– Что будет угодно вашей светлости?
– Вижу, вы меня знаете? – приветливо улыбнулась герцогиня.
– Кто же в округе не знает могущественную и прекрасную герцогиню Рубимон? – рассыпался в комплиментах хозяин. – Я чрезвычайно польщен и счастлив, что могу услужить вашей светлости.
– Прежде всего, мне нужна самая лучшая комната.
– Она ваша.
– Теперь вот что. В трактире за столом сидит пара красивых молодых людей. Пойдите и пригласите молодого человека в мою комнату. А я тем временем поднимусь туда. Скажите ему, что его требуют к себе по чрезвычайно важному делу. Но ни в коем случае не говорите – кто. Не дай вам Бог назвать мое имя. Ни словом, ни взглядом не намекните, что я здесь. Да и слугам своим накажите, чтобы не проговорились.
Хозяин немедленно отправился выполнять поручение знатной гостьи. Он подошел к Марселю и, наклонившись, сказал ему вполголоса:
– Прошу прощения, сударь, но не соблаговолите ли пойти со мной для важного разговора… Сударыня, не извольте беспокоиться, ваш кавалер скоро вернется.
Марсель вышел из‑за стола, велев Адриенне никуда не отлучаться.
– Итак, я слушаю вас, – сказал Марсель, когда они вышли в прихожую.
– Вас просит подняться к ней одна особа, которая имеет сообщить вам нечто очень важное, касающееся устройства ваших дел в Париже.
Марсель несказанно удивился. Он был заинтригован. Какая‑то особа в этом захолустье извещена о его делах в Париже. Он сгорал от любопытства.
– Укажите же мне, где найти эту особу.
– Поднимитесь на второй этаж, – ответил хозяин. – И постучите в первую же дверь справа.
Марсель не стал медлить. Почти бегом он поднялся по лестнице и постучал в указанную дверь. Женский голос пригласил: «Войдите».
Ничего не подозревая, Марсель толкнул дверь. Каково же было его удивление, когда он увидел перед собой герцогиню Рубимон.
– Как! Это вы позвали меня сюда?
– Да. Ты нанес мне нестерпимое оскорбление и должен сполна расплатиться за него. – Тон герцогини не предвещал ничего хорошего. – Как ты посмел бежать от меня? Бежать ночью, как вор. От той, которая полюбила тебя всем сердцем и бросила к твоим ногам не только свою женскую честь, свое достоинство знатной дамы, но и все свое состояние?!
– Простите меня, герцогиня. Взываю к вашему великодушию, – взмолился Марсель. – Я открыл вам свое сердце, исповедался перед вами. Верность должна быть ценима любой женщиной и особенно такой, как ваша светлость. Я верен своей невесте, своей Адриенне. Счастливый случай соединил нас. Позвольте же нам продолжать свой путь.
Но герцогиня была непреклонна.
– Ты открыл мне свое сердце, но и я открыла тебе свое. И не намерена отступаться. Ты должен быть моим и будешь моим!
Страсть ослепила эту женщину. Она шла напролом к своему счастью. Она не желала отступать и уступать. Марсель видел перед собой фурию, готовую ради него на все.
– В таком случае я ухожу, – решительно объявил Марсель. – Внизу меня ожидает Адриенна. Насилие не ведет к любви, но, напротив, порождает ненависть. Неужели вы хотите, чтобы я вас возненавидел?
– Ничего такого не будет, – спокойно произнесла герцогиня. – К тому же я распорядилась – и Адриенны внизу уже нет.
– Не может быть! – воскликнул Марсель. – Неужели вы так жестоки?
– Иди – и ты убедишься. Все равно тебе придется вернуться ко мне, – насмешливо проговорила герцогиня. – Ты убедишься, что я – твоя судьба. Иди.
– Никогда! – вскричал Марсель и как одержимый выскочил из комнаты.
Он бегом спустился в трактир. За столом никого не было.
– Где девушка, которая сидела со мной? – срывающимся голосом спросил он служанку, хлопотавшую за стойкой.
– Ее позвали, и она больше не вернулась, – удивленно ответила та.
Марсель как безумный выбежал во двор.
– Адриенна! – звал он возлюбленную. – Адриенна!
Никто не отзывался.
Снова и снова звал Марсель Адриенну, бегая вокруг дома. Все было бесполезно.
«Адриенна похищена! – озарило его вдруг. – Это дело рук герцогини. Я призову ее к ответу!»
Марсель вихрем взлетел наверх и стал бешено колотить в дверь комнаты, где еще недавно объяснялся с коварной герцогиней.
Неужели она не хочет открывать? Боится? А может быть, за дверью никого нет?
Он бегом спустился вниз и оказался лицом к лицу с хозяином трактира.
– Что с вами, молодой человек? На вас лица нет, – как ни в чем не бывало осведомился он.
– Я ищу герцогиню Рубимон. Где герцогиня? Где моя Адриенна, моя невеста?
– Очень сожалею, но ее светлость несколько минут тому назад покинула наше заведение вместе со своими слугами. Мне показалось, что в свите герцогини была и та, которую вы называете Адриенной. Очевидно, она согласилась погостить во дворце ее светлости.
– О, коварная! – воскликнул Марсель. – Но я сумею отомстить… Пусть поскорее выведут моего коня!
