— Значит, должность замдиректора? Ох, и плут, — покачала головой Вернандина. — Стоило бы проучить прохвоста, но да, ладно, прощу по той причине, что влюблен. И, кстати, кто тебе сказал, что должность ты не получишь? Получишь. Мы не будем говорить Эмилю, что я обо всем догадалась.
Поля с минуту осмысливала сказанное.
— Спасибо… вы так добры, — только и нашла, что ответить, собирая в кучу разбежавшиеся мысли. — Только насчет Эмиля… насчет его чувств… боюсь, вы ошибаетесь.
— Я не слепая, — усмехнулась Вернандина.
Она хитро прищурилась и лаково похлопала гостью по руке.
— Ладно, ступай.
Поля поднялась и словно в трансе направилась к двери. Удалось Вернандине удивить. Догадалась же о спектакле, но вместо того, чтобы устроить разнос, пообещала не выдавать. Почему так добра?
— И да, — Фрея остановила Полину на пороге фразой, от которой моментально вспыхнули щеки, — с детьми не затягивайте. Я уже так давно мечтаю о правнуках.
Поля вернулась к себе в полном смятении. Она даже не сразу заметила, что пинеток на тумбочке уже нет. Но когда обнаружила сей факт, очень обрадовалась. Выходит, Флида забрала их и отправилась в гости к знакомой. А раз так, то возможно через часик—полтора вернется. Полине хотелось побыстрее увидеть подругу. Узнать, подошел ли призентик малышке или поговорить о чем—нибудь другом. О чем угодно, только чтобы последняя фраза Вернандины, почему—то заставляющая сердце трепетать, поскорее вылетала из головы.
Ждать пришлось не так уж и долго. Примерно минут через сорок Флида влетела в комнату. Причем, влетела как метеор. Захлопнула за собой дверь и прижалась к ней спиной, как будто, кто—то гонится за ней и может в любую секунду ворваться внутрь.
— Что случилось? — Полина подскочила к принцессе.
— Опять чуть не столкнулась в коридоре с Тпрулиной, — тяжело дыша, объяснила подруга. — Еле успела спрятаться у тебя.
Флида смогла немного успокоиться, только когда шаги, раздающиеся за дверью, смолкли.
— Надо что—то с этим делать, — Поля усадила дрожащую подругу на диванчик.
— Что? — вскинула на нее несчастные глаза Флида.
Они уже не первый раз говорили на эту тему. И Полина повторила то же самое, что советовала во время прошлой беседы:
— Тебе нужно снова становиться принцессой. Хватит уже носить прикид горничной.
— Ой, нет, Поль, — покачала головой Флида. — Не сегодня.
Тот же самый ответ подруга дала и в прошлый раз. Полина догадывалась, почему она не решается раскрыться. Боится, как отреагирует на такую метаморфозу Кассандр. Конечно, принц будет, мягко говоря, удивлен. Но Поля была уверена, что это удивление не убьет зарождающиеся чувства, как того опасается Флида.
— Завтра на праздник приедет много гостей. Некоторые из них тебя знают, ты сама говорила. От всех одновременно все равно не сможешь прятаться.
— Не смогу, — грустно кивнула Флида. — Завтра придется быть в образе принцессы. А сегодня еще пока побуду горничной.
— Один день ничего не решает, — снова попыталась убедить подругу Полина. — Только лишний риск попасться на глаза Тпрулине.
— Понимаешь, Поль, — Флида начала нервно теребить диванную подушечку, — сегодня вечером репетиция группы Кассандра. И он пригласил меня на нее. Никого не приглашал, а меня пригласил. Потому что доверяет. А если он узнает, что все это время я ему лгала, он и видеть меня не захочет. И вышвырнет с репетиции.
— Не вышвырнет, — авторитетно заявила Полина.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю. Я вот тоже сегодня призналась кое в чем Вернандине и думала она меня вышвырнет, а она не вышвырнула, а наоборот, такое сказала, что я до сих пор в шоке.
— Правда? Так ты все рассказала Вернандине?
— Рассказала, и, как видишь, до сих пор жива.
Флида посмотрела удивленно, будто то, что Полина цела и невредима действительно было чудом. Поля воспользовалась реакцией подруги, чтобы додавить:
— Вот, правда, Флид, лучше иди прямо сейчас к Кассандру и все ему расскажи. У тебя гора с плеч упадет. Не нужно будет больше прятаться от Тпрулины.
— Поль, у меня духу не хватит.
— Хватит. Я тебя провожу до самой комнаты Кассандра и впихну внутрь. А дальше тебе уже деваться будет некуда.
Флида колебалась.
— Идем, — Поля потянула ее за руку. — До репетиции осталось не так и много времени, а вам с Кассом нужно успеть поговорить.
Решимость возымела действие. Подруга сдвинулась с места. Вот так, на буксире, и была доставлена до комнаты Кассандра и, пока не пришла в себя, препровождена внутрь. Когда дверь за Флидой закрылась, Поля вздохнула с облегчением. Почему— то появилась уверенность, что подруга справится. Полина уже не раз убеждалась, что робкая принцесса на самом деле сильна духом и в критических ситуациях ведет себя героически.
Покрутившись в коридоре минут десять и, удостоверившись, что Флида не предпринимает попыток к бегству, Поля с чувством выполненного долга пошла в свою комнату. Будет дожидаться подругу там. Не сомневалась, что принцесса заскочит к ней рассказать, как прошел непростой разговор.
И действительно через полчаса дверь с грохотом распахнулась. Правда, на пороге стояла не принцесса, а Тамара, запыхавшаяся и красная как рак.
