Невероятная и печальная судьба Ивана и Иваны — страница 30 из 43

По дороге с кладбища он дружески взял Ивана под руку.

– Я могу надеяться на новую встречу? – спросил он с видом опытного соблазнителя.

Поговаривали, что он гей и что его любовниками часто становились его же подзащитные. Впрочем, это были только слухи. Иван, который брел словно в густом тумане, сумел взять себя в руки и медленно ответил:

– Мне это доставит огромное удовольствие.

После чего Дювиньё сунул ему в руку визитную карточку. Он занимал вместе с двумя коллегами, также увлеченными социальными проблемами, адвокатский кабинет на площади Шатлé. Иван явился туда на следующий же день.

– Как вы себя чувствуете? – спросил его Анри с непритворным участием. – То, что я должен сообщить вам, очень тяжело принять. Я считаю, что ваш кузен не покончил с собой, как утверждают полицейские. Я думаю, что его запытали и он умер от нанесенных побоев.

Иван завопил что было сил:

– Запытали?!.

– А вы не заметили у него гематомы по всему лицу и страшные раны на черепе, замаскированные довольно халтурно?

Нет, Иван ничего такого не заметил – должно быть, горе и впрямь ослепило его. Анри с жаром продолжал:

– Просто вы не знаете, как проходят эти так называемые «допросы». Полицейским абсолютно наплевать на мелких наркодилеров, простых торговцев вроде вашего кузена. Что их действительно интересует – это имена наркобаронов, королей преступного мира, контролирующих поток наркотиков из далеких стран и направляющих его туда, куда им заблагорассудится. И ради этой информации они используют любые средства.

Ивану казалось, что он участвует в съемках детективного фильма.

– И что же нам делать? – промямлил он.

– Для начала нам нужны доказательства, – сказал Анри. – Я попрошу вас найти людей, которые могут свидетельствовать, что у вашего брата был мирный характер. Надо, чтобы все узнали, что он всего лишь жертва и что его забили насмерть.

После этого разговора Иван пошел куда глаза глядят вдоль набережной Сены; он очутился у лавки букиниста, который продавал оригинальные издания романа Андре Жида «Яства земные». Как он дошел до жизни такой? Как его тело все еще подчиняется ему? И мог ли он избежать всей этой заварухи, не пойти по пути, усеянному камнями? Он не знал. Ему казалось, что кто-то саданул его по голове с такой силой, что оставил полутрупом.

Как обычно, день выдался хмурым и дождливым. Иван занял место в набитом людьми автобусе, который должен был довезти его – хотя и с многочисленными остановками – до бульвара Брюн. Помня добрые уроки своей матери, он уступил место старой сморщенной старушке, на которую никто не обращал внимания.

– Благодарю вас, – сказала она. И, печально покачав головой, добавила: – Раньше люди были не то что сейчас – такие все равнодушные, погруженные в свои проблемы, утратившие сочувствие к ближнему. Вот прежде бывало, как только я заходила в автобус, люди вставали и уступали мне место. А теперь мы живем в такую эпоху, когда многие впали в полное отчаяние. Отсюда и все эти теракты…

Иван не смог ей ответить, его оттеснила вглубь молодая мамаша, энергично впихнувшая в автобус детскую коляску.

Как и всякий раз, когда ему было плохо, Иван решил прибегнуть к единственному известному ему утешению – объятиям своей сестры. Национальная школа полиции располагалась в стильном современном здании из стекла и бетона. Иван прошел через вестибюль, стены которого были увешаны фотографиями полицейских, занятых гражданскими обязанностями: кто переводил детишек через дорогу, кто помогал инвалидам-колясочникам, кто усаживал в лодки людей в местах, пострадавших от наводнения. На одной фотографии был даже запечатлен полицейский оркестр.

Узнав цель его визита, администратор, невзрачный белый парень с загоревшимися глазами, принялся рассыпаться в комплиментах Иване, такой очаровательной и прекрасно образованной девушке. Не прошло и минуты, как появилась сама Ивана – и правда сногсшибательно красивая в ярко-зеленой стеганой курточке поверх униформы.

– Ну что, все в порядке, Белоснежка? – спросил ее администратор с лукавой улыбкой.

– Да, все хорошо, – ответила девушка, взяв брата за руку. Тот ошарашенно спросил ее, понизив голос:

– И ты позволяешь так себя называть?

– Это у нас такая шутка, – спокойно сказала Ивана. – Просто шутка, ничего такого. И не надо превращаться в одного из тех, кому всюду мерещится расизм.

Она повела брата в бар по соседству под названием «Палуба». Попав внутрь, посетитель сразу понимал, чем объясняется такое странное название. Стены бара были увешаны фотографиями улыбающихся и довольных пассажиров на самых разных судах в открытом море. Выяснилось, что бар принадлежал некоему бывшему сотруднику Генеральной трансатлантической компании – он открыл его, выйдя на пенсию. Внутри было не протолкнуться от посетителей. Кто играл в шашки, кто в карты или домино. Эта полудомашняя атмосфера напомнила Ивану бары в Ослиной Спине, где клиенты колотили фишками по столам светлого дерева. Официант спросил Ивану:

– Что тебе принести? Черный со сливками, как ты сама?

