, поэтому представил все так ясно… Мири, это поразительно.
— Даже не знаю, почему сейчас получилось…
Мири провела рукой по камню. Щербатый линдер неправильной формы, изъеденный следами резца, совсем не похожий на гладкие отполированные напольные плиты академии… Осененная новой идеей, она прижала руку к губам, сдерживая улыбку.
— Петер, кажется, я поняла. Наверное, это линдер.
— Что значит — линдер? Что ты имеешь в виду?
Мири поднялась с камня, чувствуя, что идея слишком велика и не помещается у нее внутри.
— Пол в академии сделан из линдера, как и этот блок, да и вся каменоломня… понимаешь? В тех случаях, когда у меня ничего не получалось, я, должно быть, находилась не в академии или вокруг был один бут. Наверное, язык горы срабатывает лучше всего, если рядом есть линдер.
— Ну-ка, сядь на место и дай мне попробовать.
Он дернул ее за руку, и Мири опустилась на камень рядом с ним. На этот раз она оказалась чуть ближе, их колени слегка соприкасались.
Петер закрыл глаза, напряженно нахмурился. Мири перестала дышать. Поначалу ничего не происходило. Затем она вернулась в мыслях в тот день на пастбищном холме, когда Петер скоблил ножиком осколок линдера, а она плела венок из цветков мири. Это было ее собственное воспоминание, яркое, живое, полное цвета. И она поняла, что его внушил ей Петер. Она почувствовала это, как аромат пекущегося хлеба.
— Поначалу я не сообразил, как это делать, — признался Петер. — Привык повторять предостерегающие команды, которые то и дело слышу в каменоломне.
— Однажды ты мне сказал, что язык горы — это песня, звучащая внутри. Вот так я и поняла, что нужно делать.
— Ух… — Петер потряс головой. — Многое произошло, пока тебя не было.
— Я бы рассказала больше, будь я уверена, что справлюсь до рассвета.
— Не сомневаюсь. Должно быть, нелегко тебе пришлось — помалкивать столько недель.
Мири ущипнула его за плечо.
— Так и представляю, как ты у окошка высматриваешь нашу деревню, — продолжил Петер, — и веришь, что, если присмотреться внимательнее, обязательно что-нибудь разглядишь. У тебя всегда был взгляд ястреба, изучающего горы — не бежит ли мышь по дальнему склону, а если ты смотрела на небо, то казалось, будто ты можешь сосчитать все перья в крыле воробья.
Мири не ответила. У нее было такое чувство, будто она барахтается в воде и то всплывает на поверхность, то идет ко дну. Неужели Петер наблюдал за ней исподтишка, так же как она наблюдала за ним?
— Я никому не рассказывал про резьбу по камню, — признался Петер. — Даже не знаю, как ты вытянула из меня мою тайну.
Мири засмеялась:
— Это потому, что я упрямее любой козы. Но не бойся, я никому не скажу.
— Знаю, что не скажешь. В этом я уверен. — Он взял ее за косу и провел кончиком по своей ладони. Его лицо стало задумчивым. — А ты носишь волосы распущенными?
— Иногда, — проскрипела Мири. Во рту было сухо, не сглотнуть. — Например, в прошлом году на осенний праздник.
— Точно. — Взгляд Петера стал отрешенным, словно он вспоминал это. — Я скучаю по тем временам, когда мы были детьми, а ты? Вот было бы здорово снова забраться на вершину, скажем в выходной.
— Ладно. — Мири не шевелилась, боясь спугнуть Петера, который мог вскочить и убежать, как одинокий волк. — Как только я закончу учебу в академии.
Петер отпустил ее косу, но Мири еще долго не могла дышать. Он взглянул на ладони, словно что-то потерял.
— Все-таки учеба. Выходит, ты можешь выйти замуж за принца?
— Ой, не знаю, — сказала Мири, только сейчас обнаружив, что у нее затекло все тело от слишком долгого сидения. — Я пытаюсь хорошо учиться, так что, возможно, он обратит на меня внимание. То есть ему придется выбирать из многих девушек… и я не стараюсь быть хуже остальных, чтобы не стать принцессой. Просто… уверена, он меня не выберет.
— Почему же? — удивился Петер. — Ты ведь самая сообразительная в классе.
— Я вовсе не хотела, чтобы ты так подумал…
— Уверен, так и есть, — перебил ее Петер. — И будь он даже наполовину принцем, он сразу все поймет и захочет увезти тебя на равнину, где ты будешь одеваться в роскошные платья. Но по-моему, ты и без них хороша. — Он поднялся. — Впрочем, ладно. Мне пора к своим.
Мири хотела сказать что-то важное, прежде чем он уйдет.
— Я никому не расскажу про резьбу по камню, — выпалила она. — Но я думаю, это замечательно, и ты замечательный.
Петер буквально врос в землю. Молчание затянулось и стало нестерпимым. Мири запаниковала, чувствуя, как горят щеки.
— Ты мой лучший друг, сама знаешь, — сказал Петер.
Мири кивнула.
— Жаль, ничего не могу тебе подарить по случаю возвращения домой. — Он похлопал по карману рубахи, словно стараясь найти хоть что-нибудь.
— Все в порядке, Петер, совсем необязательно…
Он быстро наклонился, чмокнул ее в щеку и исчез.
