Невеста для принца — страница 36 из 47

Я не стала ему говорить, что именно так думал не только Вейтон.

– Да, ревнивого ты себе жениха отыскала, – продолжал ворчать отец.

– Это еще и сын твоей подруги Милены, – напомнила я и наконец развернула записку.

«Надеюсь, с тобой действительно все хорошо. Я тоже в порядке, поэтому обо мне не волнуйся. Если будет возможность, приходи на наше место после заката. Но зря не рискуй. Просто дай как-нибудь знать, что все именно так, как рассказал профессор Бирт, и ты у него в безопасности».

– Он не верит, что я твой отец, да?

– А ты ему объяснил? – спросила я.

– В общих чертах, насколько это позволяло время.

– Папа, мне надо с ним увидеться, – твердо заявила я. – Хотя бы на пять минут. Это ведь можно сделать?

Отец окинул меня тревожным взглядом, затем произнес словно нехотя:

– Только если я пойду с тобой.

Выбирать не приходилось, поэтому я улыбнулась и кивнула.

– Спасибо, папа.

Я еле дождалась времени, когда солнце начнет садиться, и стала собираться. Отец хоть и хмурил брови, но не пытался меня переубедить. Перед самым выходом он подал мне темно-серый плащ с большим капюшоном.

– Надень! Дождь с обеда собирается, никак не начнется. Как раз к ночи может разразиться.

Он тоже набросил на себя плащ и вышел в коридор, я же направилась к окну, ожидая сигнала. Наконец услышала два коротких стука. Значит, все в порядке. Я распахнула окно, залезла на подоконник и спрыгнула прямо в объятия отца.

– Идешь только за мной, – скомандовал он шепотом. – След в след.

К пруду шли обходным путем, чтобы не привлекать лишнего внимания. Оглядываясь вокруг, я заметила, что гвардейцев на территории академии стало меньше.

– Охрану принца усилили, вот они все и там, – пояснил тихо отец. – Только боевики охраняют периметр.

– А если Нижние вернутся? – спросила я.

– Гвардейцы не особо помогут. Тут надежда только на боевой отряд и некромантов. Но еще важнее понять причину их появления, чем и занимается сейчас ректор с профессорами твоего факультета… Я уже слышу твоего Вейтона, – сказал отец в следующую секунду. – Он ждет тебя и в то же время не хочет, чтобы ты пришла. Волнуется. И женские мысли тоже слышу. Это, кажется, твоя подруга, с которой на балу был Джошуа.

– Это Джулиана, – обрадовалась я и ускорила шаг.

Но первым меня все же встретил Вейтон. Я бросилась было к нему, но вспомнила, что не одна, и придержала свою радость.

– Привет! – Он тоже сдержанно обнял меня и бросил взгляд на отца. – Профессор…

– Добрый вечер. Я не мог позволить Лоре идти одной, – сказал отец с напускным спокойствием.

– Вей, познакомься, это мой… папа, – торопливо произнесла я, чтобы сгладить, как мне казалось, возникшую неловкость. – Впрочем, вы же уже общались.

– Да, мы уже знакомы. Правда, хотелось бы представиться вам по всем правилам и при других обстоятельствах, профессор, – обратился Вейтон к моему отцу. – И это весьма неожиданно, что вы появились в академии и, как я понимаю, не под своим именем.

– У меня есть на то причины, – отозвался отец.

– Не сомневаюсь, – ответил Вей.

– Потому я бы предпочел, чтобы вы обращались ко мне как и прежде – профессор Бирт.

– Как скажете, профессор. – Вейтон наконец улыбнулся и посмотрел на меня: – Как ты?

– Уже хорошо. – Я вернула ему улыбку.

Вейтон напряженно сдвинул брови, заметив рояльт.

– Принц не может на меня воздействовать через него, – поспешила заверить я. – Благодаря защите, поставленной папой.

– Надо придумать, как избавиться от этого, – произнес Вей.

– Простите, что отвлекаю вас, – из темноты вышла Джулиана. – Но я заметила подозрительное свечение в восточной части парка. Мне оно не нравится.

– Свечение? – переглянулся отец с Вейтоном. – Мне надо посмотреть на него.

– Я с вами! – Вей выпустил меня из объятий.

– Я никогда не сталкивалась с порталами в Нижний мир, только слышала, но мне кажется, этот свет идет именно от одного из них, – сказала Джулиана.

– Лора, иди за мной! – одновременно произнесли отец и Вейтон. И они снова переглянулись, только на этот раз с затаенным вызовом.

– Ох, Алвей, – прошептала я вздыхая. – Хорошо, я пойду за вами обоими.

– Зато теперь ты окружена двойной заботой, – шепнула мне на ухо Джулиана и хмыкнула.

Вскоре мы действительно заметили свет – рассеянный, зеленовато-серый, идущий из расщелины в земле. И рядом, окутанный этим свечением, стоял на коленях Эрик.

Глава 27

– Заг Редклиф! – окликнул его отец, выступая вперед.

Эрик обернулся. Подсвеченная зеленым кожа и почерневшие глаза делали его похожим на мертвеца.

– Это ведь ты? – спросил отец.

Вейтон и Джулиана пока не понимали, что происходит, однако заметно подобрались и приготовились применить магию.

– Не мешайте мне, – отрывисто проговорил Эрик. – Дайте закончить с порталом!

– Зачем ты его открываешь? Хочешь призвать Нижних, некромант? – угрожающе прорычал отец.

