Невест так много. Дилогия — страница 39 из 46

— Нечисть не смеет…

— Да боги с ним! Оставьте! Иначе пострадает эта красота, — кивнула на нимфеи. — Высохнем.

— Эри! Я не…

— Ну будьте великодушным, — погладила я его по локтю. — Вы заведомо сильнее и можете уничтожить и это глупое водяное существо, и весь пруд. Но жалко ведь. И лилии жалко. И место это. И это существо, которое так их бережет и охраняет, тоже жалко. Пусть. Это… неплохая нечисть, не такая, как у меня на родине. Оставьте ее, пожалуйста.

Маркиз закинул голову к небу. Сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, успокаиваясь. После чего, аккуратно сняв мою ладонь со своей руки, подошел к самой кромке воды, наклонился и проникновенно произнес:

— Еще одна такая шутка — и на месте твоего водоема будет сухой котлован. Сейчас скажи спасибо этой милой девушке, что она заступилась за тебя.

Из-под воды поднялась струйка пузырьков воздуха.

— Я рад, что ты меня понял, — сообщил маркиз, выпрямился и пошел ко мне, снимая на ходу промокший кафтан.

— Пойдемте домой, Эри. Вы промокли, нужно скорее переодеться в сухое.

— Да, конечно.

Я подхватила повыше подол платья, чтобы он не лип к ногам и не мешал, и тут со стороны пруда в мою сторону что-то полетело. Я тихо взвизгнула, ожидая очередной душ, но на голову шлепнулось что-то мокрое, скользкое и длинное.

Завопив от неожиданности, сбросила с себя… А что сбросила-то? Перестав голосить, я присмотрелась и ахнула.

— Нимфея! Это мне? — спросила, глядя в сторону пруда.

Конечно, мне никто не ответил. Но и так было ясно, что водяной житель таким образом поблагодарил меня за заступничество: бросил издали сорванную в подарок лилию.

Маркиз ди Кассано хмыкнул, но комментировать не стал. Лишь подошел, подставил корзину, чтобы я положила роскошный, но мокрый цветок внутрь, и подставил локоть.

Шли в молчании. А потом я поймала себя на том, что негромко подхихикиваю, потому что меня распирает от смеха.

— Да уж, — поддержал меня его сиятельство. — В кои-то веки пригласил красивую девушку на прогулку. Незабываемой она вышла.

— Вы умеете удивлять, — сдавленно ответила я и, не выдержав, расхохоталась.

К вилле мы подходили мокрые, уставшие, замерзшие и бесконечно веселые. Добраться до эркера башни незамеченными нам не удалось. У крыльца, несмотря на поздний час, прогуливались оставшиеся невесты. Все четыре штуки. Ой, как-то не так. Вроде не принято невест штуками считать, да?

— Ваше сиятельство, — сделали книксен юные леди и их компаньонки.

— Уже так поздно, лорд Риккардо, — заговорила леди Рамона под одобрительными взглядами остальных дам. — А вы… в обществе… Позволите ли поинтересоваться, где вы… гуляли в таком виде?

Маркиз сильнее сжал руку на моей талии. Шли в обнимку: поскольку мне в мокром тяжелом платье и в хлюпающих туфлях было трудно, лорд помогал мне.

— А мы изучали место для вашего следующего конкурса, — с улыбкой произнесла я, опережая своего начальника.

— Ночью? — чопорно уточнила одна из компаньонок. Их имена я не посчитала нужным уточнять.

— Конечно. Днем мы были слишком заняты.

— И как?

— Мокро, — приподняла я двумя пальцами юбку и продемонстрировала. — Так что надевайте завтра то, что не жалко мочить.

— Позвольте, вы о чем? — напряглась Рамона. — Мочить? Мокро?

— Да, леди. Очень мокро, — сухо подтвердил Риккардо и, сильнее прижав меня к себе, заставил сделать вперед несколько шагов. — Пруд, знаете ли, полон воды. А вода — мокрая.

— Вы о чем?

— О конкурсе — кто лучше плавает, — пояснила я. — Вы же… э-э-э… будущие мачехи Лексинталя. А он мальчик уже большой. Захочет пойти купаться, и вдруг — раз!

— Что — раз? — опешила Рамона, вытаращившись на меня.

— Ногу судорога сведет. Ну и раз — ко дну. А мачеха должна будет уметь спасти ребенка, — вдохновенно несла я чепуху.

— Леди Эрика, вы в своем уме? — вкрадчиво обратилась ко мне компаньонка Рамоны.

— Временами. Но иногда умираю — и тогда не в своем. А что?

Более глупую ситуацию с более абсурдным разговором было сложно вообразить. Но коли уж так случилось, то…

— Мы отказываемся! — звонко сообщила стоявшая чуть в стороне леди Габриэлла. — Мы не станем плавать в пруду и пытаться доказать, что в состоянии спасти господина Лексинталя.

— Да!

— Мы не будем!

— Это недопустимо! — поддержали ее девушки.

— Нет? — невинно спросила я. — Ну и ладно. Не хотите — как хотите.

Пожала плечами и двинулась к крыльцу. Меня провожали ошеломленными взглядами. Маркиз шел рядом, продолжая придерживать меня за талию. Судя по всему, его распирал смех. Меня тоже, но надо держаться.

— А что, так можно было? — шепотом спросил кто-то из девушек. — Просто отказаться и всё?

Ответом ей была озадаченная тишина.

— Бу! — громко сообщил появившийся на крылечке Кассель. — У-у-у…

Завизжав, курятник бросился в дом. Нас с маркизом едва не затоптали, так дамы торопились скрыться в своих комнатах.

