Невероятные приключения То и Сё в Африке — страница 6 из 9

Внезапно внизу всё стало синим.

– Под нами Средиземное море, – сказал Теддисон и показал на свою карту. – Скоро будем пролетать над Северной Африкой, затем над Сахарой и окажемся в первобытных джунглях.

– Становится всё теплее, – улыбнулась Тия, нежась на солнышке. – Если такая погода будет всё время, пока мы тут, я, пожалуй, избавлюсь от своей подагры.



– Может, и я избавлюсь от краснухи, – усмехнулся Сё.

– А мне что-то нездоровится, – опять захныкал Сином Тид. – У кого-нибудь найдётся немного машинного масла? Для меня это лучшее лекарство. Теддисон, ведь у тебя в моторе должно быть машинное масло.

– Это специальное изобретение, оно не нуждается в машинном масле, – сухо ответил медвежонок.

– Ой-ой-ой! Ни колбаски тебе, ни машинного масла! – снова захныкал Сином. – Лучше б я остался в Швейцарии!

– Раз так, может, Сином Тид, тебе спрыгнуть в море и поплыть домой в Муру? – строго сказала Тия Эльф. – Мы отправились в путешествие для того, чтобы развлечься.

– Не говорите так, не надо! – застонал Сином. – Не сердитесь на меня, мой часовой механизм портится от напряжения. Я постараюсь сдерживать себя.

Тут синева кончилась, и они снова оказались над землёй. Вскоре сливочник летел над безбрежными песками Сахары, великой пустыни мира.

– Представляю себе, как малыши из города Небось пекут тут куличики из песка! – захихикал Гала-Петрус. – Ой, взгляните! Вон какой-то зверь! У него за плечами мешок. Или что это такое у него на спине?

– Меня ты просто оглушил – пафф!

Но это просто, кажется, караф[3]! —

с гордостью продекламировал рифмоплёт.

– Караф? – удивилась Тия. – Ты хочешь сказать – жираф. Но у зверя внизу вовсе не длинная шея. Это, наверное, кто-то другой.

– Ишь ты, подишь ты,

не разберёшься тут!

Это, пожалуй,

просто верблюд, —

пробормотал бык.

– Точно, верблюд! – подтвердил Сё.

– Однако снова похолодало, – поёжилась Тия. – Наверное, ночью в Африке всегда холодает. Давайте ложиться спать. Завтра утром, по крайней мере, мы уже будем в настоящем первобытном лесу.



– Как бы не так! Уснёшь тут спокойно! – съехидничал Раск и посмотрел на То. – Чего доброго, кто-нибудь опять будет ходить во сне и объедаться сливками.

– Я собираюсь спать, – ощетинился кот. – Между прочим, не Раску об этом говорить, он тоже хорош.

– Я никогда не ходил во сне, – огрызнулся Раск.

– Замолчите вы, бузотёры! – призвал всех к порядку господин Нильссон. – Я хочу тишины и покоя!

– А я хочу колбаску фалукорв, – хныкал Сином Тид.

– Обращаю внимание, господа,

я хочу тишины. Понятно, да? —

строго промычал бык.

Вскоре все уснули, даже То.

Неожиданно посреди ночи дверь осторожно отворилась, но никто из путешественников этого не заметил.

* * *

Зззззз! – послышалось в сливочнике.

Гала-Петрус проснулся и не мог понять, где он находится.

– Ой-ой-ой! – закричал он. – Неужели я снова дома, в городе Небось? Где мой будильник? Где он? Где же он?

– Тихо! – рыкнул на него Раск. – Мы не взяли с собой будильники. В отпуске надо отдыхать.

– Но я только что слышал, как зазвонил будильник, – не унимался петух. – Как много удивительного происходит здесь по ночам!

Его кукареканье всех разбудило, и путешественники сердито уставились на него.

– Что за шум?

Что за гам?

Сам не спишь

и не даёшь нам! —

пробурчал господин Нильссон, начиная злиться.

– Но я точно слышал, как звонил будильник, – настаивал петух. – Я в этом совершенно уверен.

– Умеешь ты звонить, как будильник? – спросила Тия Синома Тида.

– У меня никогда ничего не получается. Я не умею ходить правильно. Я даже не могу получить любимую колбаску, – заныл о своём мураклоккан.

– Не болтай чепуху, – пробормотал Теддисон и строго посмотрел на То и Сё. – Это ваши штучки?

– Наши? – удивились кот и пёс. – Почему всегда во всём виноваты мы?

– Вспомните историю со сливками прошлой ночью, – напомнил лис.

– Если петух прав, эту тайну надо разгадать, – решила Тия Эльф, чтобы прекратить ссору между Сё и Раском. – Давайте внимательно всё осмотрим.

И они начали обыскивать «Рекату».

– Здесь ничего не спрячешь, некуда, – сказали То и Сё, обшарив сливочник. – Может, что-то затаилось под кроватью?

Пёс и кот осторожно приподняли за краешек длинную кофту Тии, лежавшей на кровати, и увидели… симпатичный будильник.

– Не сердитесь! – заплакал будильник и со страхом уставился на путешественников.

– Идём с нами! – сердито приказал Сё. – Проверим как следует твой механизм.

Будильник элегантно спустился на пол.

– Что вы собираетесь делать со мной? – спросил он у окруживших его зверей. – Выбросить меня? Впрочем, мне уже всё равно. Во всяком случае, вы никогда не сможете вернуть меня домой, в швейцарский лес.