Но Эрик неожиданно рявкнул в ответ:

– Я его закрываю, демоны вас раздери! Не мешайте мне, дайте сосредоточиться. Все разговоры потом!

– Папа, давай действительно подождем. – Я взяла отца за руку. – Мне кажется, он говорит правду.

Отец ободряюще сжал мою руку и отступил на шаг.

– Что все это значит? – спросил меня тихо Вейтон.

– Кажется, Эрик – тот самый некромант, из-за которого умерла моя мама, – ответила я сдавленным шепотом. Когда это предположение почти подтвердилось, мне стало горько. А я ведь до последнего надеялась, что это не он. Как бы странно и подозрительно ни вел себя Эрик, он все равно был мне близок.

Зеленый свет между тем и правда понемногу тускнел, а трещина, из которой он бил, сужалась. Когда все кругом окончательно погрузилось в прежний ночной сумрак, Эрик медленно поднялся и, отряхиваясь от прилипшей земли, повернулся к нам.

– Теперь можно и поговорить, – криво улыбнулся он.

– Ты действительно Заг Редклиф? – вырвалось у меня.

– Может, не будем кричать об этом на всю академию? Мне пока хотелось бы побыть инкогнито, – попросил Эрик с прежней натянутой ухмылкой.

– Значит, это ты убил мою жену, – стальным голосом произнес отец.

Эрик перевел заинтересованный взгляд с меня на него, затем обратно.

– Это твой отец, Лора? – догадался он.

– Да. – У меня в горле появился ком.

– Я сожалею. Сожалею, что твоя мать и ваша жена, – Эрик глянул на отца, – погибла при этих прискорбных обстоятельствах. Я не хотел этого.

– Что значит – не хотел? – Голос отца был полон негодования. – Она умерла из-за того, что освободила тебя!

– Мне очень жаль, – повторил Эрик. – Предлагаю все же найти более удобное место для разговора, где нас не смогут услышать. И я попытаюсь вам все объяснить.

– Пойдемте к Джошуа, – предложила Джулиана. – Там нам точно никто не помешает.

– К профессору Лотту? Хорошо, – согласился Эрик. – Ему, полагаю, можно доверять.

– Следуйте за капитаном Тайлером, – официально попросила Джулиана Эрика. – Мы пойдем за вами.

– О, уже на «вы»? – усмехнулся Эрик, приближаясь. – Боитесь, что я убегу? Не стоит. У меня нет на то причины. Но если вам будет так удобнее, мисс Хоун…

Отец проводил некроманта тяжелым взглядом и пошел позади, почти вплотную к нему. Я последовала за ними, Джулиана завершала нашу процессию.

Профессор Лотт будто знал, что мы придем: несмотря на поздний час, он оказался на месте. Когда мы все зашли в подсобку, там стало совсем тесно. Эрика усадили подальше от двери, на что он скептически усмехнулся. За ним встал Вейтон, скрестив руки на груди. Джулиана заняла наблюдательную позицию у окна, профессор Лотт в целях безопасности подпирал двери. Мне же выделили второй имеющийся стул, а отец остался стоять, нависая над некромантом.

– Я уже могу говорить? – осведомился Эрик, обводя нас взглядом.

– Говори, – произнес отец с угрожающими нотками в голосе. Похоже, он едва сдерживался, чтобы не вцепиться некроманту в глотку.

У меня же в голове билась только одна мысль: «Это Эрик! Эрик убил мою маму».

– Вернемся к вашей жене, профессор Бирт – или мистер Гамильтон. Как лучше к вам обращаться?

– Это сейчас не важно. Ближе к теме, – поторопил его отец.

– Хорошо. – Эрик пожал плечами. – Итак, о вашей жене. Когда ты больше пятнадцати лет сидишь, замурованный в камне, без еды, воды и света, многие чувства притупляются, знаете ли. И остается только одно желание: оказаться на воле. И оно сводит с ума, делает тебя безумным. Вы даже не представляете, что я испытал, когда впервые за долгие годы почуял совсем рядом энергию некромагии. Совсем слабую, спящую, но все же некромагию, которая могла меня спасти. Я тогда не думал, кому она принадлежит. Просто потянулся к ней жадно, попытался разбудить, призвать. И она откликнулась, почти не сопротивляясь. Пробудилась. Я понял: у меня появился шанс. Проник в сознание носителя и с помощью него совершил обряд распечатывания. Когда я увидел первый луч солнца, просто обезумел от счастья и долгожданной свободы. И только потом увидел того, кто помог мне освободиться. Это была молодая женщина. Она лежала без чувств. Я лишь тогда понял, что она была целителем, а не некромантом и что я, не зная того, пробудил некромагию. Которая была губительна для нее. Я попытался привести ее в чувство, но не вышло. Я сам был опустошен до дна, а те немногие силы, что мне удалось сохранить за годы заточения, потратил на призыв и свое освобождение. И все, что я мог сделать в тот момент, это отнести ее поближе к поселку, где она, вероятно, жила. Была слабая надежда, что она справится, но, как я теперь понимаю, это не сбылось… Я оставался рядом, пока за ней не пришли. Это ведь были вы? – Эрик взглянул на отца. – Но тогда вы выглядели несколько иначе. Ее имя Кэрри, я запомнил, как вы ее называли.

– Она умерла через четыре дня, – глухо отозвался отец.

– Сожалею, – уже который раз повторил Эрик.