– Не сомневайтесь в этом, друг мой.
– Вы похожи на придворного, – сказал Нарцисс. – Как же вы попали из Версаля в предместье и прямо ко мне? Я знаю, что в Версале расточают много денег. А в народе большая нужда. В народе говорят, что любовница короля тратит огромные суммы – как же ее зовут?..
– Маркиза де Помпадур, вы хотели сказать?
– Вот–вот. Если бы она старалась, чтобы деньги, разбрасываемые ею, отчасти доставались нищим… Но этого нет. И народ не любит маркизу де Помпадур. Но изменить ничего нельзя. Бедность растет наравне с расточительностью. Откуда‑то должны изыматься деньги, которыми сорят знатные господа. Учтите, господин придворный, из денег, отнятых у бедняков, я бы не хотел иметь ни одного су.
– Это у вас порыв честности! – рассмеялся виконт.
– А вы думаете, что бедный человек не может иметь своего взгляда на жизнь? – спросил Нарцисс. – Он не может быть честным?
– Деньги, которые я вам обещал, не будут в противоречии с вашими взглядами на жизнь и с вашей честностью.
– Так какую услугу вы от меня хотите?
– Вы должны будете отдать кое‑что в Версале…
– Кое‑что отдать? Что же именно?
– Я вам на днях принесу, мой друг.
– Кому же это должно быть отдано?
– Маркизе де Помпадур.
– Маркизе? Той, которую не любит народ?
– Вы не должны принимать это так близко к сердцу, – сказал виконт.
– Действительно, какое мне до этого дело? – пробормотал Нарцисс.
– На днях я навещу вас, мой друг.
– Услуга нетрудная. Кроме того, что я получу вознаграждение, я еще увижу маркизу, о которой все говорят? Что ж, это интересно. – Тут он осмотрел свой сюртук, панталоны, не особенно чистые чулки и стоптанные башмаки. – И все‑таки я не знаю… – начал было он.
– Достаточно ли вы элегантно одеты для Версаля? – рассмеялся виконт. – Вы как раз и должны показать, насколько бедствует народ по причине чрезмерной расточительности маркизы.
– Так, теперь я вас вполне понял. Это я сделаю с удовольствием! – воскликнул Нарцисс.
– Подробности я вам сообщу в следующую нашу встречу, – пообещал камер–юнкер. – Спокойной ночи. Дни вашей нужды скоро окончатся, и вы заживете беззаботной жизнью, господин Рамо.
XXVI. КОМЕНДАНТ
Дни, назначенные генералом Миреноном для получения помилования, подходили к концу, а невеста Марселя еще не явилась. Однако комендант Миренон не мог игнорировать предписание.
Надзиратель Рошель придирчиво наблюдал за поведением коменданта, однако ни сам комендант, ни лейтенант д'Азимон не были настолько мстительными, чтобы прогнать негодяя со службы и тем самым лишить его возможности зарабатывать себе на хлеб. Они просто не обращали на Рошеля внимания, и напрасно…
Между тем наступила пятница, последний день отсрочки. В субботу должна была совершиться казнь Марселя Сорбона. Генерал Миренон не мог дольше тянуть с исполнением приговора, хотя ему и жаль было молодого человека. Даже лейтенант д'Азимон, который очень сочувствовал осужденному, был того мнения, что комендант подвергает себя опасности, отсрочивая казнь.
– Итак, мы вынуждены, несмотря на наши чувства, – сказал комендант д'Азимону в пятницу вечером, – приступить к этому кровавому делу. Господин лейтенант, позовите палача Лоренцо.
– Лоренцо находится во дворе и ждет приказаний, – ответил лейтенант. – Мне кажется, этому человеку доставляет удовольствие приводить в исполнение смертные приговоры… К тому же все эти люди боятся надзирателя Рошеля…
– Надзиратель ненавидит преступника, и на этот раз его ненависть должна быть удовлетворена, – заметил генерал Миренон. – Но мне кажется, что этот надзиратель своей злобой заставляет преступников выходить из повиновения. Этого нельзя допускать. Я обещаю, что как только Марсель Сорбон будет казнен, надзиратель Рошель в тот же час будет уволен.
– Злобный тип, – согласился д'Азимон. – Если он здесь останется, он нам еще такого натворит…
– Возьмите бумагу с приговором, господин лейтенант, и следуйте за мной в клетку, – сказал комендант. – Мы должны объявить преступнику, что завтра утром он будет казнен.
Офицер взял документы.
Отсрочка, предоставленная Марселю, заканчивалась. Адриенна к назначенному часу из Парижа не возвратилась.
Палача Лоренцо позвали к коменданту.
– Завтра утром приговор должен быть приведен в исполнение, – сказал палачу генерал Миренон. – Проводите нас к осужденному… Ночью должны быть сделаны все приготовления для казни.
– Слушаюсь, господин комендант, – ответил Лоренцо.
– Господин лейтенант д'Азимон назначается начальником караула, который будет наблюдать за исполнением приговора, – продолжал генерал Миренон.
– А в тюрьме уже поговаривали, что преступника не будут казнить… – ухмыльнулся палач.
Комендант Миренон выпрямился.
– Кто осмелился распускать подобные слухи? – строго спросил он. – Разве люди не знают, что мы все здесь делаем по закону?
– Казнь была отложена, господин комендант, потому и пошли слухи, – ответил Лоренцо.
