Невеста моего босса — страница 11 из 26

Он схватил Джину за руку и потащил ее из комнаты.

— Вы хорошо знакомы с семьей Колби. Где кратчайший путь отсюда? — Джина показала ему два ответвления в конце широкого коридора, одно из которых упиралось в черный ход. — Умница. Теперь идите за своими вещами.

Доктор исчез за дверью, а Джина, сбегав за своим шарфом, вернулась к миссис Аткинсон. Та была опять в слезах. Девушка обняла ее и ласково прошептала:

— Не волнуйтесь. Я уверена, что все будет в порядке. Ваши страхи понятны, но вам нужно успокоиться, так будет лучше для вашего ребенка. Вы ведь молодая и сильная, не так ли?

Джина вытерла ей слезы, продолжая успокаивать. В это время вернулся доктор Флетчер. Обратившись к помощнице, он спросил:

— Вы поставили миссис Колби в известность о нашем отъезде?

— Да, я сказала, что вы дадите ей знать о самочувствии миссис Аткинсон, — кивнула Джина.

Доктор взял молодую женщину на руки и понес ее через сырую темную лестницу в опустевший двор. Он скомандовал Джине садиться на заднее сиденье и, осторожно опустив рядом с ней свою пациентку, попросил:

— Присмотрите за ней. — Затем он обратился к мистеру Аткинсону, который молча следовал за ними. — Садитесь в машину. Я уже позвонил вашему доктору, и к тому времени, как мы окажемся у вас дома, он тоже туда подъедет.

Если бы можно было ехать по прямой, путь к Аткинсонам занял бы немного времени, но, к сожалению, автомобилю пришлось долго колесить по извилистым проселочным дорогам.

Джина вздохнула с облегчением, когда машина подъехала к стоящему в большом саду коттеджу с черепичной крышей.

Получив от доктора указание приготовить для пациентки постель, она некоторое время блуждала по темному дому в поисках выключателя.

Только мужчина может послать женщину в незнакомое место и при этом требовать, чтобы та действовала со скоростью света, раздраженно думала Джина. Она рассчитывала на помощь мистера Аткинсона, но как только они приехали, он тут же бросился к телефону, чтобы удостовериться, выехал ли их домашний врач к его жене.

Наконец все было готово, и Флетчер уложил молодую женщину в постель. Тоном, не терпящим возражений, он велел Джине раздеть ее, а затем позвать его.

Миссис Аткинсон снова начала всхлипывать. Джина, снимая с нее бальное платье, пыталась приободрить свою подопечную, как могла:

— Вы как-нибудь позвоните мне, и мы с вами поболтаем. Меня зовут Джина.

— Мое имя — Софи, а мужа зовут Шон. Я так благодарна вам и Конраду — он так представился. Это замечательный человек, не так ли? Такой спокойный и внимательный. — И вдруг Софи, отвлекшись от собственных переживаний, сказала: — Жаль, что он собирается жениться на дочери Трэйвисов… — Она не договорила, так как в этот момент трое мужчин показались на пороге комнаты.

Впрочем, доктор Флетчер почти сразу же вышел, захватив с собой Шона.

— А вы оставайтесь здесь, — уходя, велел он Джине.

Личный врач Аткинсонов оказался пожилым мужчиной с мягкими, корректными манерами, и Софи, наконец поверив, что с ней все в порядке, несколько приободрилась.

— Думаю, вы так нервничаете потому, что кроме вашего мужа, вам не с кем пообщаться. — Доктор взглянул на Джину. — Поскольку вашей подруге и доктору Флетчеру нужно возвращаться, я позвонил одной очень квалифицированной медсестре, которая помогает женщинам в вашем положении. Она появится здесь примерно через полчаса и останется до тех пор, пока вам не станет лучше, а также будет держать меня в курсе дел.

Вскоре доктор вышел, и Джина помогла Софи сесть.

— Хотите, чтобы я дождалась прихода медсестры?

— А вы можете? Шон очень хороший, но, к сожалению, совершенно не представляет, что нужно делать. Я надеюсь, что сиделка скоро появится.

— Пожалуй, я пока пойду приготовлю нам по чашечке чая.

— Вы так добры. Хотя Шон, наверное, уже позаботился об этом. — Ее голос звучал неуверенно. — Вообще-то у нас есть домоправительница, но она не ночует здесь.

В спальню вошел мистер Аткинсон, и Джина отправилась на кухню. Это было уютное чистенькое помещение. Оба доктора разговаривали о чем-то в соседней комнате. Джина поставила на плиту чайник и заглянула к ним.

— Не хотите ли чаю или кофе?

Они вежливо отказались, и Джина подумала, что ей не стоило беспокоить их. Когда происходит встреча коллег, они не нуждаются в таких обыденных вещах, как чай.

Джина отнесла поднос наверх и, войдя в спальню, застала чету Аткинсонов держащимися за руки. Она извинилась и, под тем предлогом, что ей нужно поговорить с доктором, вернулась обратно на кухню. Здесь девушка выпила свой чай, с облегчением думая, что самое трудное уже позади.

Вскоре приехала сиделка. Она минут пять поговорила с медиками, неторопливо задавая им вопросы о состоянии пациентки, потом поднялась наверх и вскоре пришла на кухню.

— Меня зовут Морин Фелпс, — представилась женщина. — Я слышала, что вы были правой рукой доктора Флетчера. Хорошо, что вы оказались поблизости, когда это произошло. Мистер Флетчер — один из тех надежных людей, которые всегда помогут в трудную минуту.

