Невеста из проклятого рода — страница 18 из 36

А как же мейстер? Я удивленно посмотрела на него, и мужчина, отойдя в сторону, пояснил:

― Я не могу принимать участие в ритуале, так как во мне не течет кровь наложившего проклятье Леонарда.

Оглядев нас, Его Величество кивнул, и я вдруг поняла, что он очень взволнован. Под ложечкой засосало от страха. Что-то мне подсказывало, что королю прежде не приходилось проводить подобные ритуалы.

― Что нам нужно делать? ― охрипшим голосом спросила я.

― Стоять и по возможности не двигаться, ― мне ответил Эйдан. ― Когда вы почувствуете магические потоки снаружи или внутри, не противьтесь им.

Да, информация исчерпывающая. Остается лишь надеяться на короля. Роберт окинул взглядом всех присутствующих, попросил Райли немного подвинуться вправо и, наконец, произнес:

― Начнем ритуал!

Глава 26

Стоило королю объявить о начале ритуала, как свечи вспыхнули ярче, а пламя взметнулось ввысь. Я испуганно вздрогнула, но тут же успокоила себя. Все будет в порядке. Не зря же здесь присутствует мейстер?

Его Величество принялся нараспев произносить какие-то незнакомые слова, Эйдан и Райли повторяли за ним. Я вслушивалась в речь, почему-то казалось, что вот-вот я пойму ее. Но сколько бы ни пыталась, смысл ускользал от меня. Похоже, это какой-то из древних языков.

С каждой минутой король говорил все громче и громче. В ушах зашумело, а спину обожгло резкой болью. Я застонала и чудом удержалась на ногах. Попыталась найти взглядом сестер, но мне это не удалось: перед глазами все расплывалось.

Пламя ближайшей ко мне свечи взметнулось вверх, обратившись в столб огня. Лицо опалило жаром, и воздух стал горячим. Усилием воли я заставляла себя оставаться в сознании: кожа не просто зудела, она словно потрескалась и превратилась в одну сплошную рану. Когда же это прекратится?!

Не сразу я заметила, что понимаю слова, произносимые Робертом.

― Я, кровь от крови Леонарда Первого, велю проклятию исчезнуть. Я прощаю род Кэнн, каждого их потомка: Ричарда, Каролину, Эстер, Сильвию и Мелиссу!

Блеснуло лезвие взявшегося словно из ниоткуда кинжала, король прижал его к ладони, и на пентаграмму, шипя, закапала кровь. До моего истерзанного тела донесся порыв прохладного ветерка. Откуда ему тут взяться, в зале даже окон нет… Или это и есть обещанный магический поток? В любом случае я и не думала сопротивляться, ведь он приносил долгожданное облегчение.

Примеру Роберта последовали Эйдан и Райли, и на одно мгновение я почувствовала себя лучше. Не успела обрадоваться, как Его Величество произнес:

― Род Кэнн чист перед потомками Леонарда, а магический дар свободен!

Мое сознание раскололось надвое. Внутри я словно горела, кровь вскипела в жилах, а каждая клеточка плавилась от боли. Снаружи меня окутывала приятная прохлада, несмотря на жар, исходящий от свечей. Терпи, Силь, терпи! Не думала же ты, что освобождение от многолетнего проклятия произойдет по щелчку пальцев? Интересно, а родители сейчас чувствуют то же самое? Додумать последнюю мысль я не успела: свечи в зале вдруг погасли, а я провалилась в обморок.

Очнулась я от льющейся на лицо воды. Поморщившись, приподняла голову и поняла, что лежу на каменном полу все в том же зале. Вокруг меня собрались люди: сестры, Его Величество, мейстер и Райли с Эйданом, из ладоней которого и лилась вода.

— Что случилось? — хрипло спросила я. Затылок нещадно ныл, приложив к нему руку, я обнаружила внушительную шишку.

— Ты потеряла сознание во время ритуала, — с тревогой сказала заплаканная Эстер. — Слава Создателю, ты пришла в себя.

О, нет! Я сорвала ритуал? Я попыталась встать, но пошатнулась. Его Величество помог мне удержаться на ногах. На лбу выступила испарина, несколько шагов до скамейки дались мне с трудом. Мейстер вскинул ладони передо мной и, оценив мое состояние, удовлетворенно кивнул.

— Девушка ударилась и немного истощена, но в целом в порядке. Я бы рекомендовал полежать пару дней в лечебнице. Стоит принять пару укрепляющих зелий, а лекари справятся с шишкой.

— Ритуал закончен, ты не чувствуешь ничего нового в себе? — нетерпеливо спросил Райли.

Закончен? Кроме головной боли, ничего нового я не ощущала. Спина, кажется, больше не зудела, кожа успокоилась… А в остальном все было как прежде. Видимо, огонь, запертый в теле, вовсе не так велик. Неужели мейстресса Пэрри ошиблась, и мой дар слаб? В груди появилась тяжесть, в которой я, к своему удивлению, узнала разочарование.

Сообразив, что от меня все еще ожидают ответа, я покачала головой и перевела взгляд на сестер:

— А что у вас?

— Смотри! — улыбнулась Мелисса, и на ее ладони зажглось пламя размером с кулак. На меня дохнуло жаром, и от изумления я открыла рот. Мне хотелось коснуться огня, но я не осмелилась — вдруг он обожжет меня?

Не успела я осмыслить случившееся, как Эстер щелкнула пальцами, и пламя ближайших к нам свечей взметнулось вверх на десяток футов. Впечатляюще! Сестра выглядела абсолютно счастливой.