– Ах вот ты где! – Сином Тид перестал делать вид, что всё ещё обыскивает сливочник. – Скажи, как ты сюда попала?

– Говори, кто ты такая? – приказал Раск.

– Вы не знаете, кто она? – изумился Сином Тид. – Она самая милая и красивая девушка-будильник, дочка патрона Ура – хозяина всех швейцарских часов. Однако, фрёкен Ур, что ты делаешь в этом сливочнике?

– У него есть название! – возмутился Теддисон.



– Я убежала из дома, – ответила фрёкен Ур Синому Тиду. – Ты даже не заметил, как я открыла дверцу в твоём животе и влезла туда.

– Точно как Книс Хансес Ларсес! – засмеялся Сином Тид. – И ты сидела во мне всё это время? Какая честь для моей скромной персоны! Добро пожаловать в нашу компанию!

– Предоставь это решать мне, – вмешалась Тия Эльф. – Ты и сам-то безбилетный пассажир! Уж не спрятался ли в твоём большом брюхе ещё кто-нибудь? Может, весь дикий лес Швейцарии туда забрался?

Сином Тид открыл дверцу и заглянул внутрь, но там было пусто.

– Надо же, какая честь! У меня была фрёкен Ур, – с довольным видом сказал он.



– И что мы станем делать с этой фрёкен? – спросил Раск.

– Ха! Мне будет приятно иметь в путешествии компаньонку, – помедлив, ответила Тия. – Она сможет отправиться с нами в африканский лес, а потом в Швецию. Но, дорогая, почему ты убежала из дома?

– Мне захотелось поглядеть на белый свет. Не правда ли, интересно проснуться утром в новом месте. Когда я заметила, что Сином Тид собирается удрать, то решила воспользоваться случаем. Хотя это, верно, будет совсем другой первобытный лес.

– Первобытный лес! – крикнул Теддисон. – Мы забыли приземлиться! Ведь мы, поди, уже давно прилетели!

– Поглядите, как зелено кругом! – воскликнул Сё, перевесившись через край сливочника. – Это наверняка и есть первобытные джунгли!

– Я включил режим посадки, – пробормотал Теддисон. – Надеюсь, здесь найдётся подходящий лужок.

«Реката» снизилась до верхушек деревьев.

– Как же тут тепло! – воскликнула Тия и сняла кофту. – Прощай, моя подагра!

– Вон там есть открытое место! – крикнул Раск.

– Годится! – кивнул Теддисон.

Медвежонок нажал на рычаг, и сливочник опустился в первобытный лес. Он легонько шлёпнулся на землю, и пассажиры из города Небось вместе с беглецами из Швейцарии оказались в джунглях.

– Други мои, наконец-то, ей-ей,

встретим сейчас африканских зверей!

Многих из них мы, конечно, не знаем,

но подружиться со всеми желаем, —

торжественно продекламировал господин Нильссон, вылезая из «Рекаты».

– Куда же нам теперь идти? – спросила Тия Эльф, когда все собрались на поляне. – С дорогами здесь, очевидно, плохо. Кругом одни тропинки.

– Я вижу указатель! – воскликнул То и, приглядевшись, прочитал: – ДОРОГА В САМУЮ ТЁМНУЮ АФРИКУ.

– Вот вам и дорога! – обрадовалась Тия. – Поскольку коты лучше всех видят в темноте, иди первым, То.

Кот, слегка испуганный, всё же пошёл впереди, а последним заковылял Сином Тид.

– Все готовы! – сообщил он, стараясь казаться храбрым. – Итак, мы начинаем наше увлекательное путешествие по незнакомым охотничьим местам. Надеюсь, мы скоро встретим кого-нибудь, кто скажет нам, куда мы попали.

Они отошли совсем недалеко от места посадки, и вдруг услышали громкий крик.

– Стоп! Стоп! Стойте! Я не могу идти дальше! – заявил Сином Тид из последних сил.

Фрёкен Ур, бодро шагавшая рядом с Тией Эльф, пыталась было успокоить его, мол, после будет легче, но она ошибалась. Сином Тид снова застонал, и всей компании пришлось остановиться и ждать.



– Если он будет плестись как улитка, мы никуда не попадём, – фыркнул лис Раск. – Зря Тия решила тащить его с собой. С вами другое дело, фрёкен Ур, вы настоящая дама, – отпустил он комплимент дочке патрона всех швейцарских часов.

– РРРР-ррррр!

Внезапно дорогу им преградил лев. Он стоял прямо на тропе, по которой шли наши путешественники, возглавляемые котом. Друзья бросились врассыпную и спрятались в зарослях поблизости. Бедняга То остался на тропе один.

– Господин Л-ле-е-ев… – промямлил кот, чуть живой от страха, – вввиии ввввиииилллл ввввееееттттаааа…

– РРРР-ррррр! – снова заревел лев, смахнул кота хвостом с дороги и направился дальше по своим делам.

– Однако злобные у тебя родственники, – сказал Раск, выйдя из укрытия.

– Видать, он не признал своего кузена из города Небось, – прокукарекал петух.

То не ответил, а принялся, хныкая, вылизывать свою шёрстку.

– Ничего, ты скоро придёшь в себя, – утешил кота его друг пёс.

Да уж, всем давно известно, что иные родственники бывают хуже чужих.

* * *

После первой встречи с царём зверей путешественники из города Небось вели себя осторожнее.