную картинку. Надеюсь, она сработает и с остальными.
— Ваша трость, миссис Баксли, — напомнил молодой парень, присланный Шоном.
Очередная попытка губернатора вывести меня в свет.
В этом году кузен сделал всё, чтобы я не смогла отказаться. Роскошный экипаж, присланный провожатый, напоминающий конвоира в дорогих одеждах, — всё это не добавляло настроения.
Как и то, что мой драгоценный, убитый горем супруг, так и не встретил меня на пороге особняка. Несмотря на свои обещания, Кириан так и не явился к началу приема.
“Возможно, обдумав всё ночью, Кириан всё-таки последовал за возлюбленной,” — мелькнула мысль, и я грустно улыбнулась.
Что ж, это будет незабываемый вечер. Появится граф Баксли или нет, мне отступать было некуда. Вдохнув поглубже, я нырнула в просторный холл особняка губернатора.
— Ваша трость, — ещё раз напомнил мне слуга Шона Паркера.
— Оставьте у входа. Сегодня она мне не нужна, — небрежно отмахнулась и, вздернув подбородок, медленно пошла к гостеприимному хозяину.
Хромота так и не вернулась. Ровная спина и уверенная походка дополнили образ прекрасной леди, приехавшей покорять богатых аристократов.
***
Шон Паркер блистал среди высшего общества Чарльстона. В тёмном костюме и с идеальной укладкой он щедро дарил улыбки прибывающим гостям.
Не надолго. Стоило кузену заметить свою долгожданную гостью, как притворная улыбка дрогнула, а глаза округлились.
— Вы неизменно хороши, кузен. Не стоило беспокоиться, я могла доехать сама. Леди Мэри, — кивнула супруге губернатора, протянув Шону руку.
— Анна! — выдохнул губернатор и, нарушая приличия, спустился ко мне, подвигая ожидавших приветствия гостей.
— Что-то не так? — осмотрев свой наряд, я вопросительно взглянула на родственника.
— Вы великолепны, — прошептал губернатор и коснулся руки.
Такой комплимент от Шона Паркера стал неожиданным, как и его взгляд. Озадаченный, восхищенный и удивленный. Непонятно, что именно так впечатлило мужчину, с которым мы были знакомы не первый год. Но я не стала спрашивать, натянула улыбку, отобрала свою руку и направилась следом за остальными гостями.
За спиной то и дело звучал тихий шёпот, а проходившие мимо джентльмены излишне пристально посматривали в мою сторону, игнорируя своих спутниц.
Это было странно, непривычно и слегка волнующе. Я не привыкла к восхищенным взглядам мужчин, но не могла позволить себе опустить голову или выказать неуверенность.
Анна Уилкс, старая вдова, которая станет главной темой вечера. Пожилые леди — главный источник новостей в городе, уже во всю осматривали мой наряд, изучали лицо. И пристально наблюдали, в поисках темы для слухов или скандальных домыслов.
Что ж, моему супругу будет о чём послушать в своём клубе. Его отсутствие заметили. Если Кириан не обыграет это согласно приличиям, его репутацию не спасёт ни обаяние, ни умение играть в карты. Высшее общество не прощает ошибок. Этот урок я усвоила, а потому всячески избегала выхода в свет.
Бродить по залу, позволяя дамам себя рассмотреть, пришлось недолго. Не дождавшись, пока меня представят, любопытные толстосумы воспользовались отсутствием моего спутника.
— Оооо, миссис Баксли, неужели вы наконец решили удостоить нас чести и выйти в свет? — прозвучал голос сбоку.
Мистер Энтони Брауни — крупный помещик и заядлый картежник. Немолодой джентльмен, трижды разведен, имеет двух содержанок и бесчисленное количество любовниц. С количеством нулей на его банковском счету, может сравниться только количество запросов на содержание бастардов от разных леди нашего города.
Завидный холостяк даже в свои шестьдесят лет. Хотя, по виду я бы не дала мистеру Энтони не больше сорока пяти.
Расплывшись в улыбке и смотря исключительно в моё скромное декольте, мужчина картинно поклонился, протягивая руку.
— Надеюсь на танец. Со стороны вашего юного супруга непозволительная глупость оставлять такую даму одну. Вы, очевидно, скучаете. Пойдемте, я знаю, как развлечь прелестную леди, — завил уже порядочно захмелевший джентльмен и, не дожидаясь позволения, устроил мою руку на своей.
Такую вольность мог позволить себе только очень состоятельный мужчина. Мистер Брауни знал, что размер его капитала сполна компенсирует погрешности в манерах. Как ни странно, со мной это тоже сработало. Почти.
— Рада новой встрече, мистер Брауни. Вы, кажется, тоже где-то оставили свою юную спутницу, — не стала спускать мужчине дерзость и ответила колкостью.
Энтони засмеялся.
— Ооо, нет, сегодня будут представлять новых невест. Я не привык плотно ужинать перед пиром. Я всё ещё в поисках своей миссис Брауни. Жаль, что губернатор скрывал от меня такое сокровище. Наши капиталы созданы друг для друга, — подмигнув, мужчина снова поцеловал мою руку.
Пришлось держать маску, чтобы не скривиться. Как же, чем такой брак лучше уж сразу в монастырь? Да и Шон не дурак. Мистер Брауни, хоть и богат, но если все запросы о содержании окажутся оправданными, большая часть его прибыли отойдёт детям от весьма сомнительных особ.
Натянув улыбку, позволила излишне любвеобильному джентльмену увести меня в сторону и познакомить со своими партнерами. Довольно цепкими и скользкими мужчинами. У кого-то была своя торговая компания, у другого — несколько судов, лесопилка, мелкие плантации, торговые лавки. В целом ничего интересного или, на первый взгляд, полезного.
Радовало одно: поглядывая в мое декольте, мужчины продолжали обсуждать дела как с равной. Не выказывая снисхождения или высокомерия.
Шон постарался над моей репутацией, и теперь пожалеет, что не доверял переговоры и не вывел в свет раньше. С такими партнерами можно сколотить состояние. Надеть декольте поглубже, и вполне можно добиться более выгодных условий.
То, как мужчины пытались одновременно предлагать мне сотрудничество и заигрывать, позабавило и позволило расслабиться. Одна компания джентльменов сменяла другую. А я всё больше удивлялась, почему именно так боялась подобных мероприятий. Это было даже проще, чем в театре.
Воспоминание отозвалось горечью, которую я тут же запила вином, продолжая улыбаться очередному выгодному толстосуму.
Кириан всё ещё не явился на приём.
Судя по гневным взглядам, которые я ловила от Шона, такое поведение моего супруга просто так не сойдет ему с рук. Надеюсь, он покинул Южную Каролину, потому что губернатор явно устал от выходок мистера Баксли, точно так же, как и я.
Гадать о том, соизволит ли граф посетить приём, пришлось недолго. Несколько обсуждений и прожигающих взглядов от гостеприимного хозяина.
Через час после того, как прибыли все приглашенные гости, обстановка вокруг неожиданно изменилась, а богатые дамы о чём-то зашушукались.
— Это неприлично. Более чем неприлично, — зазвучал шёпот за спиной.
— Возмутительно! — скривился один из моих собеседников.