Невеста-дракон — страница 34 из 39

– Действительно ли ты восстал из подземного царства, где обитают призраки всех королей? – прошептал Клемент.

Хоть некто в накидке и стоял далеко внизу, а его шепот каким-то чудом расслышал и поднял лицо, частично обмотанное шарфом. У Клемента тут же отлегло от сердца. Глаза незнакомца не были черными сгустками тьмы. Они были яркими и оранжевыми, как драконье пламя.

Значит, это не призрак правителя Шаи. С черным шутом и прочими ипостасями монстра этот незнакомец ничего общего не имеет. Но вот его драконьи глаза немного пугают. Такое ощущение, что это дракон смотрит с человеческого лица. Да и само лицо замотано черным шарфом, как будто нужно прятать чешуйки, которыми оно обросло.

Незнакомец смотрел на короля снизу вверх всего миг, а потом взмахнул коротким плащом, под которым, кажется, мелькнул хвост, и исчез за триумфальной аркой.

Клемент поспешно ушел с балкона. Ему показалось, что вместо незнакомца к балюстраде сейчас подлетит еще один дракон, от которого будет столько же неприятностей, сколько от Раймонды. Ему хватало и жены-дракона. Нервы молодого короля были на пределе. Казалось, что драконьи когти скребут черепицу на крыше башни.

– А к тебе в гости не собирался никто из твоих друзей-драконов? – спросил Клемент, застав Раймонду в будуаре перед туалетным столиком. В зеркале, как назло, вместо нее отражалась чешуйчатая голова дракона. Сама Раймонда перебирала бусы и медальоны, наполнявшие перламутровую шкатулку, очевидно отобранную у русалок.

– У меня нет друзей-драконов! – возмутилась она.

– Но ты говорила, что где-то существуют другие драконы.

– Если они где-то и существуют, то это еще не значит, что я с ними дружу.

– А ты случаем не знаешь, бродят ли они по Алуару?

– Еще недавно я их тут не чуяла, – Раймонда принюхалась к воздуху. – Но сейчас кругом запахло паленым. Кто их знает? Могут быть где-то рядом!

– По-моему нам стоит отлучиться ненадолго, – Клемент обратил внимание, какая сумятица царит во дворе среди советников и министров. Небольшое путешествие для молодоженов это отличный способ на время успокоить народ.

– Ты обещала показать мне свою родину – Ливеллин, – напомнил он Раймонде. – Я бы хотел познакомиться с твоей родней.

– Это не слишком разумно.

– Почему? Ты боишься, что они увидят тебя в облике дракона? Поэтому ты ушла из родного королевства?

Раймонда вдруг погрустнела и уронила колье с карбункулом, которое собиралась примерить.

– В Ливеллине действительно нужно следить за порядком, но я могу слетать туда и одна, пока ты правишь здесь. Преимущество дракона – витать между государствами со скоростью ветра.

– Лучше давай съездим туда вместе, – настаивал Клемент.

– А иначе мне придется сжечь всех твоих подданных, которые возмущены сегодняшними событиями?

– Ну, я бы так прямо не утверждал, что они взбунтуются снова. Но если мы на время уедем, им станет спокойнее.

Раймонда взяла жемчужные бусы и начала перебирать их, будто четки. Она раздумывала. Почему-то ей совсем не хотелось покидать Алуар? Или она прятала в Ливеллине такие сокровища, которые нельзя было показать даже собственному мужу, чтобы не возбудить его жадность.

– Мне бы не хотелось потерять ни одно из двух королевств, – призналась она.

– Мы и не потеряем! Мы просто отлучимся ненадолго. Многие короли так делают, когда наносят соседям визиты вежливости. На неделю или месяц управление страной можно оставить королевскому совету.

– Только не советникам. Они все очень амбициозны. Исполнительных наместников из них не получится, – Раймонда мыслила, как опытный политик. Она надела себе на шею длинные жемчужные бусы, обмотав их в несколько рядов, чтобы скрыть чешуйки на шее и груди.

– Вызови дядю! Пусть он побудет здесь наместником, пока мы будем в отлучке, – приняла решение она.

Жертвы пожаров

Вызвать дядю Абрахама оказалось совсем не просто. У Раймонды в наличии оказался целый колдовской арсенал для передачи посланий.

– Обычно достаточно написать огнем послание на стене или прямо на воздухе, едва буквы исчезнут, значит, он их увидит, но сейчас он не откликается! Наверное, не хочет повидаться со мной. Так что попробуй ты!

Раймонда передала Клементу магические скрижали, бересту, хрустальные шары, даже целый ларец, из которого доносился голос призрачного посыльного. С виду ларец был пуст, но стоило проговорить в него слова, и писклявый голос пообещал, что немедленно доставит их до адресата.

Клемент ощупал дно ларца несколько раз. Там было абсолютно пусто. Но через пару минут крышка, выгравированная колдовскими вензелями, распахнулась сама, и все тот же тоненький голосочек сообщил:

– Сир Абрахам прибудет хоть прямо сегодня, но не раньше, чем в замке не останется ни одного дракона!

Это прозвучало, как оскорбление. Клемент готов был опрокинуть ларец с верещащим голосом, но подумав, успокоился.

