– Ой! Яблочки! – ворвался в кухню светловолосый ураган. – Эрика, можно? – и отобрал моё яблоко.
Мрачно раздувая ноздри, я гипнотизировала взглядом двух аристократических прожорливостей.
– Ну не жадничай! – правильно понял меня мальчишка. – Я тебе в саду новое выращу, хочешь?
Его отец издал смешок, подтащил ногой табурет и сел рядом со мной.
– Привыкайте, Эрика. Вы теперь с нами заодно.
– Кушайте, леди Эрика, – с улыбкой вручила мне Жоржетта третье яблоко. И нож.
– Эрика, поедешь со мной в деревню? Я тебе округу покажу, – позвал Лексинталь.
– Поеду. А зачем?
Он воровато оглянулся и прошептал, перегнувшись через стол:
– За мясом. И колбасой.
– Я с вами! – припечатал маркиз. – Я есть хочу.
– Вообще-то, мы знаем, кто ночью слопал последнюю колбасу, – обиженно сказал ему сын.
– Да! – добавила я.
– Я проголодался, а она пахла и заманивала, – ничуть не устыдился маркиз. Отложил огрызок и попросил себе целое яблоко у поварихи.
Следующие минут пять мы трое с аппетитом хрустели, сидя за кухонным столом на кухне. А Жоржетта, мурлыкая под нос песенку, готовила гороховую похлебку к обеду.
В общем, плюнули мы, образно выражаясь, на истерику в курятнике и сбежали. Уходили огородами… А именно – через окно в моей башне.
– Я просто поражаюсь вам, – задумчиво сообщило нам фамильное привидение рода ди Кассано.
Он наблюдал за тем, как я перебираюсь через подоконник, а Лексинталь меня снаружи собирается ловить.
– Чему именно? – оглянулась я.
– Эрика? – дёрнул меня за ногу Лекс.
– Погоди. Тут ваш пращур поражается нам, – сдула я с лица прядку волос, выбившуюся из причёски. – Кассель, что странного-то? Чему ты удивляешься?
– А я, кажется, знаю, – хмыкнул нынешний маркиз и, приподняв меня за подмышки, ссадил прямо из комнаты в объятия своего сына, стоявшего снаружи. – С вашим появлением, дорогая моя невеста, каждый день полон сюрпризов.
– Ой, да ладно. Вы постоянно сбегали от своих невест, мне слуги всё рассказали.
– Но ни разу я не делал этого через окно. Я взрослый серьёзный мужчина, а из-за вас веду себя словно пацан. Почему мы не могли уйти через парадный вход?
– Ути-пути! – погладил воздух над головой своего потомка Кассель. Кроме меня этого никто не видел, и призрак распоясался, кривлялся и корчил рожи. – Мальчик снова вспомнил, что он живой.
– Я ведь уже поясняла, – сдерживая смех, я положила руку на локоть Лекса. – Потому что тогда нас застукают ваши куры и захотят с нами.
– Не захотят. Они будут до вечера плакать, – фыркнул пацан.
– А вот и нет. Кассель мне доложил, что они там плетут интриги. Спелись на почве голодания и здорового образа жизни.
– Правда, что ли? – замер на подоконнике, свесив одну ногу вниз, лорд Риккардо.
– А то! Готовят бунт. Так что колбасу нам сейчас придётся прятать очень тщательно и скрыть заклинаниями, чтобы даже запах не просочился. Иначе вас ограбят в вашем собственном доме. Голодные женщины и куры – это страшные существа, ваше сиятельство. Лекс, запомни это на будущее.
Все три маркиза зафыркали и засмеялись.
В общем, в деревню мы пробирались украдкой. Зато там вломились в дом старосты и потребовали самый сытный мясной обед, какой только может быть. Плохо, что не оказалось таверны или трактира. Было бы проще.
Маркиза и его сына знали хорошо, относились к ним с уважением, лишних вопросов не задавали. И уже через час мы трое, объевш… Нет, будем называть вещи своими именами – обожравшись, лежали кверху округлившимися пузиками. Для наших сиятельств выдали одеяло, которое расстелили на травке под яблонями.
Лежали. Переваривали. Смотрели на облака. Или не смотрели, а бессовестно дремали.
– Эрика…
– Мм-м?
– Ты спишь?
– Мымы.
– Это нет?
– Что тебе надо, злобное дитя? – не открывая глаза, лениво поинтересовалась я.
– А почему я сейчас-то злобное?
– Ты опять не даёшь мне спать.
– А когда он ещё был злобным дитём? – заинтересовался лорд.
– Н-ну… Был.
«Злобный деть» бессовестно засмеялся.
– Я же «ребёнок», мне положено не давать родителям спать. А ты моя будущая мачеха.
– Мечтай… – фыркнула я. – У тебя отец есть, вот его и мучай. Или заведи себе няню.
– Только если она будет такая же красивая и потрясающая, как ты, – подполз ближе пацан. Повозился рядом и положил голову мне на живот.
– Я сейчас лопну, – сдавленно просипела я, напрягаясь. – Я же объелась.
– Ой! – Голова убралась с моего живота и переместилась выше. Привалилась к моему плечу. – Эрика, а давай ты тогда подождёшь, пока я вырасту?
– Зачем?
– Раз не хочешь становиться моей мачехой, давай я на тебе женюсь. Только мне нужно немного повзрослеть. Я не хочу, чтобы ты исчезала из нашей жизни.
– Ребёнок, ты с ума сошёл? Я старше тебя – раз. Я не хочу за тебя замуж, ты мой друг – это два. И ты мне не нравишься как мужчина – это три.