Мири простояла на месте еще три куплета следующей песни, звучавшей вокруг костра. На ее лице застыла улыбка, но она была настолько ошеломлена, что не замечала этого.
— Все прошло хорошо, — прошептала она себе, улыбнувшись еще шире.
— Ты чего такая довольная? — Бритта уселась рядом с ней и передразнила блаженную улыбку подруги.
— Ничего, — сказала Мири, но не удержалась и посмотрела в ту сторону, куда убежал Петер, а Бритта проследила за ее взглядом.
— Ну да, — рассмеялась она. — Вижу-вижу, какое тут ничего.
Мири в ответ тоже рассмеялась и снова почувствовала, что краснеет. Щеки так долго горели, что давно должны были превратиться в пепел. Она быстро поменяла тему:
— И что тебе больше всего понравилось — угощение, истории, танцы или один влюбленный юноша по имени Янс?
Бритта покачала головой, отказываясь отвечать прямо:
— Все чудесно. Лучше любого праздника на равнине.
Мири ткнула ее локтем:
— Вот как ты заговорила! Настоящая горянка.
— Я бы хотела ею стать, — призналась Бритта.
— Ты уже ею стала, — заверила подругу Мири. — Других церемоний не понадобится.
Барабаны и пение стихли, и отец Герти, Оз, созвал деревенский совет. Молодежь отошла от костров, предоставляя заниматься делом старшему поколению. Сжавшееся от волнения и страха сердце напомнило Мири, что ей придется выступить.
— Идем, Бритта, мне может понадобиться твоя помощь.
До сих пор Мири ни разу не бывала на советах. Она устроилась Между Бриттой и отцом, положив голову ему на плечо. Разговор шел о недавно добытых блоках линдера, об увечье, полученном одним из работников из-за его беспечности, о дальнейших разработках камня и запасах на зиму.
— Но сколько бы мы ни добыли линдера, Оз, этого все равно не хватит, — сказал отец Петера. — После отъезда девушек у нас меньше рабочих рук. Да что там, мой собственный парень теперь больше времени проводит с козами и в доме, чем на каменоломне, так что, считай, за сезон мы добыли на один камень меньше. Я прав, Ларен?
Отец Мири кивнул:
— Я тоже ощутил нехватку работников.
Мири поднялась с места:
— Я хочу что-то сказать.
Отец удивленно вскинул брови, но промолчал, а Оз жестом показал, что она может продолжать.
Мири прокашлялась:
— В академии я нашла книгу, в которой объясняется, как наш линдер продают на равнине. Оказалось, этот камень такой ценный, что только король скупает его для своих дворцов, а единственное место во всем Данленде, где добывается линдер, находится здесь. Из-за того, что спрос на линдер высок, а предложение ограниченно, он стоит огромных денег.
Она посмотрела на отца — одобрил ли он ее выступление. Отец внимательно слушал, но его лицо ничего не выражало. Мири продолжила:
— Остальное королевство меняет товары на деньги, серебряные и золотые монеты, а не просто на продукты и запасы. В столице блок линдера стоит одну золотую монету, а на нее, в свою очередь, можно купить пять бушелей пшеницы.
Она умолкла, ожидая реакции, но никто не заговорил. Тогда отец тронул ее за руку.
— Мири, — тихо сказал он.
— Я знаю, что прошу поверить в книгу, написанную одним из жителей равнины, но я в нее верю, папа. Зачем кому-то писать хорошее про гору Эскель, если это неправда?
Слово взяла Бритта:
— Мири показывала мне книгу, и я тоже думаю, что там все правда.
Оз покачал головой:
— Легко поверить, что торговцы обманывают нас при любой возможности, но нам-то что делать?
— Откажитесь менять линдер на продукты, пусть платят золотом или серебром, причем дают приличную цену, — сказала Мири. — Тогда, если они привезут мало товаров, чтобы обменять на наш линдер, мы с их деньгами спустимся с горы и купим гораздо больше.
— В городке в трех днях пути отсюда есть большой рынок, — подхватила Бритта. — Прошлым летом по дороге сюда мы останавливались на ночевку в таверне. На серебро и золото там можно купить намного больше, чем торговцы привозят в вашу деревню.
Оз почесал в бороде.
— Я понимаю, что гораздо выгоднее делать закупки в других местах, но что, если торговцы не возьмут наш линдер за золото?
— А тогда, — заговорила Дотер, сверкнув глазами, — мы пригрозим отвезти наш линдер на равнину. Если будем сами торговать камнем на том рынке, то заработаем еще больше.
— О нет, — подал голос отец Кэтар. — У нас нет ни повозок, ни мулов, да и в рыночной торговле мы ничего не смыслим. Что, если мы притащим туда все наши блоки, а их никто не купит? Что, если из-за всех этих дел торговцы обидятся и больше не приедут?
Аргумент показался весомым, все боязливо притихли. Мири поджала пальцы ног и заставила себя снова заговорить:
— Не думаю, что Энрик и ему подобные позволят зайти делу так далеко. Я уверена, торговцы зарабатывают кучу денег на нашем камне. Они знают, что мы можем продать линдер за лучшую цену на равнине и оставить их не у дел. — Мири снова посмотрела на отца и спросила с надеждой в голосе: — Что думаешь, папа?
Отец медленно кивнул:
— Думаю, стоит рискнуть.
И у Мири вырвался вздох облегчения.