– Пусть приезжает вечером! Мы с королевой уже успеем уехать!

С чего это Абрахам вдруг так невзлюбил Раймонду? Зачем поставил такой ультиматум, если знал, что единственный дракон, поселившийся в алуарском замке, это она. Или здесь уже есть другие драконы? Они могут ползать по потолку, лазать по аркам, прятаться в подземельях. Клемент велел обыскать все, но других драконов не обнаружилось.

Раймонде требование Абрахама странным не показалось.

– Он боится, что став королевой, я усмотрю в нем конкурента, от которого следует немедленно избавиться. Он уже наблюдал, как я сжигаю своих соперников прямо в тронном зале.

– А почему он должен считать себя твоим конкурентом?

– Он ведь родня моего мужа, а стало быть, еще один претендент на трон, – пояснила Раймонда.

Клемент сам бы до такого и не додумался. Его дядюшка никогда не претендовал на власть. Он тихо-смирно просиживал дни и недели в своей колдовской лаборатории. Наука была для Абрахама главным в жизни. Шумные пиршества и развлечения королей он не одобрял. Он, скорее, ученый, чем правитель.

Наверное, они с Раймондой из-за чего-то повздорили, и теперь он боится, что она ответит ему огнем, если он окажется рядом.

– Наместник прибыл, – услужливо пискнул голосок из ларца, который Клемент упаковал вместе с поклажей.

– Оставь его тут! – Раймонда кивнула на ближайший перекресток.

– Но разве нам не нужен будет больше магический посыльный?

– Везти с собой ларец не стоит, – Раймонда с трудом сохраняла терпение, втолковывая мужу-королю прописные магические истины. – Он сам нас найдет, если нам понадобится.

– Как скажешь! – Клемент поставил ларец на перекрестке за городской стеной.

– До встречи! – пискнул противный голосок изнутри ларца, и сам ларец вдруг исчез, будто его и не было.

Раймонда оказалась практичной. К чему лишняя ноша, если магические вещи сами могут исчезать и появляться, когда она захочет и где захочет.

Королевская свита ждала на дороге у леса. Она состояла исключительно из рыцарей. Ни одна придворная дама не пожелала сопровождать молодую королеву в качестве фрейлины. Все именитые особы попрятались по своим апартаментам. От путешествия с королевой-драконом это их спасло, но не от чар. Какой-то когтистый тролль, возникший словно из-под пола, начал бродить по замку, стучаться в двери каждой фрейлины и изобретать для уклонившихся от своих обязанностей дам различные магические испытания. Фрейлины взвыли от отчаяния, но попроситься в королевский эскорт, чтобы спастись от приставаний тролля, у них уже не было возможности. Ведь королева Раймонда уже выехала из замка.

Столица Алуара встречала королевскую кавалькаду молчаливой пустотой. Никто не вышел провожать короля и королеву. Зато советники и министры, перепугавшиеся того, что их оставляют с наместником-магом высыпали из дворца, чтобы посетовать на судьбу и попросить поблажек.

Эльфийские скаканы вызывали много толков, но Раймонда наотрез отказалась пересесть на породистого алуарского коня. Рыцари на обычных лошадях, едва успевали, за конями короля и королевы. А ведь Раймонда даже не пустила их в полет. Они скакали по лесам и лугам без устали, в то время, как обычные кони уставали, нуждались в сене и новых подковах. Раймонда даже пожалела, что взяла с собой свиту, когда пришлось сделать остановку возле кузни и корчмы, а потом возле стогов, оставшихся от сенокоса.

– Не знала, что человеческие кони так прожорливы, – вполголоса сетовала она. – А скачут совсем медленно.

Для нее оказался медленным даже галоп.

– А я не подозревал, что до Ливеллина так долго ехать, – Клемент думал только о том, как бы остаться наедине с Раймондой. О брачной ночи он почти ничего не помнил, кроме того, что Раймонда почти на всю ночь улетала. Может в Ливеллине она станет с ним нежнее.

– Вот и родные пенаты! – певучим тоном провозгласила она, заметив впереди гору, с которой каскадом слетал осенний листопад.

Разве уже осень? Клемент не сразу понял, что падают вниз не сухие осенние листья, а разноцветные лепестки хризантем.

– Это цветочные водопады, – пояснила Раймонда. – А в столице Ливеллина десятки цветочных фонтанов. Они бьют не водой, а лепестками цветов.

Это выглядело очень феерически и причудливо, и наверняка не обошлось без магии, ведь лепестки не вяли. Клемент уже приготовился похвалить местное чудо, как вдруг заметил противоположную гору, сложенную из посеревших черепов.

– А это что?

– После войны осталось, – безразлично буркнула Раймонда.

– А разве тут недавно была война?

– Вроде того!

– А воевали с драконами, – Клемент обратил внимание, что некоторые черепа распадаются на обугленные осколки.

Рыцари-спутники, очарованные Раймондой, ничего неприятного кругом не замечали. Их глаза под забралами шлемов стали пусты, как у лунатиков.

– Ты околдовала нашу свиту! – разоблачил ее вслух Клемент. Какой смысл скрытничать, если жена умеет читать все его мысли.

– Мне так спокойнее, – пояснила Раймонда.