— А вы знаете его?

— Конечно. Я много лет работала с ним. Кстати, он просил передать вам, что уезжает, так что если вы хотите попрощаться с миссис Аткинсон, то сделайте это побыстрее.

— Хорошо. Но может быть, я могу еще чем-то помочь? Например, приготовить постель или сварить кофе?

— Спасибо, ничего не нужно. Здесь есть небольшая комната для гостей, а я недавно ужинала.

— С миссис Аткинсон все будет в порядке?

— Пока никакой опасности нет. А через пару дней посмотрим. — Морин улыбнулась. — Вам, должно быть, не терпится вернуться обратно на бал?

— Да, — неуверенно ответила Джина.

Она понимала, что объяснения ее отсутствия не удовлетворят Уолта и Кристал, а особенно Ребекку. Впрочем, это уже проблемы доктора Флетчера. Да, сейчас ему не позавидуешь!

Аткинсоны были слишком поглощены друг другом, поэтому лишь сумбурно поблагодарили Джину и пожелали ей спокойной ночи. Девушка накинула на плечи шарф и спустилась в холл, где у дверей стояли оба доктора.

— Наконец-то, — произнес мистер Флетчер недовольным тоном.

Попрощавшись с пожилым доктором, они сели в машину.

Пусть он заговорит первым, думала Джина. Несколько слов благодарности и извинение за испорченный вечер мне не повредят.

— Вы хотите есть? — услышала она совершенно неожиданный вопрос и изумленно уставилась на доктора. Он улыбнулся в ответ. — Что касается меня, так я просто умираю с голоду.

— Я тоже, — честно призналась девушка.

Больше тем для разговора не нашлось, и Джина молча уставилась в окно.

— Мы ехали сюда другой дорогой, — заметила она.

— Верно. Я решил заехать домой и немного перекусить, прежде чем возвращаться к Колби.

— Но уже около полуночи…

— Думаю, бал продлится до утра, так что у нас полно времени.

— Но Ребекка заметит ваше отсутствие…

— Надеюсь, мистер Кальдерон успокоит ее. — В его голосе слышалась усмешка. — Наверное, он тоже встревожен вашим исчезновением.

— Не думаю, — с сомнением покачала головой Джина.

— Как может быть иначе? Ведь у вас такое замечательное платье.

У девушки перехватило дыхание. Если он подтрунивает над ней, лучше это проигнорировать, сказала она себе.

— Спасибо, — как можно более холодным тоном произнесла она.

Доктор смутился.

— Прошу прощения, я веду себя отвратительно. Ваше платье действительно великолепно, да и вы сами, Джина, были самой красивой женщиной на балу. Так что не только Уолт, но и каждый мужчина там будет расстроен тем, что вы куда-то пропали.

От удивления Джина чуть ли не потеряла дар речи.

— Я… Я никогда… Это так на вас не похоже.

— Должно быть, на меня подействовали лунная ночь и свежий воздух. Если Анни уже спит, вы сможете что-нибудь приготовить? Я умею только жарить тосты.

— Может, в холодильнике найдется суп или жареные бобы? Или вы не едите такую пищу?

— Почему нет? После ночного вызова я готов проглотить что угодно.

Джина промолчала. Доктор Флетчер открывался перед ней с новой стороны. Оказывается, он вполне земной человек.

Вскоре машина свернула в ворота и остановилась перед парадной дверью. Весь дом был погружен в темноту, за исключением тусклой лампочки, горящей в холле. Конрад открыл дверь, пропуская Джину вперед, и тут же им навстречу выбежал Чуи, а по ступенькам стала спускаться Анни, одетая в красный халат.

— Прости, что мы тебя разбудили, Анни, — извинился мистер Флетчер. — Одной женщине на балу стало плохо, и нам пришлось отвезти ее домой. Ложись спать, мы только что-нибудь перекусим и вернемся к Колби.

Пожилая женщина улыбнулась.

— В холодильнике полно еды, мистер Конрад. — Она перевела взгляд на Джину. — Какое замечательное платье, мисс Ламберт! Оно вам так идет…

— Спасибо, Анни. Ты не против, если я просто приготовлю бутерброды?

— Конечно нет, — пожала плечами домоправительница. — Когда будете уходить, не забудьте запереть дверь.

— Хорошо, — послушно сказал доктор.

На кухне было тепло и уютно. Чуи, убедившись, что никто не собирается выводить его на прогулку, тоже отправился спать.

Открыв дверцу холодильника, Джина спросила:

— Как насчет яичницы с копченой грудинкой? Черный хлеб с маслом или гренки по-ирландски? О! Мясной пирог. Анни сама его пекла?

— Да. У нас всего час, так что лучше нам поторопиться.

— Хорошо, но что именно мне приготовить?

— Что-нибудь посытнее.

Джина умела и любила готовить. Через несколько минут на столе уже красовалась аппетитная яичница, тонко нарезанный хлеб, перец и лимон. Напоследок, прикончив мясной пирог, они выпили по чашечке кофе.

Ужин прошел в молчании. Лишь изредка они перебрасывались отрывочными фразами по поводу недавних событий. Впрочем, вскоре эта тема была исчерпана, и Джина заметила:

— Да, у вас действительно есть все, о чем только можно мечтать…

— О, нет, далеко не все, — живо возразил Флетчер. — Кстати, не пора ли вам перестать обращаться ко мне так официально? Меня зовут Конрад.