о в такой своеобразной манере.
— Это же секрет, Кириан. Наш женский секрет. Всё под контролем, репутации Эммы и её чести ничего не грозит, — попыталась успокоить мужа.
В ответ Кириан тихо рыкнул и увереннее задрал мою рубашку, опуская губы на шею. Тело заныло в предвкушении большего, а вместо выдоха раздался тихий стон.
— Нам же нельзя, Кириан, — простонала, впиваясь пальцами в руку, бесцеремонно устроившуюся между моих бёдер.
— Я ничего не делаю, и это будет наш секрет, — самодовольно прошептал граф, вызывая у меня очередной стон удовольствия.
По телу снова расплывались волны приятного напряжения, до самого момента, пока не наступило приятное расслабление, от которого даже дышать стало легче.
Прикрыв глаза от удовольствия, я откинулась назад, и бессовестно наслаждалась непривычной легкостью и нежными поглаживаниями мужских рук, способных сотворить со мной нечто невероятное.
— Мистер Братт запретил подобное, — напомнила супругу, который все еще бродил губами по моему обнаженному плечу.
— Запретил близость, Анна, а я просто помог тебе немного расслабиться, — невозмутимо возразил Кириан.
— По-твоему, то, что произошло, действует на меня как-то иначе? — снова попыталась обругать мужа, сама не понимая зачем.
Такие ласки Кириана были редкими, но после них напряжение уходило, как ни странно, облегчая моё состояние на время.
— Скажем так, я следую не совсем стандартным рекомендациям, которые оставила мне Кики. И, судя по твоим порозовевшим щёчкам, они весьма действенны, — всё так же уверенно заявил супруг.
— Кто бы мог подумать, что вы подружитесь, — тихо хмыкнула в ответ.
— Мы не подружились, Анна. В отличие от тебя, я воспринимаю их как слуг, не более. Просто мы с твоей Кики пришли к согласию в определенных вопросах. И только в том, что касается тебя, и только на время, — попытался выкрутиться Кириан.
Пусть даже только на время, но меня более чем устраивала такая ситуация. Всё же неприязнь, возникшая между Кирианом и Кики, немного напрягала.
— Так ты не скажешь, кто объект симпатий моей сестры? — снова попытался узнать нашу тайну коварный граф.
— И не надейся. Не раньше, чем я увижу, что симпатия имеет шанс обернуться помолвкой. Или когда Эмма сама попросит рассказать. Ты не доверяешь мне, Кириан? — попыталась развернуться, но супруг не позволил.
Прижав к себе, Кириан шумно выдохнул, а потом обреченно вздохнул.
— Доверяю. Из тебя вышла лучшая нянька, чем из меня. Меня Эмма стесняется. Пусть она во всем ищет моего одобрения, но не доверяет. А ты смогла добиться ее уважения. Несколько женских секретов с тобой - лучше, чем узнать обо всем из книги с долгами и когда будет слишком поздно. Не хочу, чтобы она связалась с тем, кто опорочит ее и бросит, разрушив не только репутацию, но и ее саму, — строго произнес он.
— Я присмотрю за Эммой, насколько это возможно, — успокоила графа, заработав поцелуй в плечо.
— Давай отдыхать, Анна. Наверное, завтра вы снова придумаете себе приключения, — в голосе супруга прозвучала обреченность.
Вместо одной временами капризной из-за беременности супруги, он получил еще и юную излишне инициативную мисс. Противостоять нам обоим Кириану было не под силу. Как и спорить, когда мы что-то задумали.
— Как дела в порту? — поинтересовалась, надеясь сменить тему и, заодно, узнать, чем именно занят мой законный супруг.
Кириан тут же напрягся. О своих планах он, как обычно, предпочел умолчать, особенно после истории с долгами Джорджа.
Неясно, то ли он боялся показаться мне жалким в случае неудачи, то ли опасался вмешательства губернатора и его окружения.
В какой-то мере он, возможно, был прав, скрывая свои намерения, особенно сейчас, когда я нахожусь в столь деликатном положении. Последние месяцы моими делами занимались адвокат и мистер Рочестер — а значит, и кузен Шон. Если бы тот узнал о выгодном предприятии, которое могло бы приносить доход, он наверняка не упустил бы возможности извлечь из этого свою выгоду.
Разумом я понимала всё это, но осадок всё равно оставался.
— Тебе не о чем беспокоиться. Скоро все решится, и ты узнаешь, — шепнул на ухо граф и устроился удобнее.
“Надеюсь, не со сплетен и слухов,” — мелькнула мысль в голове, но я мигом ее отогнала.
Кроме сомнительных прошлых “подвигов” мне не в чем было упрекнуть графа Баксли. Он все еще вел себя безупречно.
Проявлял терпение, даже когда мое поведение было до странности невыносимым. Ни разу не опаздывал на ужин, а когда мое самочувствие было не лучшим, и вовсе возвращался в обед.
Да и несколько встреч с Шоном не дали ни единого повода для волнений.
— Ваш супруг стал на редкость прилежным. Надеюсь, что так и останется, — хмыкнул губернатор, когда я напрямую спросила о слухах, которые ко мне могли попросту не дойти.
Только внутри все еще звенела странная тревога. Будто вот-вот произойдет что-то неизбежное, и с каждым днем оно все ближе. Или я просто боялась того, что будет после родов, или самих родов. Которых я, конечно, боялась. Особенно того факта, что все начнется без Кики и с чужими слугами в доме.
