— Хочу дать вам свой камзол, — невозмутимо произнес граф, ловко расстегнув еще одну пуговицу.
— Прекратите раздеваться, — густо покраснев, попросила я и отвела взгляд. — Мы же не одни…
Над головой раздался смешок.
— В этом нет ничего такого. Я лишь не хочу, чтобы вы…
— Чтобы я заболела, я знаю, — перебила, тяжело выдохнув. — Я не заболею.
— … и хотел подчеркнуть свое внимание к вам, — бесстрастно договорил граф, будто не слышал меня вовсе.
— Ясно, — произнесла, осторожно отходя. А что тут еще скажешь? Я не мастер интриг, не каждый день участвую в отборе, не каждый день «влюбляюсь» в инквизиторов. Вообще не влюблялась, по правде говоря, и как должна вести себя влюбленная женщина никак не могу представить.
— Дорогие участницы, — бордо произнес Акли, а я едва ли смогла подавить облегченный вздох. Неужели он решил положить конец моим мучениям? — Сегодняшняя встреча подошла к концу, ужин подадут в ваши покои и оставят до утра отдыхать. Я был рад со всеми вами познакомиться. Желаю удачи и хорошо справиться с заданием. До завтра, — Акли поклонился, взглядом передавая слово «жениху».
— Я провел чудесный вечер в компании не менее чудесных «невест». Увидимся с вами вновь за завтраком, а сегодня я желаю вам приятного отдыха и спокойной ночи, — вежливо произнес граф, не изменяя себя. Немногословен, учтив, сдержан.
— Доброй ночи, — исполнила книксен и поспешила на выход, ощущая, как мою обнаженную спину сверлят взглядом. Или взглядами…
До очередной встречи с графом у меня есть почти четыре часа. Хочу провести их с пользой.
Камеристка поджидала меня недалеко от дверей зала и подошла ко мне практически сразу. Она молча поклонилась и пристроилась рядом, выполняя роль провожатой, но во взгляде читался немой вопрос.
— Все прошло… неплохо, — уклончиво произнесла я. — По крайней мере обошлось без драки и вырванных волос.
Камеристка слегка качнула головой.
— Благородные леди не выдирают друг другу волосы, госпожа, — невозмутимо заметила она.
— Что же они делают? — искренне заинтересовалась, гадая, что же меня ожидает.
— Мелкие и крупные подлые каверзы, — чуть передернув плечами, отозвалась камеристка. — Но так, чтобы никто об этом не узнал. Могут испортить платье, подсыпать отраву в бокал, нарочно столкнуть с лестницы, но якобы случайно…
— М-да… — задумчиво протянула я. — Так себе перспективы. Похоже, мне следует быть все время настороже.
— Да, госпожа. И запираться на ночь, — назидательно добавила камеристка…
В покоях я имела удовольствие переодеться в более удобную одежду, хотя и тут мадам Дитрих меня подставила.
Халат шелковый, скользящих по телу, с длинными расклешенными рукавами, что напоминают скорее крылья. И вроде он все скрывает, но такое чувство, что ничего… Сорочка неприлично короткая, едва ли прикрывает колени, без рукавов, а на тонких кружевных лямочках с такой же кружевной окантовкой на груди. Хорошо, Вилма ее не увидит, иначе я рискую лишиться камеристки…
Комнатное платье отличалось изысканностью: ажурная гипюровая ткань, что очень похоже на кружево, рукава хоть и длинные, но просвечивающие, как и спинка. А вот подол и лиф с подкладкой. Я покрутилась перед зеркалом и вздохнула.
— Слишком вызывающе…
Камеристка задумчиво склонила голову.
— Я бы не сказала. Что-то в этом наряде есть… А вот макияж лучше убрать. Естественность придаст образу невинность.
— Вилма… мне почти тридцать, — улыбнулась иронично, отворачиваясь от зеркала.
— Разве это возраст для ведьмы? — невозмутимо отозвалась она, слегка выгнув бровь.
— А… вы знаете? — удивленно произнесла я.
— Видела метку, когда занималась вашими волосами, — бесстрастно подтвердила камеристка.
— Ясно, — кивнула я…
— Позвольте мне сказать, мисс Сноул?
— Прошу… — легко согласилась я. Мне, в принципе, все равно даже, если камеристка на дух не переносит ведьм.
— Я не отношусь к ведьмам предвзято, несмотря на вашу… тяжелую ауру и то, что от вашего присутствия рядом вянут цветы…
— Спасибо, — усмехнулась в ответ и произнесла: — Я, пожалуй, умоюсь и немного почитаю до ужина. Если за мной придут, дайте знать.
— Да, госпожа, — камеристка присела в книксене, а я, после ванной комнаты, сразу отправилась покорять гостиную.
Выбор книг настолько велик и разнообразен, что уже через полчаса меня не существовало для этого мира.
Я устроилась на полу, прямо на мягком ворситом ковре, обложившись томиками последнего издания по травологии и погрузилась в чтение. Не просто чтение, а тщательное изучение и анализ. Особо интересную и ценную для меня информацию, я выписывала себе в блокнот.
Изготавливая духи, я все время нахожусь в поиске новых ароматов и для меня нет ничего ценнее вот таких книг, в которых собрана информация по редким и удивительным травам и цветам.
