Но давайте вернёмся к счёту. Мы досчитали только до двадцати столов. А что дальше?
Двадцать один стол, тридцать один стол, сорок один стол, сто один стол, сто пятьдесят один стол – единственное число. Потому что эти числительные состоят из двух и более слов и последнее слово – «один». И склоняется «стол» в этом случае по правилам единственного числа: «поставьте тридцать один стол», «у нас нет двадцати одного стола», «я восхищен пятьюдесятью одним столом», «отнеси к ста одному столу», «о сорока одном столе».
двадцать два, двадцать три, двадцать четыре, тридцать два, тридцать три, тридцать четыре, сорок два, сорок четыре, пятьдесят четыре, сто четыре «стола» – так же, как два, три и четыре стола.
Со склонением всё проще, склоняются «столы» так же, и когда их два, и когда двадцать два, и когда двадцать пять, и когда сто пять. «Восхищён этими двадцатью двумя столами», «восхищён этими двадцатью пятью столами», «о пятидесяти трёх столах», «о пятидесяти пяти столах»…
Хорошо, что мы все эти тонкости на интуитивном уровне знаем! А то когда начинаешь описывать закономерности, то иногда начинает казаться, что это сложно.
Ничего-ничего! Я немного изучала китайский и могу сказать, что по сравнению с ним наш язык очень простой. Там ведь в буквальном смысле «китайская грамота». Только представьте себе: в китайском более 100 000 иероглифов, которые надо не только запомнить, но и научиться каллиграфически писать. Но это ещё не всё! По статистике, более половины языков мира являются тональными. Тон – это мелодический рисунок голоса. Например, есть восходящий тон, а есть сначала понижающийся, а потом восходящий. В китайском языке четыре тона. А в кантонском – девять тонов. Так что улыбаемся и благодарим судьбу за то, что мы с вами разбираемся в тонкостях нашего родного русского языка!
Такое многогранное слово «довлеть»
В словарях и статьях к слову «довлеть» иногда добавляют «церковно-книжное, устаревшее». Какое же оно устаревшее? С 90-х годов XX века оно вихрем ворвалось в нашу речь и даже, можно сказать, вошло в моду.
Мы знаем слов «довлеть» как глагол, но есть теория, что давным-давно слово «довлеть» был наречием. Звучит странно? Отнюдь! Отнюдь, хоть, чуть, нибудь (что-нибудь, где-нибудь) – тоже наречия.
Нам, современным людям, в «довлеть» слышится что-то, похожее на «давление». И можно услышать, как его употребляют в значении «подавлять», «тяготить», «нависать», «господствовать», «преобладать». Хотя на самом деле смысл слов «давление» и «довлеть» в какой-то мере противоположный. Недаром после «д» в этих словах пишутся разные гласные.
Довлеть – означает «довольно, полно, достаточно», а также «быть достаточным для кого-либо или чего-либо, удовлетворять» и «не зависеть ни от чего, иметь самодовлеющее значение».
Да, впрочем, друзей не нужно: дружба – милая, юношеская болезнь; беда тому, кто не умеет сам себя довлеть.
(А.И. Герцен, Кто виноват? 1841–1846 гг.)
Истинное искусство свободно в своих путях и исканиях, оно само себе довлеет…
(С.Н. Булгаков, Чехов как мыслитель, 1910 г.)
Слово «довлеть» близко к словам «довольствоваться», «вволю», «вдоволь», «быть довольным». Старославянское «довьлѣти» родственно слову «воля». Обратите внимание, везде гласная «о».
А у слова «давить» – другой посыл и другие слова-родственники. Например, dvaidī – «притеснять».
Согласитесь, когда человек доволен, самодостаточен, свободен (волен), когда у него всего вдоволь, то он вряд ли будет кого-то подавлять, то есть лишать той самой воли, которая есть у него. Ну если он психически здоров, конечно.
Как же тогда понимать слова «обстоятельства довлеют надо мной»? Получается, что они нас удовлетворяют, что ли?
Филологи напоминают нам, что, употребляя слово «довлеть» в значении «давить», мы искажаем его смысл. Получается, говоря «довлеть», мы становимся безграмотными?
И да и нет!
В середине XIX века глагол «довлеть» было модно использовать в значении «надлежит, следует». Именем царя дали Кнорингу почувствовать, что ослу не довлеет оставаться начальником армии. (Ф.Ф. Вигель. Записки (1850–1860)).
К счастью, эта мода прошла, но в начале ХХ века слово «довлеть» некоторые авторы начали использовать уже в другом, но опять не в изначальном смысле «достаточно» или «быть достаточным, удовлетворенным, довольным, самодостаточным».
М. Горький в 1910 году писал, что мужчины заглядываются на соблазнительную женщину «довлеющими глазами». Прямо стало интересно, что же это значит! То ли, видя такую женщину, они почувствовали себя довольными, то ли пробудили в себе дух завоевателя и захотели над ней господствовать, то ли давили своими взглядами. Остаётся только строить догадки.
