По электронной почте она связалась с криминалистом из другого департамента полиции: «Мне нужно увидеть ногу этого парня! ОЧЕНЬ».
Утром в воскресенье 13 февраля, в 8:15 Галбрейт постучала в боковую дверь дома 65 по Харлан-стрит. Было ясно и прохладно. Двор в окружении голых деревьев покрывал снег.
– Полиция. Ордер на обыск. Откройте дверь! – прокричала она.
Позади нее, прижавшись к выходящей на юг стене дома, стояли Грузинг и шесть полицейских из Голдена и Лейквуда. На них были бронежилеты и камуфляжные штаны. Оружие они держали наготове.
Изнутри донесся шум. Дверь открылась. В проеме стоял Марк О’Лири. Наружу выбежали его пес Ариас и питбультерьер Майкла. Увидев полицейских, Марк стал опускаться на колени.
– Наружу! – приказала Галбрейт.
Он вышел под косые лучи зимнего солнца со слегка растерянным выражением лица. На нем была серая толстовка, мешковатые серые тренировочные штаны и домашние шлепанцы. В ответ на вопрос Галбрейт он сказал, что его брат Майкл уехал прошлым вечером и еще не вернулся. Он дома один.
Галбрейт приставила его к стене и обыскала. Привстав на колено, она подтянула вверх его штаны.
На левой икре О’Лири обнаружилось родимое пятно размером с крупное яйцо.
Это был он. Насильник.
Повернувшись к Грузингу, Галбрейт подняла большой палец вверх.
Потом сообщила О’Лири, что у них ордер на обыск. О’Лири сказал, что хочет вызывать адвоката.
Галбрейт зашла ему за спину и объявила: «Вы арестованы по обвинению в грабеже и сексуальном насилии, совершенных в городе Голден 5 января 2011 года». В 8:35 она надела на О’Лири наручники. Один из полицейских повез его в тюрьму округа Джефферсон. Там у него взяли отпечатки пальцев и образцы ДНК с внутренней стороны щеки для составления полного генетического профиля. В помещении для фотосъемки его полностью раздели, чтобы полицейский фотограф мог снять каждую часть тела. Во время первого слушания в суде ему было предъявлено обвинение в сексуальном насилии, похищении, ограблении и угрозе. Залог был определен в размере 5 миллионов долларов. По мнению судьи, О’Лири представлял «чрезвычайную опасность».
В день ареста Галбрейт надела новые ботинки. Впоследствии, глядя на них, она всякий раз вспоминала, как задерживала О’Лири. Ей хотелось арестовать его лично. «Мне хотелось посмотреть ему в лицо… чтобы он знал, что мы его вычислили».
Отряд из одиннадцати полицейских, агентов ФБР и криминалистов возглавляла эксперт по анализу места преступления Аманда Монтано. Ей вызвалась помочь Кэтрин Эллис из Уэстминстера. Как и детектив Аарон Хасселл из Лейквуда, а также детектив Маркус Уильямс и криминалист Кали Джипсон из Голдена. Все они были облачены в белые комбинезоны с капюшоном, белые хирургические перчатки и белые ботинки. Они походили на отряд спасателей, отправляющийся в очаг биологического поражения – к озеру токсических отходов.
Комнату за комнатой команда прочесывала весь дом. Спальня Марка О’Лири располагалась в северо-восточном крыле. Окна закрывали черные занавески. Кровать была приставлена к стене, бежевые простыни сложены посередине. Пол был чистым. На комоде стоял телевизор. В ящиках вещи были разложены аккуратно, все на своем месте. В каждом ящике по три стопки рубашек и брюк. На полу шкафа в ряд стояли несколько пар обуви. Монтано сразу же обратила внимание на черные кроссовки с четкими белыми полосками. Adidas ZX 700. «В точности, как на сайте», – подумала она.
Потом Монтано перешла в компьютерную комнату в дальней части дома. Каштановые занавески закрывали окно с видом на Скалистые горы. В углу находился рабочий стол Г-образной формы. На нем стоял компьютер и лежали тетради на пружинах и iPhone. На стене над компьютером висели часы в раме с военным гербом. Под часами красовалась табличка с благодарностью рядовому первого класса Марку Патрику О’Лири за самоотверженную службу в 3-м взводе роты А 503-го парашютно-десантного полка – в одном из подразделений, в которых он служил в Корее. «Значит, военный, как и предполагали потерпевшие», – подумала Монтано.
Над столом друг над другом располагались книжные полки. Монтано записала названия книг. «Краткая история времени» Стивена Хокинга, «Этика» Бенедикта Спинозы, «Этика бл**ства» Досси Истон и Джанет Харди. Биография Зигмунда Фрейда. «Единственная книга по астрономии, которая вам понадобится». Библия. «Происхождение сексуальности и интимного».
На другой полке стояли компакт-диски в синих пластиковых обложках. На них лежал розовый фотоаппарат Sony Cyber-shot.
«Слишком идеальное совпадение», – подумала Монтано.
На протяжении всего дня Монтано и другие по кусочкам разбирали всю жизнь О’Лири. В корзине для грязной одежды в ванной они нашли кусок черной ткани, похожий на маску для лица. В корзине на кухне – пару перчаток Under Armour с узором в виде сот. Под матрасом – черный пистолет «ругер» калибра 380 с шестью патронами в магазине. В кладовке компьютерной комнаты висел черно-зеленый рюкзак «Игл-Крик», заполненный пластиковыми пакетами. В одном лежали чистые пластиковые туфли на высоком каблуке с розовыми лентами. В другом пакете с застежкой находились ярлычки с аккуратно выведенными черным маркером надписями. ЧУЛКИ. ЗАЖИМЫ. ДИЛДО. КЛЯП.