— Там такое!!! — заорала она страшным голосом. — Бежим скорее!
Поля подскочила на ноги и кинулась вслед за помощницей босса.
— Какое? — спросила на бегу.
— Сейчас увидишь, — запыхавшись, ответила Тамара, заворачивая в крыло, где располагалась комната Кассандра.
Глава 39. Часть 2. Инцидент
До начала репетиции оставалось полчаса, когда Флида заскочила в комнату. Кассандр сидел за синтезатором спиной к двери, но все равно сразу понял, что это она. Несколько решительных шагов, а потом гостья остановилась. В комнате стало так тихо — Кассу казалось, он слышит ее взволнованное дыхание. Отчего она замерла? Думает, не сбежать ли?
Кассандр развернулся, поднялся и подошел очень—очень медленно, как будто сделай он любое неосторожное движение — и она упорхнет. Нет, не упорхнула — подняла на него свои огромные глаза и вдруг выдохнула:
— Прости. Я тебя обманула.
А потом заговорила быстро—быстро, словно боялась, что если остановится, уже не сможет сказать все, что считает нужным.
— На самом деле я не Флида. Ну, то есть не совсем Флида. Мое полное имя — Кларисса—би—Пленафлида. И я принцесса.
В широко распахнутых бесконечно виноватых глазах сверкнули слезинки. Кассандр аж задохнулся от нахлынувших на него эмоций, утонул в нежности — незнакомом щемящем чувстве, которое вызывало желание прижать ее к себе. Она была такая искренняя, такая трогательная в своем раскаянии. Ей казалось, она открыла великую тайну, призналась в страшном грехе. Да Касс давным—давно уже понял, что она принцесса. С того самого момента, как увидел ее за инструментом. В ней было столько изящества и величия, хватило бы на десяток королевских особ. Да и сказать по правде, горничная из нее совсем никакая, вернее, до невозможности милая в своей неловкости. Разве можно поверить, что ей знакома подобная работа?
Она дальше рассказывала скороговоркой о том, почему разгуливала по дворцу в наряде прислуги, и о том, как пряталась от троюродной сестры Тпрулины, чтобы не стать героиней чудовищных слухов, а еще о том, почему, несмотря на это, не решалась вернуться к своему настоящему облику.
Она уже столько всего сказала, а он пока не выдавил из себя ни единого слова. Не мог. Боролся с желанием губами снять слезинки с ее глаз. Что за странные мысли? Кассандр не узнавал себя. Рядом с ней он становился другим. Одним своим чистым взглядом ей удавалось усмирить его внутренних демонов.
— Я знал… — сказал он, наконец. — Знал, что ты принцесса.
Голос звучал хрипло и, кажется, немного напугал ее. Напугать — это последнее, чего хотел Касс. В мыслях было совсем другое. Он честно сдерживал желания, но не смог — все—таки осторожно коснулся губами краешка ее глаза. Она не отпрянула. Только тихо выдохнула и замерла. И одного этого робкого согласия было достаточно, чтобы Кассандру снесло крышу. Он надеялся, что поцелуй получится нежным. Он и был поначалу нежным, но в голове мутилось от сладости ее мягких губ, и Касс выпустил на свободу все, что бурлило внутри, все что будоражило и жгло, чтобы сгореть вместе с ней.
Кларисса закрыла глаза. Вернее, они закрылись сами собой от переизбытка чувств. Никогда в жизни она не ощущала ничего подобного. Поцелуй Кассандра был таким же, как его музыка: тягучим и нестерпимо жгучим, заставляющим ее трепетать и забыть обо всем, как будто ничего в мире больше не существовало.
Касс бы наверно и не услышал стук в дверь, если бы Кларисса не вздрогнула. Она отпрянула и прошептала смущенно:
— К тебе кто—то пришел. Я пойду.
Касс с трудом восстанавливал дыхание, глядя, как она подбегает к двери, чтобы выскользнуть поскорее. Он так старался не спугнуть эту кроткую птичку, но нашелся кто—то другой, кто сделал это за него. Ему убить хотелось непрошенного гостя. Кто там? Эмиль? Не мог прийти в другое время?
Но на пороге появился не брат — Тпрулина. Кларисса, выскакивая из комнаты, столкнулась с ней нос к носу. На лице вновь прибывшей удивление просуществовало недолго — через секунду губы кривила ядовитая улыбочка.
— Кларисса, дорогая, как рада тебя видеть, — с притворным радушием произнесла Тпрулина. — А я все сомневалась, ты это или не ты несколько раз проскакивала мимо меня с метелкой и шваброй. Оказывается, все—таки ты. Так мило, что Вернандина вошла в твое положение — позволила поработать у нее горничной. Что, дела у отца совсем плохи? А я—то надеялась, это только слухи, что все идет к банкротству. Ну, хоть Фрея хорошо платит? Хватит, чтобы купить что—то приличное к празднику? А то я могу одолжить что—нибудь из своего гардероба.
Кассандр видел, как с каждым словом Тпрулины Кларисса становится все бледнее. Ее голова была гордо поднята, но он чувствовал, как тяжело ей дается сохранять спокойствие. Руки зачесались выдворить куда подальше ядовитую принцессу. Кинувшись к двери, чтобы выполнить намерения, он вдруг заметил, что за спиной Тпрулины стоит какой—то типчик с камерой и бесцеремонно снимает Клариссу. Не тот ли это скандальный репортер, о котором рассказывал брат? Касс почувствовал, как в нем закипает ярость. Прощелыга потерял всякую меру. Не удалось накопать что—то на невесту Эмиля, решил выбрать себе другую жертву? Мечтает прославиться, утопив во лжи это кроткое беззащитное создание?