Невеста напоказ — страница 15 из 22

— Вы не слишком часто отдыхаете дома, да?

— Обычно я перекусываю в одном из ресторанов магазина, — признался Нат. — Это помогает мне держать персонал в напряжении. Они знают, что я могу появиться в любую минуту.

— Верно.

— Всего ресторанов восемь, — произнес Нат, желая доказать, что совсем не печалится по этому поводу. — В них подается все: от итальянских до японских блюд.

— Суши на завтрак? — Люси хихикнула. — Ведь магазин открывается в десять. Не знаю, как вы, а я бы к тому времени сгрызла свои ногти.

— Вот почему я проигнорировал ваше требование положить упаковку крупы на полку. — Он взял ее за руку и погладил большим пальцем тыльную сторону тонких пальцев и ногти идеальной формы. — Жаль портить такую красоту.

— Натаниэль… — ахнула Люси.

— К счастью, столовая для персонала открывается в семь часов, — прервал он женщину и выпустил ее руку. Натаниэлю была не нужна благодарность Люси. Он не знал, чего хочет. Или знал?.. Наверное, он просто не был готов забыть прошлое. — Для того чтобы приготовить идеальные блюда для посетителей, требуется время.

Люси продолжала разбирать продукты.

— Что вы планируете делать на Рождество? Не могу представить, что в этот день магазин будет работать.

— Нет. Конечно, я могу убедить персонал в том, что это отличная идея, но мне почему-то кажется, что они не выдержат.

Насчет выдержки он зря сказал. На Люси почти совсем не было одежды. Если она намерена остаться, ей придется прикрыть красивые ножки и милые пальчики с ярко-красными ногтями.

Натаниэль нахмурился, и Люси смутилась:

— Извините. Я была очень невежлива. Вы, вероятно, заметили, что я говорю первое, что приходит на ум. Очевидно, у вас есть семья, друзья.

По крайней мере кузен имеется.

— Приглашений куча, — согласился Нат, — но, когда наступает Рождество, мне хочется только одного — откупорить жестяную банку с супом.

— Но вы можете получить много хорошего.

— Объясните, — предложил он, — что вы считаете хорошим.

— Вам не нравится Рождество?

— Повторяю, что вы считаете хорошим?

— Многое. Например, радость, с которой выбираешь подарки для тех, кого любишь.

Нат молчал. Неужели он никогда никого не любил?

— Составление праздничного меню, — продолжила она, не желая думать о красной розе в верхней спальне. — О нет. Вы же не готовите. Как насчет духового оркестра, играющего рождественские гимны под открытым небом? Ощущение предвкушения. Лица маленьких детей…

Похоже, Нату не нравилось то, за что Люси любила Рождество, поэтому она сменила тактику:

— А как насчет прибыли, Натаниэль? Напомните мне, сколько стоит поездка на санях в Пещеру Санты?

Если она надеется спровоцировать его, ее ждет разочарование.

— Вы правы, Люси. Рождество — это грабеж, ужасная коммерция, которую я запретил бы, если бы мог.

— Я этого не сказала!

— Нет? Простите меня, но именно так я подумал.

— Я пыталась найти для вас личную причину порадоваться празднику.

— И остановились на жажде прибыли? Извините, но вам придется предложить что-нибудь еще.

— Ладно. Давайте спустимся в Пещеру и выслушаем малышей, для которых волшебство по-прежнему живо.

— За определенную цену.

— Я знаю. И я хочу, чтобы это волшебство смог увидеть каждый ребенок. — Перегнувшись через стол, она взяла корзинку. — Вообще-то я и сама не прочь посмотреть. Кстати, обратите внимание, спросит ли вас кто-нибудь из них о северном олене, который стоит на крыше?

— А он там действительно стоит?

— Ну, очевидно. Ведь Санта — здесь, в Пещере.

— Точно подмечено.

— И, пожалуйста, предупредите работников бакалейного отдела, что у них, скорее всего, быстро закончатся орехи кешью, посыпанные перцем чили. Ведь вы не хотите лишиться дополнительного дохода?

— Это была бы трагедия. — Нат почувствовал, как уходит напряжение, и улыбнулся. — Пусть я возненавижу себя, но обязан спросить: почему должны закончиться орехи кешью с перцем чили?

В ответ Люси непринужденно повела плечом, и он затаил дыхание, задаваясь вопросом: чего от нее ждать дальше?

— Вышло так, что я выдала тайну. Дело в том, что Рудольф поедает их, чтобы у него был блестящий нос. Дидо обещала хранить это в секрете, но я не могу гарантировать, что она не проговорится своей сестре.

— Какой интересный день был у вас, Люси Брайт.

— С взлетами и падениями, — вздохнула она. — Но в тот момент я определенно была на подъеме.

— Почему именно орехи кешью?

— О… Ну, с арахисом могут быть проблемы. Аллергия, знаете ли…

Она не выдержала и фыркнула.

Смех разлетелся по кухне, отразился от двери, окон, множества стальных приборов, висящих над столом.

«Все проснулось», — подумал Нат, привыкая к непривычному гулу.

— У вас есть чайник? — спросила Люси, успокоившись. Затем, когда Нат протянул к нему руку, прибавила: — Мне не нужно прислуживать.

— Честное слово, я умею кипятить воду. Чай? — поинтересовался Нат. — Или вы предпочитаете кофе?