— Эри, почему у меня ощущение, что я в приюте для скорбных разумом? — флегматично поинтересовался мой кавалер.

— Не знаю, ваше сиятельство, — хихикнула я. — Не доводилось посещать. Там так же весело?

— Там так же… странно.

— Как свидание, дорогуша? — подплыл к нам призрак и поцокал языком, рассматривая наш плачевный вид. — Да вы никак купались? Могли бы раздеться сначала, помнится, без одежды плавать удобнее.

— Нас окатил водой из пруда… кто-то. Ему не понравились камушки. Те, что упали в воду, — с улыбкой пояснила я фамильному привидению

— О! Оно еще живо?

— Кто — оно?

— То существо, что следит за прудом. Нечисть какая-то. Там на дне ключ бьет. Вода лечебная, потому и нимфеи из него так ценятся целителями и травниками для лекарств. Вот это… существо и охраняет.

— Да-а? Лорд Риккардо, Кассель говорит, что на дне вашего прудика бьет ключ с водой, заряженной магией жизни. А та тварюшка, что нас облила, охраняет. Те лилии очень ценятся лекарями, потому что они напитаны этой целебной водой.

— Вот как? Не знал, — поднял брови маркиз. — Эри, скажите, пожалуйста, моему предку, что я был бы рад с ним побеседовать, при вашем участии конечно. О том, чего еще не знаю о своих землях и владениях. И о тайнах прошлого, вроде пресловутого брачного договора.

— Конечно, милая. Скажи ему, что всенепременно! А сейчас мне некогда, там леди готовятся ко сну. Пропущу всё самое интересное, — сразу же согласился призрак и откланялся.

Завывая, просочился прямо сквозь стену внутрь виллы.

— Пока что он занят. Полетел подглядывать за дамами, — сообщила я Риккардо.

— Какая прелесть! — прочувствованно ответил он и громко чихнул. — Ох! Простите. Бегом в дом. Вам нужно переодеться, Эри. Не хочу, чтобы вы простыли. И простите за такое неудачное свидание.

— Всё в порядке, лорд Риккардо. Тем более что это не свидание. Мы ведь с вами договоривались.

Войдя в холл, мы разошлись в разные стороны. Маркиз отправился наверх, в свои покои. Я пошлепала, оставляя мокрые следы, в башню.

В гостиной на матрасе у стены спал Лекс, замотавшись в одеяло. На столе стоял притушенный светильник, едва дающий немного света. Окно в эркере оказалось прикрытым так, чтобы его можно было легко поддеть снаружи. Я закрыла его совсем, раз уж вернулась.

На втором этаже в кресле дремала Летиция. Дожидалась меня, чтобы помочь разобрать прическу и раздеться. Я прямо здесь и сняла нарядное платье, и горничная повесила его на дверцу шкафа, чтобы просохло. Шепотом сонная девушка высказала недоумение тому, что я вся мокрая. А я вдруг запоздало удивилась себе и маркизу. А почему мы с ним не высушили одежду? Ну ладно я, необученный маг, который знает лишь несколько заклинаний. Но его сиятельство? Что за временный склероз нас вдруг посетил?

Хмыкнув, я скастовала заклинание идеальной чистоты и направила его на платье. Оно тут же не только очистилось, но и стало сухим.

Озадаченно покачав головой, я побрела наверх. Попросила Летицию поставить в воду полученную в благодарность лилию, а сама умылась. И наконец, поблагодарила отчаянно зевающую горничную и отпустила ее отдыхать. И сама заснула мгновенно, едва голова коснулась подушки.

В какой-то момент проснулась от теплых пальцев, аккуратно прикоснувшихся к моим вискам. Заполошно попыталась вскочить, но была остановлена тихим шепотом:

— Спите, Эри. Это я, немного полечу вашу ауру. Всё хорошо.

— А-а-а, — сонно протянула я. — А вы?

— И я сейчас отправлюсь отдыхать. Тс-с-с… — Один палец лёг мне на губы, прекращая мою болтовню. — Спать!

Сплю… Вот прям сразу и сплю.

Хорошее заклинание, надо выучить. Но об этом я подумала уже утром, проснувшись от солнечного луча, проскользнувшего сквозь неплотно задернутые шторы и пощекотавшего мне нос.

Снаружи вовсю шли ремонтные работы, судя по доносящимся голосам. Увы мне, как ассистенту. Я так и не уделила достаточно внимания поручению маркиза. Он ведь велел всё проинспектировать, а у нас такой кавардак и постоянный бедлам, что никак не получается заняться чем-то спокойно. Впрочем, уверена, Марио и давно работающие тут слуги сами показали, что требует немедленной починки. А задачи превратить виллу в идеально отремонтированное жилище не поступало.

Я оказалась права. Когда спустилась вниз и нашла дворецкого, он с легкой полуулыбкой мне это и озвучил. Мол, юная леди, ценим ваше стремление поучаствовать, премного благодарны, что вы намекнули хозяину о некоей разрухе. И на этом ступайте, не мешайте и не путайтесь под ногами. Вы тут всего ничего, а мы живем годами и уж всяко лучше знаем, где что надо сделать.

— Но спросит-то лорд с меня, — сообщила я пожилому слуге.

— А мы вас позовем в конце, чтобы вы приняли работу, оценили результат и доложили потом хозяину об исполнении.

— Ладно, — подумав, кивнула я. — Я еще фамильного призрака попрошу контролировать рабочих. Он точно всё знает, всё же живет тут побольше всех нас вместе взятых. Если что, он мне расскажет, а я передам вам.