Невеста джентльмена — страница 35 из 73

Она ощутила, как его рука прошлась по ее спине, напряглась и отдернулась.

–Грмм…– Ройс закашлялся.– Похоже, с вашей раной все в порядке, я промыл ее полностью.– Он снова отошел к раковине и сполоснул салфетку.– Думаю, следует положить на нее что-нибудь, пойду-ка я спрошу у хозяина, не найдется ли у него какой-нибудь мази.

–У меня у самой найдется.– Она потянулась к сумочке, стоящей в ногах кровати, и вдруг осознала, как на ней мало одежды. Почти ничем не сдерживаемая сорочка соскользнула с плеча, едва не обнажив грудь.

Украдкой посмотрев на Ройса, Мэри продолжила рыться в сумке, заметив, что он не смотрит на лицо, а пожирает взглядом ее тело. Она покраснела от смущения и вытащила заветную баночку.

–Вот. Это домашнее средство, но оно замечательно способствует заживлению ран.

Приняв снадобье, Ройс снова задел ее руку кончиками пальцев, и очередная волна дрожи вновь пронзила ее тело.

–Вам холодно?

Мэри лишь молча кивнула в ответ, не осмеливаясь посмотреть на Ройса. Поспешив к стулу, на котором висел халат, она быстро накинула его на плечи и туго подпоясалась. Взгляд сэра Ройса, казалось, давил на плечи и не давал дышать в полную силу. Из последних сил она уперлась кулаками в бедра, надеясь, что хоть это поможет скрыть ее чувства.

–Повернитесь, чтобы я смог наложить мазь.– Глаза Ройса, темные и загадочные в тусклом свете, казалось, притягивали какой-то необъяснимой магической силой.

–Что? О да…– Мэри смогла наконец оторвать взгляд от Ройса.

–Так у вас нет никаких версий, кем мог быть ваш ночной визитер?– спросил Ройс, аккуратно отодвигая ее волосы от раны.

–Абсолютно. Никаких предположений.– Мэри старательно пыталась скрыть в голосе предательскую дрожь. Пальцы Ройса, словно невзначай, иногда касались ее шеи, вызывая непонятное покалывание и чувство полной уязвимости.– Я не могла рассмотреть его лицо. Кепка до самого носа и маска. Но то, что мы не встречались раньше, могу утверждать с полной уверенностью.– Во-первых, она подозревала, что рассказ о Космо не доставит Ройсу никакого удовольствия, а во-вторых, злоумышленник никак не мог быть Глассом – слишком уж велик.

Прохладная мазь на кончиках пальцев Ройса коснулась ее головы и успокоила боль. Прикрыв глаза, она продолжила, чуть запнувшись:

–Подумайте сами, мы никого не знаем в Англии, находимся здесь всего лишь несколько дней. За такой срок нажить себе врагов невозможно даже при желании.– Она попыталась отвлечься от нежных прикосновений пальцев к ее коже, сконцентрировав мысли на Роуз и попытке неудачного похищения.

–Я не знаю,– сказал Ройс, и его голос стал грубее и глубже. Слегка коснувшись волос Мэри, он отдернул руки.– Ну вот, кажется, и все.

–Благодарю,– произнесла Мэри. Ее голос звучал неуверенно, она боялась повернуться, взглянуть на Ройса и выдать свое смятение.

–Мне это доставило удовольствие,– откликнулся Ройс. Он находился слишком близко, их тела почти соприкасались, и Мэри могла ощутить тепло его тела, проникающее сквозь одежду.

–Нуждаясь в помощи, вы позвали меня…– пробормотал Ройс, пододвигаясь еще ближе.

Тут он был совершенно прав: когда понадобилась помощь, Мэри, не раздумывая, крикнула его.

–Но ведь, кроме вас, никого не было поблизости…

–Почему же? Сам хозяин. Другие постояльцы. Но вы позвали именно меня.

Прикоснувшись к затылку Мэри, он провел по ее голове указательным пальцем, и она тихонько ахнула, не сумев скрыть своих чувств.

–Как ты прекрасна…– Наклонившись, Ройс прижался губами к шее Мэри.

–Я не думаю…– начала Мэри, задрожав.

–Вот и не думай.– Голос Ройса прозвучал непривычно глухо.

Взяв ее за плечи, Ройс развернул Мэри к себе лицом, и та не нашла в себе сил сопротивляться. Наклонив голову, она посмотрела на Ройса, удивившись, насколько темны его зеленые глаза в тусклом свете свечи. Еще несколько мгновений они находились друг напротив друга, скованные желанием, пронзившим обоих. Мэри видела, как его лицо придвигается все ближе, и наконец, закрыв глаза, она глубоко вздохнула. Губы Ройса, стремительные и жаждущие, приникли к губам Мэри, и больше ничего не было в этом мире.

Глава 14

Притянув Мэри к себе, Ройс обнял ее и, не прерывая поцелуя, одним резким движением развязал пояс ее халата и отбросил его в сторону. Рука Ройса проскользнула под халат, и теперь тело Мэри было отделено от его прикосновений лишь тонкой ночной рубашкой.

Она чуть вздрогнула от этого нового ощущения, почувствовав, как его руки заскользили по ее животу и бедрам, но не сделала попытки отстраниться, поскольку эти прикосновения были слишком приятны. Но руки не остановились, продолжали скользить дальше вверх, пытаясь коснуться груди, и Мэри почувствовала, как где-то внутри разлилось влажное тепло, и ее руки сами обвились вокруг шеи Ройса.