Глава 34. Строгий опекун.
Анна Баксли.
В кондитерскую леди Мэрабет мы с Эммой всё-таки наведались — очень удачно и вовремя.
К сожалению, мистера Лесли Хитроу в этот день юная мисс Баксли так и не встретила, но нам удалось получить приглашение на пикник, который семейство Хитроу ни за что не пропустит.
Каждый год в середине июля в Садах Вашингтона устраивали Пикник — сбор средств для детского приюта. А также, благотворительную ярмарку, выручка с которой шла на поддержку бедных семей бывших рабов из рабочих кварталов.
Это событие собирало весь цвет Чарльстона: от городских филантропов и представителей духовенства до местных аристократов и городских властей.
Среди писем, пылившихся на моем столе, наверняка было и приглашение, на которое я изначально собиралась ответить вежливым отказом. Но когда миссис Маргарет Бэнкс пригласила нас лично, отказаться стало бы не только неприлично, но и попросту глупо.
Маргарет Бэнкс, уважаемая вдова и известная благотворительница, часто бывает в гостях у миссис Хитроу. Ее поддержка может сыграть важную роль, помогая Эмме завоевать расположение влиятельных дам Чарльстона. Кроме того, предстоящий пикник обещает юной мисс Баксли еще одну встречу с младшим мистером Хитроу. Это мероприятие действительно даст нам шанс привлечь внимание одного из достойных холостяков города.
Предсказуемо, Кириан не согласился. О настоящей цели визита на ярмарку мы с Эммой ему не сообщили, представив это как важный и крайне необходимый выход в свет.
Граф был не в восторге от того, что мне придётся провести столько времени на ногах, под палящим солнцем и в многолюдном месте. Но кто бы его послушал!
Переспорить меня и Эмму, которая уже собиралась сломить его упрямство слезами, Кириану не удалось. Со стоном он сдался и направился проверять свои встречи, чтобы помочь с покупками.
Спустя неделю интенсивной подготовки наступило то самое утро. Юная стрекоза носилась по дому, хаотично показывая мне свои платья, украшения и другие безделушки, которые казались ей то недостаточно броскими, то недостаточно изысканными.
— Это платье слишком яркое, а это — слишком бледное. Эти перчатки не подходят, этот комплект выглядит вульгарно... Леди Анна, мне совершенно нечего надеть! — стонала Эмма, откидывая очередное платье и игнорируя молящий взгляд служанки, которая уже в пятый раз готовила новый наряд.
— Ты скупила половину лавки, и тебе всё ещё нечего надеть? — проворчал недовольный Кириан, поправляя рубашку и снимая со стула свой пиджак.
— Вчера доставили новое платье, а перчатки к нему не подходят, — недовольно ответила Эмма, тут же замолчав, осознавая, что только что выдала наш маленький секрет.
— Ещё одно? — воскликнул граф, бросив пиджак на пол и скрестив руки на груди, — Какое по счёту? — строго уточнил.
— Не важно! Для такого мероприятия нам нужно было особое платье, Кириан. Миссис Бэнкс сама пригласила нас с Эммой. ЛИЧНО, — подчеркнула я последнее слово, смерив мужа строгим взглядом.
Мужчины не понимают, чего стоит подобрать идеальный наряд. Сам Кириан не слишком беспокоился об одежде. Заказал несколько костюмов, десяток рубашек, и выглядел безупречно, прожигая бедную Эмму осуждающим, недовольным взглядом.
— Это нужно МНЕ! Все считают, что Эмма под моим покровительством, и всё, что будут говорить о ней, коснётся и меня. А значит, девочка должна выглядеть и вести себя идеально, — привела я веский аргумент, и глаза Кириана удивлённо расширились.
— Похоже, губернатор зря отстранил тебя от дел, Анна. Занимаясь Эммой от скуки, ты изматываешь себя больше, чем прежде, — покачал головой Кириан и, вздохнув, оглядел сестру, — Это платье идеально, Эмма. У Анны наверняка есть к нему перчатки. Надень украшения, которые ты примеряла с первым платьем, а шляпу и туфельки от третьего, — тем же строгим тоном перечислял мой супруг, и на этот раз глаза округлились уже у меня.
Пока я пыталась представить, как будет выглядеть юная стрекоза, Кириан сам подошел к шкафу и выбрал перчатки.
— Я всё понимаю, милая. Просто помни, что ты не одна, и подумай о другой девочке, которой такая излишняя активность может не пойти на пользу, — тихо сказал он, погладил рукой мой живот и уверенно понёс перчатки сестре.
Уже на половине пути к самому большому парку Чарльстона я пожалела, что не отправила Эмму и Кириана вдвоём.
Город словно сошел с ума. Очередь из экипажей тянулась на несколько кварталов, а по нарядам проходящих мимо дам можно было составить каталог моды Чарльстона.
— Я никогда не видела столько роскошных платьев, — восторженно вздыхала Эмма, наблюдая за пестрыми нарядами за окном.
— Ещё не поздно повернуть назад, — произнёс Кириан, словно читая мои мысли.
— Поздно было еще неделю назад. Нас пригласили лично, и если мы не придём, это сочтут оскорблением, — поспешила разочаровать графа.