Кириан несмело улыбнулся.
— У нас будет ребенок, — озвучил он то, что я не решалась произнести.
— Кажется, ты не рад, — сухо заметила.
Кириан скорее выглядел озадаченным, чем радостным. Но в ответ на моё заявление всё же поднял взгляд и вопросительно поднял бровь.
— Почему ты так решила? — не стал отрицать супруг.
— Не уверена, но я представляла себе всё немного иначе, — не стала врать.
— Радостные возгласы? Дом, наполненный цветами и украшениями? То, как я буду бегать и суетиться, планируя будущее еще не рожденного наследника? — с грустной улыбкой спросил Кириан.
— Не знаю, возможно. А ещё я думала, что будет больше времени разобраться в наших отношениях. В Эдисто всё было замечательно, но… — не стала заканчивать мысль.
Совсем не вовремя в голове всплыли предупреждения Кики. Непонятно, как граф будет вести себя в Чарльстоне, после того как угроза от бульдога минует и все вернутся к привычной жизни.
Мужской клуб, бордель, мистер Кеннеди. Сомнения и страхи никуда не ушли, как и воспоминания о странных отношениях с супругом.
Кириан хмыкнул, забрался на кровать и привлёк меня в объятия.
— Анна, в Эдисто всё и правда было замечательно. После возвращения в Чарльстон моё отношение к тебе никак не изменится. Да, мы больше не будем одни, как на плантации. Придётся посещать приемы и пикники. А ещё, не выйдет до бесконечности скрываться от нотаций твоего кузена. В остальном, всё будет даже лучше, — тихо говорил Кириан, пропуская мои волосы сквозь пальцы.
— Я… Я не знаю, как ты ко мне относишься, Кириан, — решилась признаться в том, что смущало меня ещё в Эдисто.
Не было никаких признаний, разговоров о чувствах, планов на будущее. Незамысловатые беседы, ненавязчивое общение, приятные ночи, наполненные страстью.
Но теперь этого стало недостаточно, отчего внутри заворочался страх.
Вздохнув, Кириан крепче сжал меня и коснулся губами уха, обдавая шею горячим дыханием.
— Ты моя жена, Анна. Ты дорога мне, ты стала мне близким и родным человеком, ты моя семья. Ты и Эмма. И я, как на плантации, буду заботиться о тебе, а ещё бесконечно рад, что скоро мы станем полноценной семьёй, — прошептал супруг.
Нужные слова так и не прозвучали. Но я была благодарна графу за то, что он не стал врать и признаваться в том, чего не испытывал.
Или испытывал, но всё ещё не ко мне.
Вопреки разумным мыслям, было обидно, а во рту загорчило.
Пришлось утешать себя тем, что мы только начали узнавать друг друга по-настоящему. Быть близким человеком - уже больше, чем я смела надеяться несколько месяцев назад.
Кириан наклонил голову, покрывая поцелуями моё плечо, а я постаралась запить чаем разочарование, мелким колокольчиком звенящее внутри.
Чтобы скрыть от супруга досаду, я сменила тему на обед, а потом решила обсудить с Кирианом ответы на поздравления.
Если о ребёнке знает Шон, узнает и регент, а значит, вскоре стоит ждать письма из дворца.
Чем грозит нам новая порция внимания от приближенного королевы, оставалось только гадать и надеяться, что о нас скоро забудут.
***
Как я и предполагала, Шон не стал ждать официального приглашения.
Уже спустя неделю, губернатор явился в особняк и потребовал хозяйку.
— Настойчивость твоего кузена пугает, — сухо прокомментировал поведение губернатора Кириан, наблюдая, как Кики собирает мои волосы.
Взбудораженный кузен, уже около получаса ждал меня в гостиной и не принимал отказ.
Ни слова Тоби, ни попытки Кириана спровадить гостя не увенчались успехом.
Пришлось покинуть постель, спешно приводить себя в порядок и готовиться к долгой лекции от Шона Паркера.
Я знала, о чём будет говорить губернатор.
Что я поступила неразумно, отправив письмо, и сокрушаться о том, что не могу покинуть Чарльстон.
Вышло почти так, как я думала. Только вместо гневной лекции, Шон встретил меня, и злого такой бесцеремонностью графа, довольной улыбкой.
— У меня новости! — с порога объявил губернатор, наслаждаясь чаем и не став размениваться на приличия.
— Судя по всему, хорошие и срочные, раз вы выдернули меня из постели, — ответила губернатору холодным тоном.
Кириан помог мне дойти до дивана и сел рядом, приобнимая за плечи. Шон заметил незримую поддержку графа и почему-то оскалился.
— Ооо, я знаю о вашем положении, Анна, а потому не стал писать. Решил поздравить и сообщить радостные новости лично, — не унывал губернатор.
Казалось, его не волновала ни холодная встреча, ни явные намеки, что сейчас не время для визитов.
— Не тяните, кузен. Что именно заставило вас оторваться от важных дел? — поторопила я мужчину.
С лёгким прищуром он изучал меня, внимательно следил за рукой Кириана, которая поглаживала мое обнаженное плечо, и не спешил раскрывать причины визита, будто подбирал нужные слова.
— Чарльза Талтона поймали! Думаю, такая новость стоит того, чтобы сообщить лично, несмотря на ваши попытки спрятаться, — довольно заявил губернатор.
