— Фэй Яо, а зачем мне так наряжаться? На ужине что, будет много гостей? — осторожно спросила я.
— Нет, что вы. Это же праздник, — пояснила она и воткнула в мои волосы еще одну шпильку. — На праздник во дворце принято наряжаться. Ах, как я люблю праздник осени! — девушка мечтательно вздохнула.
— Те же говорила, это праздник урожая? — насторожилась я, но девушка только отмахнулась:
— Урожая, осени — какая разница. Главное — красиво одеться!
«Красиво» по дворцовым меркам означало трехэтажную прическу и обязательный макияж. К счастью, Фэй Яо не пыталась предложить мне густую белую пасту, которой местные модницы покрывали все лицо, а вытащила из ящика с косметикой коробку с франкийской рассыпчатой пудрой. Ничего себе, неужели она тут продается?
Через полчаса я, наконец, была готова облачиться в праздничный наряд. За одной из многочисленных ширм, разделявших комнату на небольшие уютные отсеки, вот уже полчаса слышалось копошение — младшие служанки вытаскивали платье из шкафа, вешали и расправляли. Меня невольно охватило предвкушение: я почувствовала себя, словно дебютантка перед первым балом. Конечно, я была на танцевальных вечерах у себя дома, но в нашей глуши молодежи было мало, и едва можно было составить три-четыре пары. Да и выходное платье у меня было одно-единственное, скучавшее в шкафу еще со времен молодости моей матушки и наспех перешитое перед моим первым выходом в наше скромное общество. Так что, в каком-то смысле я была дебютанткой: не считать же балом жуткий пир у Рэна?
Восприму этот праздник, как приятное приключение перед побегом, — подумала я. Фэй Яо, заговорщицки улыбнувшись, закрыла мне глаза ладошками, послышался стук деревянной ширмы и шорох расправляемой ткани.
— Готово! — торжественно объявила Фэй Яо и убрала руки. Я открыла глаза, все еще улыбаясь, и улыбка застыла на моем лице, как жуткая маска.
Платье было великолепным, ошеломляющим, сногсшибательным. Оно отличалось сложным кроем и было покрыто тончайшей вышивкой. И оно было безнадежно и бесповоротно золотым.
32
— Фэй Яо, почему оно такого цвета? — обернувшись к девушке, спросила я делано спокойно.
Черный, золотой и серебряный — цвета рода металла, императорского рода. Но если черный во дворце встречался повсеместно, что логично, то золотой я до этого видела лишь на монарших особах.
— Какого? Очень красивый цвет, — делая вид, что не понимает, о чем я, девушка, избегая моего взгляда, принялась с величайшей осторожностью снимать платье с вешалки.
Через пару минут платье оказалось на мне, и я нехотя развернулась к зеркалу. Девушка в отражении казалась настоящей принцессой — с тонкой талией, подчеркнутой разметавшимися юбкам, золотыми волосами и горящими глазами. Только горели они уже не предвкушением праздника, а банальной кровожадностью.
— Кто, говоришь, распорядился принести мне такое платье? — мило улыбнувшись, спросила я у девушки.
— Его величество, — несколько напряженно отозвалась она и восторженно сложила руки перед собой: — Ах, сегодня вы всех поразите!
Я могла бы пойти в библиотеку, отыскать в учебнике заклинание иллюзии и поменять цвет платья на синий — но какой смысл, если в присутствии императора иллюзия рассеется, и я останусь все в том же золотом платье? Поэтому, скрипнув зубами, я решительно распахнула дверь и вышла.
За дверью меня уже поджидал паланкин.
— Платье слишком пышное, если пойдем через парк, будет цепляться за кусты, — пояснила Фэй Яо, умильно глядя на меня и чуть ли не утирая слезу. Она была похожа на растроганную родительницу, вырастившую любимую дочь и отпускающую ее в большой мир.
Сев в паланкин, я судорожно вцепилась в сиденье, когда его подняли, и носильщики двинулись вперед. Мимо проплывали здания, люди при нашем появлении пялились, разинув рот, а я все больше уверялась в том, что нужно как можно быстрее покинуть это гостеприимное место. Слишком уж оно гостеприимное… Боюсь, дойдет до того, что радушный хозяин уступит мне свою кровать, а сам по забывчивости ляжет рядом.
Вскоре мы остановились перед одним из основных дворцовых помещений — грандиозным трехэтажным зданием, занимающим половину огромной площади, и я прошла внутрь следом за двумя евнухами в угольно-черных нарядах. Фэй Яо осталась ждать где-то снаружи.
Коридоры были пустыми и гулкими. Толстый желтый ковер скрадывал звуки шагов, и я казалась сама себе призраком, бесшумно летящим по дворцу. Или, скорее, ковыляющим, потому что к платью полагались ужасно неудобные туфли, в которых удобно было только сидеть. Впрочем, долго идти не пришлось: мы поднялись на третий этаж, свернули и сразу оказались на открытой веранде. С веранды открывался потрясающий вид на дворец и город, а недалеко от перил стоял квадратный стол, накрытый на две персоны. Хозяин всего этого великолепия любовался видом, стоя у самого ограждения.
— Мэй, прошу, — при нашем появлении император развернулся и даже сделал пару шагов навстречу. Сопровождающие меня евнухи быстро и беззвучно удалились, словно испарившись на месте.