В глубине кладовки Уильямс заметил черный гитарный усилитель и развернул его. С его задней стороны торчали два пластиковых пакета с застежками. Уильямс вытащил их. Монтано положила их на пол. Внутри оказались женские трусы. В персиково-белую полоску, ярко-розовые, белые, светло-розовые, коричневые, шелковые голубые и белые с разноцветными цветочками. Всего десять пар.
Его трофеи.
Изобилие улик поразило всех работавших на месте обыска полицейских. Казалось, они закончили собирать гигантскую головоломку. Из разрозненных кусочков складывалось одно имя: Марк О’Лири.
– Нам, как детективам, часто приходится проводить обыски. Иногда находишь кое-что интересное. Иногда мелочи. Но обычно не бывает такого, что находится почти все, что связывает один случай с другим, – говорит Хасселл. – А там обнаружилось столько улик, что это казалось даже абсурдным.
После ареста Галбрейт заехала к Эмбер. С момента изнасилования прошло тридцать девять дней. Детективу хотелось поделиться новостями.
Эмбер встретила ее у парковки. Галбрейт рассказала, что нападавшим оказался Марк О’Лири. И что до нее он изнасиловал еще нескольких женщин. Что Эмбер помогла расследованию своим вниманием к деталям, умением поддерживать разговор с ним, своими догадками о его прошлом. Тем, что позвонила в полицию. Галбрейт редко проявляла эмоции, но тогда ее захлестнули чувства – облегчения, удовлетворения, счастья. На глазах у нее выступили слезы.
«Я сделала это ради тебя», – думала она.
Эмбер же, напротив, оставалась спокойной. Она поблагодарила Галбрейт и обняла ее. А потом вернулась к себе домой. Галбрейт хотелось бы увидеть более живую реакцию, хотя она понимала, что не вправе требовать чего-либо от другого человека. В конце концов, это не ее дело. Переживания жертвы изнасилования глубоко личные.
Хендершот позвонила Саре и сказала, что им нужно повидаться. Сара ответила, что занята и не знает, получится ли у нее найти свободное время.
– Это очень важно, – настаивала Хендершот. – Я подъеду к тебе, неважно куда. В любое место.
Тем вечером она поехала на встречу с Сарой в ресторан Denny’s. Женщина сидела за столиком в углу одна. У нее не было поблизости никаких родственников. Муж умер. Ничто не отвлекало ее от постоянных переживаний.
Хендершот села рядом и сообщила новости:
– Все кончено. Мы поймали его.
По щекам обеих женщин, сидевших друг напротив друга за столиком, потекли слезы.
– Это был, если можно так выразиться, один из самых счастливых моментов в моей жизни. Когда я села перед ней и сказала, что после всего, что пришлось пережить, ей никогда больше не придется бояться этого человека, – говорит Хендершот.
Казалось, они закончили собирать гигантскую головоломку. Из разрозненных кусочков складывалось одно имя: Марк О’Лири.
Майкл О’Лири не понимал, что происходит. Подъехав к дому 65 по Харлан-стрит, он увидел множество полицейских. Вокруг натянутой ленты толпились зеваки. Там же, снаружи, стояли ведущие новостей, говоря о чем-то в камеры. Майкл вышел из машины и представился полицейским. На него тут же надели наручники и усадили на заднее сиденье полицейского автомобиля.
Потом Майкла доставили в комнату для опроса в центральном офисе Бюро расследований штата Колорадо. Перед ним уселись два детектива. Один представился Скоттом Берджессом. Другая – Эдной Хендершот.
– У вас есть какие-то догадки о том, что случилось? – спросил Берджесс.
– Нет, конечно. Ни малейшего представления, – ответил Майкл.
Он уже знал, что его брат арестован, но не знал, почему. Однажды Майкл видел по телевизору, как мужчину из Аризоны арестовали за то, что он подстрелил целую кучу народа. Тот мужчина, чудаковатый одиночка, напомнил ему брата. Неужели Марк соорудил бомбу или еще что-то?
– За нарушение правил дорожного движения так с людьми не поступают, – сказал Берджесс.
Потом Берджесс и Хендершот принялись задавать ему вопросы. Может ли он описать свой распорядок дня?
Майкл рассказал, что каждое утро в восемь часов уезжает в школу для парикмахеров, а после полудня работает доставщиком в мебельном магазине.
Случалось ли ему куда-нибудь ездить в пикапе Марка?
Да, однажды. Он отвозил на нем подставку для телевизора куда-то в пригород Денвера.
Пользовался ли он компьютером в задней комнате?
Конечно. Но у него своя учетная запись с паролем. Он проверял результаты футбольных матчей. Иногда посещал сайт знакомств Plenty of Fish.
Был ли он когда-нибудь в Ороре? Или в Уэстминстере? Или в Голдене?
Нет. Да. Нет.
– Имеются ли у вас родственники, проживающие в Денвере, родственники-мужчины? – спросила Хендершот.
Нет. Из родственников-мужчин у него, кроме брата, только отец. И тот проживает в Аризоне.