Невеста каторжника, или Тайны Бастилии — страница 113 из 167

– Совершенно справедливо, ваше величество, разговор действительно шел о нем. Виконт Марильяк ввел вас в заблуждение. Герцогиня Рубимон уверяет, что Марсель Сорбон жив. Она принимала его в своем дворце, но затем он пренебрег ее гостеприимством и уехал. Герцогиня уверяет еще, что знает местопребывание его невесты…

Король молчал. Все норовили обмануть его, все подсовывали ему ложные сведения. Он повелел герцогу Бофору узнать и доложить о судьбе Марселя. И вот сторонник герцога докладывает, что Марсель погиб, ссылаясь на якобы достоверные сведения, полученные от коменданта Баньо…

– Вы полагаете, герцогиня Рубимон говорила совершенно искренне? – после недолгого молчания спросил король.

– Несомненно, ваше величество. Какой ей смысл лгать?

– Так где же Марсель Сорбон? – воскликнул король. Он был в сильнейшем возбуждении. – Мне надоела эта история! Бофор прилагает все усилия, чтобы скрыть от меня правду. Мне даже показалось, что он по каким‑то причинам пытается погубить бедного юношу, сына родной сестры. Поведение Бофора совершенно непостижимо. Он и его партия мало–помалу теряют вес в моих глазах. Но я прошу вас, герцог Шуазель, ни в коем случае не разглашать то, что вы сейчас услышали от меня, – поспешно добавил король.

– Ваше величество, можете положиться на мою скромность.

– Если Марсель Сорбон жив, я должен видеть его и говорить с ним. Он должен быть представлен ко двору. Я поручаю вам, герцог, заняться этим. В конце концов, мне надоели проволочки в деле Марселя. Разберитесь во всем этом, отыщите бедного юношу и представьте его мне.

– Я приложу все старания, ваше величество. Однако опасаюсь, что герцог Бофор станет воздвигать на моем пути препятствие за препятствием.

– Это мое повеление! – Король стукнул кулаком по столу, что означало высшую степень неудовольствия. – Он не посмеет препятствовать. Иначе…

Король не договорил. Но Шуазель понял, что герцог Бофор может попасть в немилость и лишиться всяческого благоволения. Стало быть, в открытую герцог не станет выражать недовольство. Это означало бы окончательную победу партии маркизы Помпадур, опасаться чего у него были все основания.

– Я отпускаю вас, герцог Шуазель. Верю, что вы приложите все силы, чтобы исполнить мое поручение.

– Не сомневайтесь, ваше величество. Ведь мой девиз – верность. Верность моему королю.

– Прекрасно. Я рад, что в вашем лице получил столь прекрасного верноподданного. А теперь я отпускаю вас. Меня призывает традиционное чаепитие у маркизы. Помнится, и вы приглашены.

– Совершенно верно, ваше величество, – маркиза удостоила меня чести. Так что позвольте вас сопровождать.

– Да, да, герцог, мы вместе отправимся в Трианон. К нам должны присоединиться маршал двора Ришелье и другие лица.

Когда король в сопровождении придворных вошел в малый зал Трианона, там уже собралась небольшая группка придворных. Среди прочих была и герцогиня Рубимон, аббаты Берни и Рулье, министры.

Маркиза дипломатично послала приглашение и герцогу Бофору. В то самое время, когда его карета подкатила к Трианону, король со свитой поднимался по лестнице малого дворца.

Герцогский сторонник виконт Марильяк вполголоса заметил:

– Поглядите, ваша светлость, этот новоиспеченный герцог уже успел подладиться к королю.

– Подумаешь! – фыркнул Бофор. – Уверяю вас, он скоро станет в тягость.

– Между нами говоря, король отличается неразборчивостью, – осмелел Марильяк, оглядываясь на всякий случай по сторонам.

Король со свитой первым переступил порог большой гостиной. Маркиза быстро пошла ему навстречу. Он взял ее под локоть и повел к двум золоченым креслам, стоявшим во главе стола.

Гости, разбившись на группки, как было принято, завели светский разговор.

Маршал двора Ришелье присоединился к кружку Бофора – он был из его партии, полагая, что маркиза рано или поздно лишится королевской благосклонности.

– Я должен вам кое‑что сообщить, – сказал он герцогу. – Но только конфиденциально.

Герцог отошел в сторонку, и Ришелье передал подслушанный им разговор короля с Шуазелем.

– Этот новоиспеченный герцог… – Бофору понравилось словцо, – …путается у меня под ногами. – Герцог презрительно поморщился. – Похоже, он собирается затеять интригу. Но я сумею ее пресечь. С Марселем Сорбоном давно все ясно. Он стал добычей рыб на дне залива – так и было доложено королю.

– Советую вам быть осторожней, Бофор, – заметил Ришелье.

– Вы, кажется, преувеличиваете значение этого Шуазеля. Король ищет опору не там, где следовало бы.

– Но очень может быть, что Шуазелю удастся выполнить поручение короля, и тогда его влияние усилится. И в его лице вы обретете сильного врага.

Виконт не мог устоять на месте. Не выдержав, он бочком подкатился к своему патрону и, поймав обрывок разговора, прошипел:

– Я вне себя, ваша светлость. Этот Шуазель выставляет меня лжецом.