– Неужели вы собираетесь покинуть наше гостеприимное заведение, – притворно огорчился хозяин. Плут отлично понимал, что за драма разыгралась на его глазах. – Обождите лучше до утра. Во дворе ночь, легко сломать себе шею.
Но Марсель отмахнулся. Слуга вывел из конюшни его коня. Он вскочил на него и дал шпоры. Конь взвился и пошел галопом.
IV. СНОВА В БАШНЕ
Кастелян Венсеннского дворца обошелся с мушкетером весьма учтиво и даже пообещал предоставить ему экипаж для возвращения в Париж.
– Однако я не советую вам торопиться с возвращением. Все равно время потеряно и с ним потеряна возможность поквитаться с теми, кто сыграл с вами злую шутку. Я настоятельно рекомендую вам подождать здесь, пока доставят приказ. Его обещал привезти сам виконт Марильяк. У вас есть возможность встретиться с ним лицом к лицу. Для этого вы должны подняться в башню. И как только он приедет, я дам ему ключ, и он окажется с вами один на один. Если же вы исчезнете до получения приказа, то очень сильно подведете меня. Я буду лишен должности.
Кастелян внушал ему симпатию. Это был седовласый мужчина почтенного возраста, должно быть бывавший в переделках – лицо его пересекал шрам от сабельного удара.
Виктору не хотелось подвергать его неприятностям. И он согласился остаться на положении узника.
Между тем его отсутствия хватились. Паж маркизы и ее свита сбились с ног, разыскивая мушкетера.
Но более всего расстроилась возлюбленная Виктора Делаборда, Роза–Клодина Гранд, предвкушавшая встречу с ним после долгой разлуки. Она узнала о загадочном исчезновении своего любовника от кузена Леона. Он сообщил ей о том, что мушкетер стал жертвой заговора, в центре которого был герцог Бофор, что Виктора вероломно похитили и увезли, спрятав неизвестно где. Маркиза приказала справиться в Бастилии, но там его не оказалось.
Наконец каким‑то образом Леону стало известно, что мушкетер находится в Венсенне. Он было собрался отправиться туда, но в это самое время его госпожа предприняла срочную поездку в Лувр, и пажу, как водится, пришлось сопровождать маркизу.
Роза–Клодина отличалась характером решительным и смелым, несмотря на хрупкость и изящество своего сложения. Эти черты характера развил в ней Виктор. Они нежно любили друг друга и мужественно переносили все невзгоды, выпавшие на долю мушкетера.
Узнав о том, что ее возлюбленный находится в Венсенне, и предположив, что он подвергается там дурному обращению, она наняла экипаж и отправилась во дворец.
Но как проникнуть туда?
Случай пришел ей на помощь. У подъемного моста она увидела девушку, судя по всему, одних с ней лет. Та, видимо, дожидалась, когда опустят мост.
Увидев Розу, девушка обратилась к ней:
– Вы тоже во дворец? У вас там кто‑то есть?
Роза открылась ей с той доверчивостью, которая вообще свойственна девушкам ее лет, испытывающим вдобавок удары судьбы в сердечных делах.
Ее новую знакомую звали Ниной. Она оказалась дочерью самого кастеляна. Это была редкая удача. И Роза решила воспользоваться ею.
– Знаете ли вы пажа Леона маркизы де Помпадур? – спросила она Нину.
– О, это превосходный молодой человек, – отозвалась ее новая знакомая.
– Так вот, это мой кузен. И мы озабочены судьбой мушкетера Виктора Делаборда. Он, как нам удалось узнать, находится в вашем дворце.
– Совершенно верно, – подтвердила Нина. – Он хотел было бежать отсюда, но отец убедил его не делать этого, так как своим поступком он причинит ему непоправимый вред. И мушкетер, как благородный человек, остался. Он достоин вашей любви, дорогая Роза, – заключила Нина, в голосе которой послышалась легкая зависть.
– Помогите же мне увидеться с ним, – умоляющим голосом произнесла Роза.
– Увы, это почти невозможно, – вздохнула Нина. – Ключ от башни находится у отца, а он очень строг, когда дело касается службы.
Видя непритворное огорчение Розы, дочь кастеляна на мгновение задумалась. Похоже, она размышляла над тем, как помочь той, к которой она с самого начала испытывала глубокую симпатию. А кроме того, существовал маленький секрет, о котором Роза просто не могла знать. Нина тайно вздыхала по Леону. И ее новая подруга могла поспособствовать их сближению.
– Напишите ему записку, – наконец решилась Нина, – а я найду способ ее передать.
– И не только передать, но и получить для меня ответ.
– Само собой разумеется.
Роза быстро набросала письмо своему возлюбленному. Она писала, что глубоко огорчена невозможностью увидеться с ним, что Леону удалось узнать его местонахождение и он будет освобожден, а те, кто похитил его, понесут наказание.
– Я провожу вас в садик. Придется немного подождать. Но все будет в порядке, – заверила ее Нина.
Она проводила свою новую подругу в сад. Это было живописное место с небольшим водоемом, в котором плавали рыбы и черепахи, с клумбами, в красных розах. Певчие дрозды, облюбовавшие сад, заливались на разные голоса.
Нина усадила девушку на скамью и, пообещав скоро вернуться, исчезла.
Нина знала, что в этот самый час ее отец обычно спит и что ключи от башни, где заперт мушкетер, висят за дверью его спальни. Стараясь ступать неслышно, она подкралась к двери и прислушалась. Так и есть! Из