Его рот оторвался от губ Мэри, и неторопливые поцелуи продолжились – в ухо, горло, шею… Ощутив нежный бархат его губ на шее, Мэри непроизвольно издала легкий стон, не в состоянии двигаться и даже думать.

Поглаживание груди через мягкую ткань ночной рубашки вызывало почти шоковое состояние, и, когда Ройс мягко толкнул Мэри на пол, продолжая крепко прижимать к себе, она услышала его хриплое дыхание и заметила непреодолимое желание, запечатлевшееся на лице мужчины.

В этот миг Роуз пошевелилась, и Мэри, замерев, снова ощутила вокруг себя реальный мир. Потеряв голову, она страстно целовала Ройса, позволяя прикасаться к себе, упиваясь этими прикосновениями, в то время как сестра лежала в постели на расстоянии нескольких футов!

Вырвавшись из его объятий, она увидела, что лицо Ройса освещено первыми лучами солнца. Он пробормотал проклятие и отвернулся, проведя руками по лицу, словно отгоняя наваждение. Мэри быстро запахнула халат, почувствовав, что краска заливает лицо – отчасти от смущения, а отчасти от желания, которое все еще продолжало сотрясать ее тело. Едва ли сейчас она бы смогла заставить себя смотреть на Ройса.

–Прошу прощения.– Он тоже смотрел в сторону, играя желваками.– Мое поведение было непростительным…– Подойдя к двери, Ройс открыл ее и обернулся.– Обязательно заприте двери и не забудьте про окна.– Немного помявшись, он, коротко кивнув, произнес на прощание: – Увидимся утром.

Мэри тупо уставилась на закрывшуюся дверь. Не хотелось ни двигаться, ни думать. Наконец она нашла в себе силы повернуть ключ в дверях и убедиться, что окна также надежно заперты.

Медленно, словно без сил, она опустилась на скамейку в ногах кровати, прижимая к губам пальцы, в которых еще ощущалось легкое покалывание. Что она натворила? Чем думала? И как она теперь будет смотреть в лицо Ройса?

Собравшиеся за завтраком сестры и гувернантка были вялыми, с воспаленными глазами и неуверенными, замедленными движениями. Даже мисс Далримпл не проявляла своих властных качеств и предпочла воздержаться от ставших уже привычными замечаний.

Чувствуя, что от бессонницы у нее слезятся глаза, Мэри вошла в столовую. Ее взгляд быстро прошелся по Ройсу, а затем по всем сестрам. Скользнув на свой стул, она с радостью налила себе чашку кофе вместо вечного английского чая и, отхлебнув большой глоток, снова обеспокоенно посмотрела на сестер. Глаза Роуз были мутными, жесты – вялыми, и при этом она беспрестанно зевала. Даже Лили, обычно болтавшая без умолку, сидела молча и безо всякого удовольствия что-то жевала. Мэри ощутила, как на нее накатывает волна гнева. Сама-то она была немного сонной лишь потому, что почти всю ночь провела на ногах. Но сестры? Очевидно, доза настойки оказалась достаточно большой, и любая из сестер могла серьезно пострадать. А если бы одна из них просто не проснулась?

Она со звоном отодвинула чашку в сторону.

–Кто-нибудь из вас помнит о прошедшей ночи?

Все, кроме Ройса, посмотрели на нее опустошенными взглядами.

–Ты о чем, Мэри?– нахмурилась Камелия.– Что-то насчет вчерашнего ужина?

–Отнюдь. Я про тот шум и гам, который подняла своими криками.– Девушки недоуменно открыли рты.– Вам добавили наркотик в еду, а потом кто-то пытался похитить Роуз.

В ответ на недоуменные вопросы Мэри подробно поведала ночную историю, само собой, исключив из рассказа то, что происходило в спальне между ней и Ройсом. В столовой воцарилось долгое молчание.

–Ну вот, как всегда, я пропустила самое интересное,– капризно всхлипнула Лили.

–А я-то полагала, что мы просто слишком сильно устали за день…– В голосе Камелии послышались нотки отвращения.– Хотела бы я сделать в этом мерзавце пару дырок!

–Да, ваш пистолет пришелся бы весьма кстати,– насмешливо сверкнул глазами Ройс.– Не сомневаюсь, что вы спите с ним под подушкой.

–Сейчас ваши колкости неуместны,– раздраженно ответила Камелия.– Кстати, он у меня в сумочке и даже не заряжен, если вам интересно. Однако спасибо за мысль, я учту. Кто даст гарантии, что этот молодчик не заявится снова?

–Камелия!– воскликнула Роуз.– Даже вслух таких вещей не произноси!

–Однако,– произнесла мисс Далримпл с видом человека, высказывающего эпохальную мысль,– должна сказать, что ни на одном из прежних мест работы подобных происшествий со мной не случалось.

–Полагаю,– мягко согласился Ройс, не обращая внимания на выпученные глаза гувернантки,– что если бы попытки похищения воспитанниц были обычным делом в вашей практике, граф бы вас не нанял. Но и к таким вещам можно привыкнуть.

–А как вы думаете, кто это мог быть?– азартно продолжила Лили.– Это напоминает историю про злого герцога де Монтеклера, который, увидев издалека красавцу, воспылал к ней страстью и…

–Мисс Лили!– рявкнула мисс Далримпл.– Следите за вашим языком!

–Хорошо-хорошо,– ответила Лили, решившая все-таки закончить свою мысль.– Может быть, он увидел ее еще в Лондоне, последовал за нами сюда и решился выкрасть Роуз, сгорая от любви.

–Честно говоря,– Роуз взглянула на Лили и Камелию,– у меня складывается впечатление, что вы чуть ли не рады, что меня пытались украсть.