– Да я тоже совершенно не хочу на тебе жениться, ты мой друг, – фыркнуло несносное создание. – Ну а что делать-то? Придётся. Не отпускать же тебя.
– Я вам не мешаю? – вкрадчиво поинтересовался лорд Риккардо.
Мы с Лексом примолкли, раздумывая, мешает он нам или нет. Ответил, как ни странно, мальчишка:
– Нет, не мешаешь.
– А почему вы тогда строите планы о совместном будущем, исключив из них меня? Вообще-то, Эрика всё ещё моя невеста.
– Отец, у тебя невест на вилле ещё восемь штук осталось. Имей совесть.
– Это временно. Мой ассистент избавит меня от них. Останется только одна.
– Но ты же всё равно не собираешься жениться на Эрике. А она не хочет за тебя. Приходится мне брать проблему в свои руки. Не можем же мы остаться без неё.
– Без проблемы? – хихикнула я.
– Без тебя, глупая! – сердито запыхтел Лекс. – Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь уехала от нас. Ты нам нужна.
– Да я пока и не планирую. Будем вместе учиться. У нас контракт на год с его сиятельством.
– Ладно, за год я что-нибудь придумаю, – согласился он.
Маркиз ди Кассано хмыкнул:
– Да уж, молодое поколение… Мой сын ещё не вырос, но уже пытается увести у родного отца невесту.
Лекс засопел, но ничего не сказал. Я тоже промолчала. За год многое изменится, разрешится не только эта сложная ситуация, но и главная, из-за которой я тут очутилась.
Глава 20
Как бы ни печалила нас необходимость нам возвращаться к курам и их нянькам, но деваться было некуда. Уже смеркаться начало.
С собой мы несли добычу. Много добычи. Рик тащил в заплечном мешке кругляш сыра, копчёные свиные рульки и несколько колбас. Пахло из его мешка одуряюще… И хотя мы и поужинали тоже в деревне, довольно плотно и сытно, но всё равно сглатывали слюну, когда ветерок доносил аромат копчёностей.
Лекс нёс жареного гуся. Не знаю, зачем они его выпросили, но… Готовила нам его жена старосты под заказ. А ещё у нас была гора блинчиков с разной начинкой. И две банки варенья. И большая буханка пышного свежего хлеба.
Нет, я пыталась своим спутникам пояснить, что нет необходимости нести всё на себе. Достаточно договориться с деревенскими, чтобы нам потихоньку доставляли еду из деревни раз в пару дней. Украдкой, чтобы никто не увидел.
Но на меня так посмотрели, словно я предложила нечто неприличное. Хотя что такого-то? Ведь понятно же, что растущий организм Лекса и прожорливый организм его отца прикончат все эти запасы буквально за несколько дней. А потом что? Опять, прячась и скрываясь, идти в деревню?
Но мужчины в этот раз выступили против меня сплочённой командой. Заявили, что я ничего не понимаю. Это я-то? Ничего не понимаю во вкусной еде? А мне вручили сдобный крендель, посыпанный орешками, и сказали, что девчонкам слова не давали.
Понятно, что эти слова принадлежали Лексинталю. Мой начальник посмеивался, глядя на нас, но не мешал препираться и пихаться. Он ничего не говорил, но, думается, был рад, что у его сына появился друг. Подруга.
Непосредственно к стенам виллы мы… подползали. Честно, сама не верю в это, но мы ползли по-пластунски. Все трое. И волочили за собой мешки с провиантом.
– Задницу опусти! – шикнула я на пацана. – Чего ты её оттопырил?
– Эрика, вы бы тоже задни… хм… попу опустили, – с трудом сдерживая смех, прошептал мне в ухо маркиз ди Кассано.
– Да я непревзойдённый ползун! – возмутилась я. – Знаете, какой у меня опыт?!
– Нет. Но ваш… гм… филей всё же торчит.
Лорд не выдержал, опустил лицо на согнутую в локте руку и затрясся от смеха. Я обернулась, полюбовалась своей симпатичной пятой точкой, обтянутой брюками. Вздохнула, признала правоту начальника, исправила позу и вжалась в землю.
Лекс начал давиться смехом с другой стороны от меня.
– Ди Кассано, вы несносны! – фыркнула я.
– Скоро ты тоже станешь ди Кассано, – сквозь выступившие от смеха слёзы шепнул Лексинталь.
– Не дождётесь. Я – ди Элдре. И вообще, по мне муравей ползёт, это щекотно. Давайте уже быстрее, – и, не оглядываясь, поползла вперёд.
Окно в башне на первом этаже мы оставили приоткрытым, а на карауле витал призрачный лорд Кассель.
Со стороны парадного входа доносились голоса невест. Они высыпали на улицу, вероятно устав находиться в комнатах. Беседовали, обсуждая музыку, вышивку, наряды. Иногда начинали говорить друг другу тщательно завуалированные гадости. Всё как всегда и бывает в женских коллективах.
Собственно, по этой причине – толпа голодающих дам на нашем пути – мы и ползли. И ладно мы с мальчишкой. Нам по возрасту положено дурить и шалить. Но маркиз?! Я сама не верила в происходящее, но вот же он, его сиятельство. Нагло ржёт над нами и тащит волоком свиные ру́льки и колбасы. Вот совсем не так я представляла себе год в компании жениха по старинному договору.
– Думаю, сегодня я более не готов терпеть общество своих куриц, – выдал объект моих размышлений, когда мы поочерёдно ввалились в гостиную башни.