– Не волнуйтесь, Марильяк, мы скоро избавимся от него, – с дьявольской усмешкой процедил Бофор.

Неожиданно он побагровел, увидев, что маркиза весьма любезно беседует с «этим Шуазелем». Более того, маркиза усадила его рядом с собой, среди избранных лиц.

Возле них вертелась и герцогиня Рубимон. Ей явно хотелось завоевать расположение маркизы и таким образом хоть на вершок приблизиться к королю. В конце концов она добилась своего – король почтил ее своим вниманием. И даже пригласил сесть рядом с ним.

Она бросила вызывающий взгляд на Бофора – между ними пробежала черная кошка. И все потому, что оба затеяли охоту на Марселя Сорбона. С той только разницей, что герцог хотел во что бы то ни стало погубить его, а герцогиня, наоборот, заполонить своей любовью.

Король обратил внимание на ее взгляд – слишком красноречив он был – и осведомился:

– Мне кажется, вы что‑то имеете против герцога Бофора, мадам?

– О, ваше величество, если бы только я одна, – ответила герцогиня со свойственным ей кокетством. – По–моему, ко мне присоединится большинство дам вашего двора во главе с нашей дорогой маркизой. Герцог никогда не был любимцем женщин, да и мы никогда не любили его. Сказать по правде, он – прошу простить меня за резкость – мужлан, далекий от галантности в обращении с нами.

Король невольно улыбнулся. Сам он был дамский угодник, и его отношение к женщинам все еще оставалось более чем светским.

– Вам виднее, – согласился он. И продолжал: – Но давайте оставим герцога в покое. Меня сейчас очень занимает один вопрос. И вы, герцогиня, могли бы ответить на него. Как сообщил мне герцог Шуазель, вы в беседе с ним и маркизой утверждали, что совсем недавно принимали у себя во дворце Марселя Сорбона. Между тем герцогский посланник виконт Марильяк уверял меня, что получил достоверные сведения о его гибели. Что вы на это скажете?

– Марильяк, мягко говоря, сильно преувеличил, ваше величество. – Герцогиня радовалась возможности подпустить герцогу шпильку. – На самом деле я совсем недавно принимала у себя Марселя Сорбона. Можете мне поверить, он пребывал в добром здравии. Правда, ему пришлось перенести многие испытания и опасности, но он вышел из них невредимым.

– Ах, любезная герцогиня, – оживился король. – Вы доставили мне большую радость своими словами. Я, признаться, очень озабочен судьбой этого юноши. Был бы вам признателен, если бы вы могли сказать, где он сейчас пребывает.

– К моему великому сожалению, мне это неизвестно, – наклонив голову, ответила герцогиня. – Я сама пытаюсь разыскать его и даже предприняла для этого некоторые шаги.

– Какие же? – поинтересовался король.

– У этого юноши есть невеста….

– Вот как! – хлопнул в ладоши король. – Продолжайте же, герцогиня. Вы доставляете мне истинное удовольствие своим рассказом. Какова же она, эта девушка?

– К сожалению, ваше величество, я нашла ее не вполне соответствующей добродетелям этого молодого человека…

– Вы в этом уверены?

– Боюсь, что да, ваше величество. Марсель Сорбон, на мой взгляд, достоин лучшей участи. Я бы устроила ему лучшую партию…

– Ну, хорошо, мне известно, что еще ни одна женщина не одобрила выбор мужчины, который ей нравится, если, конечно, он выбрал не ее, – лукаво протянул король. – Но при всем при том, ей должно быть известно, где находится ее суженый. Или она ревниво прячет его от взглядов таких прекрасных женщин, как вы, герцогиня?

– О, ваше величество, – расплылась в улыбке герцогиня. – Вы осчастливили меня своим комплиментом. Но должна вас разочаровать, она бы очень хотела спрятать его от меня как можно надежней. Но эта простушка сама не знает, где сейчас находится ее Марсель.

– Как это так? – король был неподдельно удивлен.

– Увы, ваше величество. Я и сама была огорчена. Но, видя вашу озабоченность судьбой этого достойного молодого человека, я приложу все старания, чтобы напасть на его след и представить его вам.

– Буду вам очень обязан, дорогая герцогиня. Вы доставите мне несомненную радость.

В это время по знаку, данному маркизой, слуги принялись расставлять карточные столы, зная расположение короля к карточной игре. Она же стала рассаживать партии. Партнерами короля по его выбору стали герцогиня Рубимон, мадам Л'Опиталь и маршал двора Бельвиль.

Случилось так, что Шуазелю досталось место за столом, где во главе с Бофором восседали Марильяк и Ришелье.

Пропустить такой случай? Ни за что! И Бофор, вскочив с места, как можно громче провозгласил:

– Я играю только с теми, кто мне по душе. С вами, сударь, я не буду составлять партию.

В гостиной мгновенно воцарилась тишина.

Шуазель побледнел. Ему было нанесено публичное оскорбление да еще в присутствии короля. Назревал скандал. Дело шло к вызову на дуэль.

Маркиза поспешно подошла к Шуазелю и тронула его за рукав. И очень своевременно. Шуазель собирался бросить наглецу перчатку.

– Пойдемте, герцог Шуазель! – Ее слова громко прозвучали в наступившей тишине. – Вы будете играть с более достойными партнерами.