— О, думаю, чай. Ромашковый, если имеется. Для кофе поздновато.

Если только ей удастся сегодня заснуть…

Люси переложила яйца из картонной упаковки в корзину, пока Нат наливал воду в чайник и включал его.

Ее волосы высохли и теперь вились вокруг лица и шеи. Если надеть на нее белое платье и прикрепить крылья, то Люси будет уместнее находиться на верхушке рождественской ели, чем разгуливать в костюме эльфа.

Разобравшись с яйцами, она подняла корзинку с помидорами черри и внимательно осмотрела их, затем переключила свое внимание на простые фарфоровые кружки, которые Нат достал из буфета. Ее лоб прорезала едва заметная морщинка.

Люси не была красавицей с классическими чертами лица, но в ее зеленых глазах сверкали огоньки, при виде которых в душе Ната пробуждались давно забытые чувства. Он сравнивал себя с мотором, который долго стоял без дела, а теперь пробуждается к жизни. Видя улыбающиеся губы Люси, ему хотелось их целовать.

Он отвернулся от нее, только когда закипела вода в чайнике, и протянул руку к одной из блестящих черных банок с чаем.

— Ромашкового чая нет, — извинился Нат, доставая два пакетика. Он редко пил чай, однако обратил внимание, что его цвет резко контрастирует с черно-белым дизайном. — Боюсь, могу предложить только «Эрл Грей».

— Выпью с удовольствием, — согласилась Люси.

Положив пакетики в кружки, Нат залил их кипятком.

— Вы устроились? — спросил он, стараясь не мечтать о поцелуе.

Она кивнула.

— Нашли все, что вам нужно? Зубную щетку? Туалетные принадлежности?

— Да, спасибо. Все для неожиданного гостя, — заверила его Люси. — Даже банный халат. Я куплю вам новую зубную щетку.

— Не нужно.

— В любом случае мне придется покупать зубную щетку.

— Вам нужна не только зубная щетка, но и одежда, и по меньшей мере смена нижнего белья.

— Полагаю, у вас имеется стиральная машина?

— Машина имеется, — признался он, — а также другие современные приборы, известные человеку.

— Приборы подбирал ваш кузен? Человек, любящий готику?

— Готика?

— Как еще назвать стиль, в котором оформлена комната наверху? Прямо семейка Адамс. Не хватает только колокольни для летучих мышей.

— Они могут порвать линии электропередачи и влететь в квартиру во время дождя.

— Боже упаси! Вообще-то и в магазине все оформлено в черно-белых тонах, с использованием стекла и нержавеющей стали, да? — сказала Люси, в очередной раз меняя тактику. — Я не понимала раньше, но в магазине такой стиль обрамляет яркие товары. Это работает.

— Спасибо. Согласен… Если честно, я задаюсь вопросом: можно ли мне уговорить вас надеть нечто менее зеленое, чтобы не нарушать эстетическое равновесие?

— Эстетическое равновесие? — Ее чрезвычайно ухоженные брови вопросительно изогнулись и стали похожи на изящные арки. — Вы, как дизайнер, приказываете мне «сбросить обмундирование», Натаниэль Харт?

— Я не предлагаю вам раздеться здесь и сейчас.

Хотя эта идея ему весьма понравилась.

— Вы уверены? Ваши слова прозвучали именно так.

Нат пожал плечами:

— Я всего лишь напомнил, что на вас рабочая одежда. Если вы намерены работать в Пещере, утром вам понадобится свежий и чистый костюм. Таково правило компании.

— Да? — Ему показалось, что Люси действительно обиделась. Однако затем она улыбнулась. — Тогда, мистер Костюм-в-тонкую-полоску, долой пиджак, галстук и запонки!

Усмехнувшись, он согласился:

— Я переоденусь, если хотите. Идемте покупать вам одежду.

Люси покачала головой:

— У меня нет денег. А я не могу все брать у вас, Натаниэль.

Почему? Она наверняка позволяла Хеншо одевать ее.

— Будьте благоразумны, Люси. Вы не можете оставаться в этом наряде.

— В нем мне придется трудно, — согласилась она, но в ее глазах появился стальной блеск, и Нат поборол желание подарить ей целый магазин одежды.

— Подходящая работа у вас имеется, — напомнил он, — по крайней мере до Рождества. Я буду вашим начальником до конца этой недели.

— Вы действительно позволите мне здесь работать?

— Почему нет? Похоже, лучшего вы не найдете, да и эльф, установивший дружеские отношения с оленем Рудольфом, — настоящая находка. Кроме того, — уточнил Нат, — вы должница Пам.

Он играл нечестно, но был готов использовать любую возможность, чтобы удержать Люси рядом с собой.

— Пам решила бы иначе, если бы знала правду, — парировала молодая женщина, открывая пакет молока и наливая немного в кружку. — Сколько платят эльфу?

Нат назвал цифру.

— Извините… Заработная плата неплохая, но все равно я не смогу покупать по вашим ценам.

— У вас будет огромная скидка для персонала, — продолжал уговаривать Нат.

— Скидка для временного работника?

— Я тоже временный.

— Правда? — По ее лицу было ясно, что женщину мучает множество вопросов. Не дождавшись ответа, она прибавила: — Могу поспорить, что у вас более высокая почасовая оплата, чем у меня.