— Попробуй и ты! Ты не представляешь, какое я испытала облегчение после того, как проклятие спало. Даже не подозревала, что оно так влияет на меня! — она обернулась к королю. — Спасибо, Ваше Величество!

Роберт не ответил ей, лишь кивнул. Однако я отметила слабую улыбку, коснувшуюся его губ. И на Эстер он смотрел с интересом… Тряхнув головой и поморщившись от боли, я отбросила посторонние мысли в сторону. Если у сестер получилось, то и у меня должно. Все вокруг молчали, но их взгляды говорили сами за себя. Всем было любопытно, что у меня выйдет.

Я медленно поднялась. Райли был напряжен, герцог подался вперед, словно готовился прийти мне на помощь, если я рухну на пол. Сестры и подавно едва сдерживались от того, чтобы не схватить меня в охапку.

Выставив ладонь перед собой, я мысленно пожелала появиться огню. Ничего не произошло. Я сделала еще одну попытку, и снова провал. Как нужно вызывать пламя? Я надеялась, что тайное знание придет само собой, потому что не чувствовала никаких изменений. Конечно, можно было бы узнать у Эстер и Мелиссы, но я и так ощущала себя ущербной! Покраснев, щелкнула пальцами, но и это действие не принесло результата.

— Может, проклятие все-таки не снято, Ваше Величество? — осмелилась спросить Эстер.

Я покраснела от стыда. Почему я такая бестолковая!

— Нет, иначе вы бы не могли создать огонь, — нахмурился король. — Проклятие наложено на весь род.

В отчаянии я вновь щелкнула пальцами, и наконец сработало! На ладони зажегся крошечный огонек, напоминающий пламя свечи. Я опустила плечи, не зная, радоваться ему или нет. Да, он не велик… Но хоть что-то.

— Отлично! — отведя взгляд, сказала Эстер. — Со временем у тебя получится лучше.

— Думаю, с остальным мы вполне можем разобраться наверху. Девушки босы и стоят на каменном полу, — в разговор вмешался Эйдан.

— Верно, — кивнул мейстер и обернулся ко мне. — Одевайтесь, а после я отведу вас в лечебницу.

Обхватив себя за плечи, я кивнула и поплелась в сторону выхода. Дойти не успела: вновь накатила слабость, и сознание меня покинуло.

Глава 27

Эйдан

Слова для ритуала следовало зазубрить наизусть. Маги сказали, что снимать проклятие следует, используя формулировку на древнем инторийском языке. Эйдан немного знал его — всех магов этому учат. Но чтобы добиться правильного произношения, пришлось постараться.

Когда сестры Кэнн вошли в зал, герцог поморщился. Тонкая сорочка, босые ноги… Можно подумать, они тут жертвоприношение замыслили! Несмотря на бледность, Сильвия глядела решительно. Темно-рыжие волосы загадочно мерцали при свечах, спадая на плечи. Эстер гордо вскинула подбородок, а младшая — имя вылетело из головы — пряталась за спинами сестер.

Обстановка была мрачной, и с ритуалом решили не затягивать. Роберт заговорил первым, Эйдан чувствовал магические потоки, исходящие от него. Он не просто произносил слова, но и воздействовал магией.

Проговаривая свою часть слов, герцог внимательно наблюдал за Сильвией. Кажется, она побледнела еще больше. Мейстресса Пэрри предполагала, что у нее сильный дар, и снятие проклятия причинит ей боль. Оставалось надеяться, что посещение источника пошло на пользу.

Однако чем дольше длился ритуал, тем хуже выглядела девушка. Если ее сестры стояли неподвижно и, по-видимому, не испытывали трудностей, то на лбу Сильвии выступили капельки пота. Что с ней происходит?

Едва Райли произнес последние слова обряда и кровь окропила пентаграмму, девушка рухнула на пол. Эйдан хотел прийти на помощь, но остановился. Неизвестно, как магия отреагирует на столь бесцеремонное вторжение.

Вскоре Сильвия пришла в себя, но выглядела ужасно. Казалось, за время ритуала она успела похудеть. Когда выяснилось, что ее сила мала, то она и вовсе сникла. Не дойдя до выхода, девушка упала в обморок, и Эйдан поднял ее на руки. Она оказалась совсем легкой, а от ее волос мужчина вновь почувствовал запах корицы. Наваждение какое-то!

— Я унесу ее в лечебницу, — бросил он через плечо.

— Подождите! — попросила Эстер. — Я с вами, мне только нужно переодеться.

Герцог с сожалением остановился. Роберт насмешливо взглянул на него, но он сделал вид, что не понимает его. Даже Райли был удивлен поступком брата, он тоже кинулся на помощь к Сильвии, но Эйдан успел первым.

Эстер вернулась быстро и набросила на девушку невесть откуда взявшееся покрывало. Герцог кивнул: тонкое платье не располагает к прогулкам по замковым коридорам.

До лечебницы они шли в молчании, Эстер кусала губы и внимательно наблюдала за сестрой. Эйдан тоже беспокоился: Сильвия была белее снега, рыжие пряди казались почти черными.

— С ней все будет в порядке? — всхлипнув, нарушила тишину Эстер.

— Она тяжело пережила ритуал, но лекари живо поставят ее на ноги.

— А ее дар? Почему у нее ничего не вышло?

Эйдан пожал плечами:

— Возможно, причина ее зуда не в величине дара, а в чем-то другом. Маги разберутся.