А в 1903 году Р.Л. Антропов в романе «Герцогиня и «конюх»» использовал глагол «довлеть» в значении «преобладать»: Двух, трех, пяти, десяти «всемогущих» быть не может, потому что при равнозначащих силах одна не может довлеть над другой.
Да, с точки зрения происхождения слова и изначального смысла, заложенного в нём, слово «довлеть» нельзя так употреблять. Другое у него значение! Поэтому лично я его не употребляю. Однако «довлеть» в новом значении закрепилось в нашей речи до такой степени, что в Толковом словаре русского языка под редакцией Н.Ю. Шведовой у слова «довлеть» появилось второе значение – преобладать, господствовать, тяготеть.
Что поделаешь, жизнь сильнее логики!
«Сложные» глаголы «лечь», «жечь», «ехать»
Каких только вариантов повелительного наклонения глагола «лечь» не услышишь! И «ляж (ляжь)», и «ляжте (ляжьте)», и «приляжте (приляжьте)»… Увы, все эти формы неправильны, поэтому даже не будем разбираться, нужно ли в них писать мягкий знак— эти формы вообще писать не нужно.
Правильно говорить и писать «ляг» или «лягте». Только такие формы повелительного наклонения глагола «лечь» существуют в русском языке.
Если эти варианты вам почему-то не нравятся, можно использовать «ложись» или «ложитесь». Они образованы не от «лечь», а от «ложиться». Глагол «ложиться» несовершенного вида, поэтому «ляг» и «ложись», конечно, не совсем одно и то же, но в большинстве случаев подойдёт.
Если вы учились в вузе, то наверняка знаете студенческую поговорку: «Если хочешь много знать, ляг поспи – и всё пройдёт». Но не все знают, что эту поговорку студенты создали, переделав шуточное стихотворение Александра Бердникова:
Дым клубится с труб гигантских, взор наш радует завод.
Если хочешь поработать – ляг, поспи – и всё пройдёт!
А для запоминания слова «лягте» вспомним песни Владимира Высоцкого. Высоцкий был актёром, а хорошее актёрское образование включает в себя изучение тонкостей русского языка. В песне «Гимнастика» есть такие строчки:
Если вы в своей квартире,
Лягте на пол, три-четыре…
С глаголом «лечь» разобрались, давайте разбираться с глаголом «жечь». Просклоняем его в настоящем времени:
Я жгу́
Ты жжёшь
Он/Она/Оно жжёт
Мы жжём
Вы жжёте
Они жгу́т
Да-да, я знаю, не очень удобно склонять этот глагол. Давайте запомним так: две формы – первая и последняя – начинаются со «жгу», остальные – со «жжё-».
Теперь прошедшее время:
Я жёг / Я жгла
Ты жёг / Ты жгла
Он жёг / Она жгла / Оно жгло
Мы жгли / Вы жгли / Они жгли
С прошедшим временем попроще, не так ли?
Ну что же, осталось разобраться с глаголом «ехать».
Какие только формы повелительного наклонения этого глагола ни встречаются в устной речи! И «едь», и «ехай», и «ехайте», и «езжай». Но все они недопустимы с точки зрения норм языка. Правильный вариант только один: «поезжай».
Конечно, не очень привычно добавлять к глаголу приставку, чтобы образовать повелительное наклонение, но такой уж он, невероятный русский язык – не самый простой, но красивый, яркий и выразительный. Справедливости ради вспомним, что в английском есть свои исключения и сложности. Есть даже поговорка: «Пишется Манчестер, читается Ливерпуль». Так что не будем жаловаться, лучше посмотрим на то, как использовали слово «поезжай» в литературе:
Вот Иван к царю явился,
Царь к нему оборотился
И сказал ему: «Иван!
Поезжай на окиян».
А чтобы лучше запомнить правильную форму, есть такой весёлый стишок:
На зеленый свет, медведь,
Ты не ехай и не едь,
И не ездий никогда —
Поезжай! Запомнил? – Да!
Обратим внимание, что и другие глаголы, созданные на базе слова «ехать», образуют форму повелительного наклонения по такой же модели: нельзя говорить «заедь», следует сказать «заезжай». Приезжай(те) (не приедь), объезжай(те) (не объедь), доезжай(те) (не доедь), выезжай(те) (не выедь), подъезжай(те) (не подъедь).
Зожник и бамовец
XX и XXI века смело можно назвать веками нехватки времени, и люди пытаются это самое время экономить кто как может. Язык, в котором, как в зеркале, отражается наша жизнь со всеми её событиями, трендами, открытиями и новыми явлениями, идёт по пути сокращения слов.
В начале XX века сокращённые слова и аббревиатуры возникали прежде всего в названиях учреждений и организаций. Помните знаменитое «абырвалг» у Булгакова в «Собачьем сердце»? Пёс, ставший человеком, прочитал название «Главрыба» наоборот, вот и получился «абырвалг». Само слово «главрыба» – производное от двух слов: «главный» и «рыба».
Название известного московского театра «Ленком» – это и вовсе сокращение сокращения. Когда-то театр носил называние «Московский театр имени Ленинского комсомола». Итак «Ленком» – сокращение от