Я спешно села за стол, держась подальше от мужчины, и он, подавив понимающую улыбку, сделал серьезное лицо и тоже опустился на свой стул. С моего места можно было увидеть площадь, расстилающийся чуть ли не под ногами дворцовый сад и утопающий в сумерках город, но наш стол интересовал меня больше этого. А точнее, количество тарелок.
— Ваше величество, могу я узнать, где мой наставник? Он к нам не присоединится? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал отстраненно. Словно мне это не слишком интересно.
Император, для которого моя нервозность не осталась секретом, сделал участливое лицо и спросил в пространство:
— Где уважаемый господин дракон?
— Господин Хесо занят, — ответил появившийся из ниоткуда Бин Бин. Вид у него был немного бледноватый, словно вчера он плохо спал. — К нему пришла девушка из города и они о чем-то разговаривают.
— Когда он освободится, любезно пригласи его к нам присоединиться, — скомандовал император, и слуга, поклонившись, вышел.
Девушка? Азуми? Неужели она все-таки решила лично признаться в своих чувствах? Но тогда он бы просто отказал ей и пришел на ужин… Отказать — это совсем недолго, почему же он задерживается?
Тряхнув головой, я отогнала от себя образ Хесо и Азуми, держащихся за руки и глядящих друг другу в глаза. Нет, ни за что не поверю, что Хесо, днем признававшийся мне в любви, вдруг переметнется к Азуми. Он не такой человек, точнее, дракон.
Подняв голову, я натолкнулась на внимательный взгляд императора. Его глаза были антрацитово-черными, словно два глубоких колодца. Мне пришло в голову, что Азуми объявилась как-то слишком вовремя … может, ее пригласили? Да и то, что она свободно вошла во дворец, говорит о многом. В конце-концов, это дворец, и люди не могут просто так заходить сюда, словно в городской парк. У нее должно было быть какое-то приглашение или разрешение.
Убедившись, что что-то нечисто, я нежно улыбнулась императору и попросила:
— Надеюсь, вы простите моего учителя за опоздание.
— Ради вас готов простить что угодно, — галантно отозвался мужчина, щелкая пальцами, и, повинуясь его жесту, двери комнаты распахнулись, и в них вереницей потянулись слуги с тяжелыми подносами. Передо мной очутился целый гусь, сбоку притулилась рыба, а мой бокал — настоящий западный хрустальный бокал, а не керамический стаканчик — оказался заполнен рубиновым вином. Тоже европейское? Вроде бы местно вино более темного цвета, потому что сливовое, а не виноградное.
— За хороший вечер, — мужчина поднял свой бокал, и я последовала его примеру.
— За праздник фруктов, — я улыбнулась, и бокалы соприкоснулись с легким звоном.
— С детства любил праздник фруктов, — не моргнув глазом, поддакнул император и сделал глоток, а я быстро выплеснула полбокала в свой суп, отчего он приобрел странный цвет. Помнится мне, еще пару часов назад это был праздник урожая или праздник осени? Они что, не могут решить, что мне врать?
— Вы не едите, — заметил император, щипая палочками рыбий бок.
— Я не голодна, — отозвалась я. Как назло, именно в этот миг до меня донесся аппетитный запах еды, и в животе забурчало.
— Могу поклясться, что ни в еде, ни в вине нет никаких лишних примесей, — император вытянул ладонь, и над ней загорелись угольно-черные иероглифы его имени. Какие, я не разглядела, потому что и его рука, и иероглифы были какими-то расплывчатыми.
— Нет, спасибо, я не хочу ни есть, ни пить, — категорично отказалась я и почему-то хихикнула. Чадившая сбоку от меня курительница невыносимо воняла жасмином, и от этого запаха у меня закружилась голова.
— А что вы хотите? — мужчина бросил на меня испытующий взгляд поверх бокала.
— Я…хочу домой, — внезапно призналась я и встала. Я вдруг ощутила, что мне надоело каждый день бояться и разгадывать непонятные интриги. Я хочу жить простой, скучной жизнью обывателя, а не отказываться от ужина, потому что непонятно, что там насыпано и как это на меня повлияет. Мне вдруг стало все равно, разозлится император или нет, и я двинулась было к выходу, но пол кренился во все стороны так, что я пошатнулась. Да что это со мной?
— Подождите, сейчас будет фейерверк, — император аккуратно перехватил меня за талию и подвел к перилам. От его прикосновений меня бросило в жар. Я вдруг очень ясно ощутила, как нижние платья царапают ставшую слишком чувствительной кожу. Что за…
Оглушительный взрыв отвлек меня от раздумий, и на черном небе перед нами расцвел огненный цветок, а следом — еще один. Издалека донеслись восхищенные вопли.
— Посмотрите вперед, — шепнул император мне на ухо, и я дернулась. — Все, что вы видите — мое. Весь этот дворец, город и вся эта страна. Но это может стать также и вашим. Останьтесь со мной, Мэй. Мне осточертело одиночество.
— Заведите себе собаку, — кое-как ворочая языком, отозвалась я. Ноги уже не держали меня, и я вцепилась в стоявшего рядом мужчину, чтобы не упасть.