Где растут, какими свойствами обладают, как правильно их использовать…
Кажется, заглядывала Вилма, но я отмахнулась, сказал, что потом.
Мне не терпелось отправить Стефана собирать цветы багульника, пока он не отцвел, поэтому я села писать письмо.
— Госпожа… госпожа… — раздалось совсем близко. — Вы пропустили ужин.
— Да… — отозвалась, не отрываясь от составления письма, подробно описывая, где растет багульник и какие цветы следует собирать.
— Госпожа…
Рука дрогнула, заставив поднять на Вилму рассеянный взгляд.
— За вами пришли, — с нажимом произнесла она.
— Кто? — сначала не поняла я, а потом вспомнила об угрозе господина инквизитора. Точнее, о его предупреждении.
— Слуга, полагаю, но не могу утверждать наверняка… — Вилма выглядела сбитой с толку.
— Точно. Я немного забылась…
Камеристка скептически выгнула бровь и оглядела поле моей «деятельности». Книги были всюду, как и листы с моими записями. Я даже не заметила, как пролетели четыре часа.
— Да. Немного… — протянула она, едва заметно улыбаясь.
Я вышла из-за стола, откладывая письмо.
— Я все уберу. Правда, — торопливо заверила.
— Не стоит беспокоиться. Предоставьте это мне, — по-деловому произнесла камеристка и поторопила меня взглядом.
У дверей покоев меня ждал служащий Ордена…
Глава девятая
Худощавого невысокого Старшего служащего Ордена я запомнила еще с того раза, когда он меня под конвоем увозил из собственного дома. В одном халате…
— Только не говорите, что снова меня куда-то повезете? — флегматично поинтересовалась, бросив взгляд на перекинутую через руку служащего мантию. В другой — он держал белую маску.
— Вы правы, — сдержанно отозвался мужчина, будто подражая своему инквизитору. — Накиньте капюшон, — коротко велел он, протягивая мне мантию и маску.
— Мы отправляемся на маскарад? — иронично хмыкнула, быстро завязывая тесемки мантии. Маска оделась легко: не мешала дышать и видеть.
— Хуже, — бесстрастно произнес служащий и подставил мне локоть.
Идти никуда не пришлось. Почти сразу, в углублении ниши, за колонной, служащий открыл тайный проход, надавив на самую обычную неприметную плитку среди тысячи таких же.
Потайная дверь дрогнула и довольно быстро отоварилась, а стоило нам зайти, служащий повернул механизм в исходное положение и дверь закрылась вновь.
Переключил рубильник, и на стенах одна за другой вспыхнули лампы. Свет от них исходил тусклый, но этого хватило, чтобы беспрепятственно пройти лабиринт.
За весь путь верный помощник графа не проронил ни слова, а я не торопилась с вопросами. Спрошу у инквизитора при встрече. Ведь, если он что-то делает, значит так нужно, поэтому нет смысла спрашивать, к чему такие сложности?
Граф говорил, ни император, ни распорядитель не должны знать о нашей сделке. Вероятно, все дело в этом. Нас не должны увидеть. Но вот куда именно выведет подземелье — любопытство мучало.
А вывело оно нас прямо к городским воротам, у которых нас уже ждала карета… Служащий помог мне забраться, сел следом и закрыл дверцу, сразу задернув шторки на окнах. Карета тронулась…
Лошадиные копыта, в вечернем затишье, довольно звонко стучали по мощенной камнем улице. По крыше ударили первые капли дождя…
Когда карета остановилась, качнувшись, дождь лил непроницаемой стеной. Запасливый служащий воспользовался зонтом. Широким. Таким широким, что мы запросто поместились под ним вдвоем, и почти ничего не видя, вошли в двери таверны.
… в воздухе пахло мясом. Тмином, вином и лимоном.
Рот мгновенно наполнился слюной: я вспомнила, что пропустила ужин.
— Не снимайте капюшон, — шепнул служащий и повел меня по проходу между столами к винтовой лестнице.
Голоса посетителей заглушала музыка. К запаху еды примешался горьковатый дыма…
Мы поднялись на второй этаж и свернули за угол. В отдельной комнате для «важных» гостей ожидал Адриан Де Камелье за сервированным столом при свечах.
Дверь за мной практически бесшумно закрылась. Дернулась, обернувшись, но лишь обнаружила, что помощник инквизитора тактично испарился.
— Можете снять маску, — не глядя на меня произнес граф. Он был увлечен какими-то документами. — И накидку. Присаживайтесь, Кара, не стойте.
Повесила накидку на железную «трехногую» вешалку и досадливо поморщилась. На полу образовалась лужа, и она становилась только больше.
— Уберут, — прокомментировал граф, легко догадавшись о моих мыслях. Просто поразительно настолько виртуозно он «читает» людей.
Опустилась на мягкое сиденье потирая замерзшие пальцы. Граф поднял на меня задумчивый взгляд, положив ручку поверх бумаг.
— Что на вас одето?
— Платье.
— Я вижу…
— Тогда зачем спрашиваете?
Граф шевельнул губами и потянулся за бокалом с вином.
— Почему оно… гм… в общем неважно.
— Это домашнее платье, — поборов улыбку, произнесла я.
Граф едва не поперхнулся, на мгновение растеряв свое хваленое самообладание.
— Домашнее? — хищная бровь поползла вверх. — Кто вам это сказал?