На этот раз Иван не стал возмущаться и постарался сдержаться. Он как мог подробно пересказал сестре свой разговор с Анри Дювиньё. Выслушав брата, Ивана решительно помотала головой.

– Даже не вздумай влезать в эти дела, – твердо сказала она. – Я его насквозь вижу, этого адвокатишку, только и делает, что говорит о себе любимом да норовит втравить тебя в какую-нибудь темную историю. «Запытали»! А больше ничего он не придумал? Если бы полиция подчинялась всем указам правительства, в панике не знающего, что предпринять, мы бы тут имели еще одну алжирскую войну! Но задача полиции иная – поддерживать и защищать обездоленных, охраняя их от всевозможных бед.

Иван не осмелился возражать сестре: с тех пор как они приехали во Францию, она постепенно отдалялась от него. Она все больше и больше увлекалась своими курсами, новыми друзьями, новым образом жизни. Он же, напротив, потерял все и остался с горстью пепла в руке.

Тут в бар вбежала троица: два парня и девушка, одетые так же, как Ивана, – в униформу и ярко-зеленые куртки. Они, не спросив разрешения, уселись за их столик, и Ивана представила им брата.

– Значит, это и есть твой знаменитый брат-близнец? – спросил Альдó, широколицый парень с темными непослушными волосами. – У меня самого есть сестра-двойняшка, но это совсем другая история. Мы терпеть друг друга не могли еще в утробе матери, такие дела. В шестнадцать она познакомилась с каким-то индийцем с Гоа, который приехал в Париж совершенствовать свой французский. Выскочила за него замуж и свалила. Мне и в голову не приходило, что она вовсе его не любит, а просто хотела, чтобы нас с ней разделяли моря и океаны!

Все покатились со смеху. Потом речь пошла о разных подробностях учебы. Все эти юные будущие полицейские были в диком восторге от недавно проведенного тренировочного теракта.

Иван через силу изображал вежливый интерес. Но то, чем они развлекались, не имело никакого отношения к реальности. Так – симуляция, фальшивка, игра. А вот смерть Мансура была реальна, и ничто не могло его воскресить.

Кто-то предложил всем вместе пойти поужинать. Они отправились в местный корейский ресторанчик – непритязательная обстановка, клиенты с явно тощими карманами. Прямо глаз радовался при виде этого простого люда. Ивану, привыкшему питаться в самых изысканных ресторанах, еда показалась пресной. Но он сделал вид, что страшно голоден, и принимал участие в общем разговоре. Он старался не обращать на это внимания, но ему казалось, что однокашники обращаются с Иваной недопустимо фамильярно и свысока. Альдо беззастенчиво флиртовал с ней, и Ивану было больно оттого, что он опять чужак на этом празднике жизни, что он не понимает их шуток, не может оценить каламбуры…

Около десяти вечера брат с сестрой сели в электричку. На сиденьях спали изнуренные мужчины и женщины. Неужели это и есть жизнь? Да, да, необходимо уничтожить все на корню и построить заново на новый лад.

Однако надежды Иваны на то, что брат пошлет адвоката Дювиньё подальше, оказались напрасными. Два дня спустя тот снова позвонил Ивану и пригласил поехать вместе с ним в лагерь для беженцев в Камбрези́. Уже много лет этот город, наряду с Калé, был словно гнойник на прекрасном лике Франции. Правительства, как правые, так и левые, пытались избавиться от него, но пока безрезультатно. Там жили выходцы из Эритреи и Сомали, с Коморских островов и с запада Африки – и всех их объединяла мечта уехать в Англию, где они обязательно, так им казалось, обретут работу и кров.

– Ради чего вы предлагаете мне поехать в такое место? – изумился Иван.

Анри Дювиньё не удивился вопросу и объяснил:

– Правительство приняло решение перенести лагерь в какую-то псевдодеревню в нескольких километрах оттуда. Они уверяют, что там люди будут в безопасности. Говорят, что там есть школа и медицинский центр. Что тем, кто попросит политического убежища во Франции, предоставят работу. В общем, якобы эта чудо-деревня – куда более достойное место для человеческого существования.

– На мой взгляд, просто потрясно! – воскликнул Иван. – А что вам, собственно, не нравится?

– Я хочу продемонстрировать вам разницу между словом и делом, – объяснил ему адвокат. – Полиции приказано выселить эмигрантов, не спрашивая их желания и при необходимости применив силу. Я хочу, чтобы вы поняли, что случившееся с вашим братом – вовсе не плод моего больного воображения.

Иван не стал посвящать в эти планы сестру и после ночных раздумий решил принять приглашение Дювиньё. Как они условились, адвокат заехал за ним в кондоминиум в восемь утра на своем «Рено Меган», как всегда одетый с иголочки. Мона воспользовалась случаем и предложила ему чашечку ямайского кофе «Блю маунтин» – она считала его лучшим в мире. Как всегда, она не преминула завести разговор о своем прошлом. Стоя в своем любимом желто-полосатом кимоно, она пустилась в долгие воспоминания о прекрасной эпохе своей молодости и даже сподобилась спеть песенку Франсиса Кабреля «В деревушке Ля-дам де От-Савуá». Когда она наконец умолкла, Дювиньё осыпал ее комплиментами.