Невеста из проклятого рода. Обуздать пламя — страница 21 из 43

Я едва не застонала в голос. Пока что мне удавалось избегать леди Эвелин, отговариваясь делами. Мне помогала Эстер, действуя от моего имени.

Поблагодарив Кейли, я повернулась к Алише.

― Чай придется отменить. Мне нужно встретиться с герцогиней. Как же не хочется!

― Весь замок знает, что вы не ладите. Но не съест же она тебя?

― Очень на это надеюсь, ― буркнула я.

Леди Эвелин назначила встречу в своих покоях, и я решила не откладывать неизбежное. Возможно, герцогиня будет держать себя в руках, и мы действительно обсудим детали торжества.

Служанка доложила о моем визите, и я вплыла в гостиную, старательно держа осанку и контролируя шаг. Театральный вечер ― сущая ерунда по сравнению с этим разговором. Это настоящий экзамен!

Леди Эвелин сидела в кресле, листая какие-то журналы. Когда я вошла, она поднялась и мило улыбнулась. Сердце екнуло. Это что-то новенькое. Презрение и ненависть не испугали бы меня так, как эта легкая улыбка.

Мы обменялись приветствиями, и я присела за стол. Служанка принесла чай, а я испытала чувство дежавю. Однако упреков не последовало. Мы выпили чай, а потом принялись обсуждать подготовку к свадьбе. Убранство зала, меню, музыкантов и прочие хлопоты.

Кажется, осыпать меня оскорблениями сегодня не будут. Леди Эвелин старалась быть любезной, и это давалось ей не просто. Я видела бьющуюся на шее жилку и хмурую морщинку на лбу. Что же ей нужно? Ради чего она притворяется идеальной свекровью? Под конец герцогиня сообщила, что леди Марианна довольна моими успехами на занятиях по этикету! Очень в этом сомневаюсь: преподавательница едва подбирала вежливые выражения, ругая меня за очередной прокол.

― Полагаю, мы закончили, ― леди Эвелин отложила в сторону образцы лент и кивнула. ― Уверена, ваша свадьба будет великолепной.

Прищурившись, я не выдержала:

― Скажите честно, с чем связаны столь разительные перемены? В прошлый раз вы убеждали меня, что я ― ничтожество, недостойное вашего сына, а теперь помогаете нам со свадьбой.

Леди Эвелин устало посмотрела на меня:

― Эйдан ясно дал мне понять, что доволен выбором стихий. Мне остается лишь смириться. Он… прав. Внуки не должны отвечать за грехи дедов.

Я вскинула брови. Герцогине удалось меня удивить! Не думала, что она сможет признать это.

― К тому же, меня утешает мысль, что ваши дети получат оба дара и станут сильнейшими магами в Киаринте, ― добавила свекровь. ― Род Лайранов достоин этого.

Возродившаяся было надежда осыпалась осколками, и я горько усмехнулась. Наивности мне не занимать! Леди Эвелин отказалась от открытой борьбы, но она никогда не полюбит меня по-настоящему. Впрочем, это меня не волнует. Достаточно того, что она не станет пытаться разрушить наши отношения.

Поблагодарив за помощь со свадьбой, я на деревянных ногах отправилась к себе. Отослала служанку и, не раздеваясь, рухнула в кровать. Мужа все еще не было в замке ― появившаяся между нами связь ясно указывала на это.

До крови прикусив губу, я заставила себя встряхнуться. Мне не нужно одобрение свекрови, я и без того знаю, что Эйдан мне дорог. Надо лишь пережить Театральный вечер, до которого оставалось меньше недели, и дождаться свадьбы.

Эйдан

До чего же длинный день! Эйдан вошел в свои покои, мечтая о сне. Время давно перевалило за полночь, и бодрящая настойка, которую он выпил несколько часов назад, прекратила действие.

Преодолев гостиную, герцог толкнул дверь спальни и опешил. В его постели безмятежно спала Сильвия. Она лежала на боку, подложив под щеку ладонь. Рыжие волосы рассыпались по подушке, матовая кожа плеч, сверкающая в лунном свете, манила прикоснуться.

Эйдан затаил дыхание и медленно опустился на край постели. Его сердце переполняла нежность к жене, и он пропустил сквозь пальцы прядь ее волос. Стоило ему коснуться ее, как его окутал аромат корицы. Интересно, это запах мыла Силь или какое-то наваждение? Впрочем, на этот вопрос легко найти ответ.

Эйдан наклонился, чтобы понюхать ее волосы, но в этот момент девушка зашевелилась. Герцог отпрянул и встретился взглядом с проснувшейся женой.

― Какой приятный сюрприз! Ты в моей постели! ― Мысленно он порадовался, что Силь не застукала его за неподобающим занятием.

― Я… ― девушка покраснела и натянула одеяло повыше, спрятав обнаженные плечи.

― Дай-ка догадаюсь. Сейчас ты скажешь, что случайно оказалась здесь и убежишь в свою спальню?

― Что-то в этом роде, ― кивнула она. ― Я никак не могла уснуть, а потом почувствовала, что ты в замке.

― Почувствовала? ― вскинул бровь Эйдан. ― Ты тоже чувствуешь меня?

― Это началось только сегодня… Погоди, что значит тоже?

Она хмуро уставилась на мужа, забыв про снова сползшее одеяло. Эйдан усилием воли отвел взгляд и пояснил:

― Впервые я понял, что где-то на подсознательном уровне ощущаю твое присутствие, три дня назад. Я не спешил говорить об этом, чтобы не напугать тебя, ждал, когда ты ощутишь то же самое.