– Отсрочка имела свои основания, палач. Чтобы вы впредь знали, как отвечать на такие слухи, я вам назову причину отсрочки. Преступник подал прошение о помиловании, и потому мы обязаны были, насколько было возможно, отложить казнь, чтобы дождаться решения. Отведенное время прошло. Помилования не поступило, и завтра утром вы должны исполнить свой долг… Следуйте за мной.
Комендант вышел из кабинета. Лейтенант д'Азимон с приговором в руках последовал за ним. Лоренцо, к которому присоединился еще один капрал, вышли вслед за ними из кабинета.
Возле клетки часовой отдал коменданту честь, а надзиратель клетки отворил дверь.
Заслышав шум шагов и скрежет отпираемого замка, Марсель поднялся на ноги. Генерал Миренон подошел к нему вместе с лейтенантом. Остальные остались за дверью.
– Я пришел, чтобы огласить ваш приговор, преступник, – сказал комендант. – Я надеялся, что вас помилуют, но помилование не пришло. Господин лейтенант д'Азимон, прочитайте приговор!
Офицер развернул пергамент и громким голосом прочел:
«Именем короля и в силу предоставленной нам его величеством власти, признали мы, по тщательному расследованию, преступника Марселя Сорбона виновным в двукратном побеге и решили, что он с наступлением следующего дня должен быть выведен из клетки на площадь тюрьмы и там обезглавлен рукой палача в присутствии всех преступников – в назидание им.
Комендант каторжной тюрьмы.
Тулон».
Марсель без содрогания выслушал свой смертный приговор. С отчаянным мужеством человека, который ожидал самого худшего, покорился он своей участи. Все пропало. Смерть была неизбежна.
– Вы слышали ваш приговор? – спросил комендант. – Если у вас есть какое‑нибудь желание или просьба, то сообщите мне.
– После такого приговора мне нечего больше желать, не о чем просить, господин комендант, – с трудом произнес Марсель. – Моя судьба решена. Я покоряюсь и спокойно иду на смерть.
– Я сожалею о вашей участи, Марсель Сорбон, – сказал комендант. – Вы тот человек, который сможет мужественно перенести и это последнее испытание… Господин лейтенант д'Азимон, пригласите духовника! – Затем генерал обратился к палачу Лоренцо: – Я передаю вам осужденного, – сказал он.
И комендант поспешно ушел из клетки – он был очень расстроен.
Войдя в клетку, Лоренцо протянул руку Марселю.
– Теперь ты принадлежишь мне, – сказал он. – Ты не должен обвинять меня в том, что я совершу над тобой казнь. Я должен повиноваться.
– Я это знаю. Пожалуйста, давайте без всяких предисловий, – ответил Марсель. – Руки я вам не подам – мне это противно. Подождите завтрашнего дня и тогда исполняйте ваш долг. Больше ничего общего мы не имеем.
Лоренцо был озадачен – никто из осужденных с такой гордостью еще не обходился с ним. Потоптавшись с минуту, он вышел из клетки.
С Марселем остался только лейтенант д'Азимон.
– Я еще надеюсь, Марсель, что ваша невеста приедет ночью, – сказал он.
– Я больше не надеюсь. Я ко всему приготовился. Благодарю вас за сострадание. Немногие часы до утра пройдут и… В неравной битве всегда погибает слабый, господин лейтенант. Это не новость. Герцог добился своего. Небо отомстит ему за это!
– Я не сомневаюсь, что ваша невеста, хотя, может быть, и слишком поздно, но все же возвратится сюда, – сказал д'Азимон. – Ей, должно быть, не удалось получить помилования, и она ужасно страдает от этого. Не хотите ли вы передать ей что‑нибудь?..
– Передайте ей мой последний поклон, мои последние слова любви, – ответил Марсель. – Только мысль об Адриенне заставляет меня сожалеть о жизни. Пусть Небо утешит ее…
Офицер подал руку осужденному, и Марсель горячо пожал ее. Так попрощались эти два человека.
Когда д'Азимон вышел, в клетку вошел надзиратель и принес осужденному свежей воды и в последний раз поесть. Вслед за надзирателем появился духовник, чтобы помолиться с осужденным. Он принес с собой скамейку и опустился на нее рядом с Марселем. К своему удивлению, он нашел в осужденном благородного, верующего, приготовившегося к смерти каторжника, который на последней исповеди сообщил, что он с чистой совестью идет на смерть. Священник предложил осужденному провести вместе эту последнюю ночь и, запалив свечу, начал вслух читать молитвы.
А в это время палач Лоренцо приготовлял все необходимое для казни. Вместе со своими помощниками он привез на повозке, запряженной мулами, эшафот. Когда повозка остановилась на плацу тюрьмы, пробило одиннадцать часов.
Несмотря на поздний час, окна в кабинете коменданта были освещены, генерал еще не спал, – может быть, он ожидал Адриенну? Надежда на ее возвращение еще была.
Палач Лоренцо и его помощники сняли с повозки тяжелый эшафот, начали копать яму, чтобы его установить. Полночь застала их за этой работой.
Прошла смена караула. Небо покрылось тучами, луна не пробивалась сквозь них, и вокруг стало совершенно темно.
Вдруг работник, только что окончивший укреплять эшафот, выпрямился и застыл на месте.