Кириан напрягся и привлёк меня ближе.
— Вы уверены? — строго спросил мой супруг.
Он задал тот же вопрос, который вертелся у меня на языке. Но я не решалась усомниться в словах родственника.
Злобно засмеявшись, губернатор поднялся и принялся расхаживать по гостиной.
— Абсолютно, мистер Баксли. Поэтому я тут. Ваша выходка с письмом, как ни странно, сыграла нам на руку. Как и ваша ПОПЫТКА спасти от скандала юную мисс Талтон, — высокомерно заявил Шон.
Руки Кириана сжались на моих плечах, а сам граф задышал чаще.
Не просто так Шон упомянул дочь бульдога. Похоже, слово “попытка” он произнес неслучайно.
Оценивая реакцию Кириана на свои слова, губернатор злобно улыбнулся. Выходку на рождественском приеме, мистеру Баксли так и не простили.
— Попытка? — задала я тот вопрос, который не решался озвучить граф.
Глава 28. Репутация.
Анна Баксли.
— Попытка? — задала я тот вопрос, который не решался озвучить граф.
Муж выдохнул и в благодарность коснулся губами моего плеча.
Это было бы приятно, если бы внутри всё не кипело от злости. Опять эта особа возникла тенью. И Шон тоже хорош, он сказал это намеренно, но пока непонятно зачем.
— Попытка, дорогая кузина, которая, к слову, помогла поймать отца мисс Талтон. Прежде чем сбежать далеко на север и попытаться покинуть континент, бульдог решил наведаться к дочурке. А его подельники в письме подсказали, где его искать. То ли они были настолько глупы, то ли не думали, что письмо окажется у нас, — довольно заявил Шон.
Прохаживаясь по гостиной, он довольно скалился в ожидании благодарностей или ещё чего-то. Но мы с Кирианом лишь молча переглянулись.
Письмо едва не сгубило меня и семью Кики. По этой причине, я не разделяла восторга кузена.
— Причём тут моя попытка спасти Бриттани Талтон от скандала? — выдавила, не уловив связи.
Шон как будто ждал именно этого вопроса.
— Ооо связь очевидна, милая Анна. Если бы мисс Талтон осталась в Чарльстоне, ничего бы не вышло. Чарльз Талтон, может, и любит дочь как-то по-своему, но не стал бы так рисковать и соваться к ней под носом у маршалов. А там её никто не охранял. Не так явно, — снова расплылся в улыбке Шон.
— Не тяните, кузен, я вижу, что это ещё не всё, — я потерла рукой ноющий живот, ощущая, как накатывает тошнота.
Непонятно, виной тому завтрак на скорую руку, нервы от звучавшего имени любовницы мужа или беременность. Но я желала поскорее закончить этот разговор и вернуться в постель.
Откинувшись на грудь супруга, я часто задышала, подавляя дурноту, и граф напрягся ещё больше.
— Думаю, главную новость вы нам уже сообщили, подробности можно опустить, — Кириан накрыл мою руку своей, успокаивающе погладив по спине. — Не думаю, что нас касается дальнейшая судьба Бриттани Талтон. Когда все подельники бульдога будут известны и пойманы, напишите нам. Анне нужен свежий воздух, а не сплетни, — строго и холодно произнес граф.
Шон злобно хмыкнул.
— Что ж, я рад, что вы наконец определились, мистер Баксли. Значит, следующая новость вас не слишком расстроит. Не просто так Чарльз явился к дочери. Он тайно пробрался на её помолвку, — довольно прошипел губернатор.
От такого я даже открыла глаза и села ровнее. Рука Кириана замерла на спине, а глаза удивлённо округлились.
— Да-да, мисс Талтон явно питает слабость к нищим аристократам, — рассмеялся кузен, пронзая графа взглядом.
Уловив грубый намёк, Кириан сжал кулаки, но всё же молчал, снова поглаживая меня по спине.
Не получив бурной реакции в ответ, Шон продолжил:
— Папочка решил одарить любимую дочь приданым. А на самом деле только испоганил ей и так весьма скромную помолвку с одним из бедных местных гуляк. В этом мисс Талтон тоже не была оригинальной. Нищий, завсегдатай борделей. Даже с её репутацией можно было найти кого-то приличнее. Но увы, — картинно развёл руками кузен, продолжая наслаждаться реакцией Кириана на свой рассказ.
Даже если графу не было дела до помолвки бывшей невесты, почти открытое оскорбление явно выводило его из себя.
— Шон, вы ведете себя неподобающе, — тихо, но строго сказала кузену, и довольный оскал сполз с его лица.
— Простите, кузина. Но я должен это сказать. Не исключено, что юная мисс просто пытается вызвать ревность. Они с мистером Кеннеди ведут активную переписку, и мои люди почти уверены... — он замялся и отошёл, опираясь на стол.
Сейчас взгляд Шона снова стал строгим, холодным и угрожающим.
— Они почти уверены, что у мистера Кеннеди имеется письмо к вашему супругу. Письмо от Бриттани Талтон с намёком, что стоит возлюбленному явиться, и она тут же всё отменит. Романтичная влюбленная особа. Пошла за первого, кто не отказал, чтобы её бывший жених сорвал свадьбу, сломя голову кинувшись её спасать. Вы должны быть к этому готовы, Анна, — строго прорычал Шон, сверля взглядом удивлённого Кириана.