Примечания
1
Баста́рд – внебрачный или незаконнорождённый ребёнок. В средневековой геральдике внебрачные дети дворян, как правило, получали герб с левой перевязью.
2
Бирюк – волк-одиночка. В речи – одиночка, отшельник, нелюдимый угрюмый человек.
3
Гутали́н (от нем. gut – «хороший») – мазь для чистки кожаной обуви. Ранее изготовлялась из смеси скипидара, получаемого из смол хвойных деревьев, с воскообразными веществами и красителями. Ещё ранее готовилась из яйца, сбитого с печной сажей и разведённого в уксусе или пиве.
4
Стихотворение принадлежит автору.
5
Нимфе́я (лат. Nymphaéa) – род водных растений семейства Кувшинковые. Растение с большими плавающими на воде сердцевидными листьями и крупными цветками.
6
Стихотворение принадлежит автору.
7
Шпине́ль – полудрагоценный камень, представленный богатой палитрой. Все оттенки красного вплоть до оранжево-алого, зелёный с переходом в чёрный. Камень может быть как полностью прозрачным, так и почти не просвечивающим.