Кажется, Сильвия хотела возмутиться, но в последний момент промолчала. Эйдан улыбнулся, чувствуя, как беспокойство отступает. Он боялся, что связь односторонняя.

― И все-таки что ты делаешь в моей постели? Если ты решила возобновить наши совместные ночевки, то я только за…

― Вот еще! ― фыркнула девушка. ― Стихии все еще могут разорвать наш брак…

Она осеклась, и Эйдан многозначительно посмотрел на нее. Их брачные татуировки увеличивались, теперь появилась связь. Не похоже, что им грозит развод.

― Какая же ты упертая! ― выдохнул герцог. ― Может, тогда прикроешься? Твоя грудь несколько отвлекает меня…

Силь пискнула и нырнула под одеяло, стремительно краснея. Закутавшись в него, словно в кокон, она вскинула подбородок.

― Я хотела узнать, удалось ли выяснить что-то про того мага.

― Нет, чтобы просто пообщаться с мужем… ― поморщился Эйдан. ― Мы с Робертом сегодня сделали просто прорву работы и нашли несколько ниточек. Зацепки довольно слабые, но хоть что-то.

― Ты выглядишь уставшим. Тебе стоит отдохнуть, ― в голосе Сильвии послышалось беспокойство, и Эйдан едва не зажмурился от удовольствия.

― Приглашаешь? Впрочем, боюсь, сейчас тебе будет не до меня, ― в ответ на непонимающий взгляд жены он добавил: ― В замок прибыли твои родители.

― Что? ― вскинулась Сильвия и горящими глазами уставилась на мужа.

― Сейчас их осматривает мейстресса Пэрри, но, кажется, они в порядке. Хотел подождать с новостью до утра, но ты все равно не спишь…

― Эйдан! ― девушка порывисто обняла мужа. ― Я могу их увидеть? Прямо сейчас?!

― Конечно, ― улыбнулся герцог. ― Я провожу тебя.

Сильвия переоделась в рекордно быстрые сроки и вернулась уже через пять минут. По дороге в лечебницу Эйдан пересказал ей события вечера. Чтобы исключить из списка подозреваемых Ричарда и Каролину Кэнн, они с Робертом наведались на Ледяной остров. Местечко, конечно, суровое, даже в это время года. Удивительно, что Сильвия говорит о нем с такой любовью.

Эйдан нервничал, и король беззлобно подтрунивал над племянником. Не ему предстояло знакомство с родителями жены! Да еще при таких странных обстоятельствах. «Мы сейчас быстренько проверим, не вы ли крадете стихийную энергию. Кстати, я ваш зять». Глупость несусветная!

Конечно, чета Кэнн оказалась ни при чем, об этом говорила их аура. Маг, устроивший такое, должен был едва ли не лопаться от энергии, а они были истощены. Их огонь, много лет томившийся в теле, вырвался наружу, и резерв был на нуле. Да и не выбраться с острова ― пентаграмма переноса работала только в одностороннем режиме.

Знакомство вышло странным. Мать Сильвии долго вглядывалась в новоиспеченного зятя, подозрительно щурясь. Теперь он знал, в кого у его жены такой острый взгляд.

― Жаль, что дочь не сообщила о замужестве в письмах, ― посетовала Каролина. ― Я была бы готова к этой новости…

Ричард был дружелюбнее, но его улыбка не обманула Эйдана. В глазах мужчины светилась решимость защитить дочь, если это потребуется.

И почему Сильвия не рассказала о браке? Надеялась, что успеет развестись до возвращения родителей? Эта мысль Эйдану не понравилась.

Так как чете Кэнн стало гораздо лучше, Роберт принял окончательное решение об их помиловании. Сборы не заняли много времени, и вскоре родителей сестер передали в надежные руки мейстрессы Пэрри. Она будет помогать им восстанавливаться после проклятия.

― Почему ты промолчала о благословении стихий? ― спросил Эйдан, когда они подошли к лечебнице.

Сильвия замялась:

― Все случилось так неожиданно… Мне нужно было время, чтобы привыкнуть. Да и не хотелось сообщать такие важные новости в письме.

― Зато теперь твои родители узнали обо всем от меня.

― Ты сказал? ― испугалась Сильвия.

― Конечно, ― Эйдан нахмурился, начиная злиться. Можно подумать, пара часов отсрочки что-то изменила бы. ― Ты планировала умолчать об этом?

― Нет, но… ― жена взмахнула руками. ― Надеялась как-то подготовить их.

Она нахмурилась и замолкла, явно уйдя в свои мысли, а Эйдана вновь кольнула обида. Остаток пути они преодолели в молчании.

В приемной их встретила уставшая мейстресса Пэрри. Она сообщила, что чета Кэнн отдыхает в отдельной комнате, тут же в лечебнице. Заручившись разрешением лекарки, Сильвия направилась туда, и Эйдан последовал за ней. Вообще-то он собирался позвать Эстер и Мелиссу и оставить их наедине, чтобы не мешать воссоединению семьи. Однако теперь он желал лично увидеть, как Сильвия будет объясняться с родителями.

Девушка постучала в дверь, и через несколько секунд она отворилась.

Сильвия

Когда я увидела отца, все заготовленные слова вылетели из головы. На глаза навернулись слезы, и я бросилась ему на шею.

― Ну что ты, Огонечек! ― рассмеялся тот, и я всхлипнула. Как же давно он не называл меня детским прозвищем!

― Ричард, это Сильвия?

Из другой комнаты вышла мама. Улыбнувшись, она присоединилась к нашим объятиям, не обращая внимания на замершего рядом Эйдана. Подумать только: она всегда пеклась о приличиях, а сейчас мы «неподобающе проявляли эмоции» при незапертых дверях.