Невеста пирата — страница 36 из 52

— Ее ведь может и не быть на острове, — вздохнул он.

— Должна быть, — прошептал Брендан, понимая, что лишь успокаивает себя.

Остальные промолчали.

— Может, найдем больше, чем ищем, — сказал Молчун Сэм.

Брендан вопросительно взглянул на него.

— О'Хара мог и соврать. Направить нас в ловушку. От такого всего можно ждать, — объяснил Молчун Сэм.

Странно, подумал Брендан. Молчун в последнее время столько говорит. Если так дальше пойдет, придется, пожалуй, дать ему другую кличку.

— Знаю.

Все посмотрели на него.

— Да, у меня тоже есть кое — какие сомнения, но ничего другого нам не остается. Надо верить, что Ред жива, и этот остров, если он вообще существует, самое подходящее для них место. И я должен ее найти. — Он обвел окруживших его людей пытливым взглядом и, помолчав, добавил: — Если кто — то не хочет рисковать…

— Ты что, Брендан, рехнулся? — перебил его Молчун Сэм.

— Мы просто хотим, чтобы ты был настороже, — вставил Культяшка.

— Мы все умрем за нее, если понадобится, — твердо заявил Хагар. — Каждый из нас обязан ей жизнью. Но надо готовиться к драке, это ясно.

Брендан кивнул.

Да, им всем нужно готовиться к бою и даже к смерти. Никто ведь не знает, кто еще укрылся от шторма в тихой бухте Исла — де — Муэрта.

— Пушки у нас есть, ядра тоже, а других таких головорезов не найдешь во всех семи морях, — сказал он. — Да, мы можем угодить в ловушку. Но для того, кто готов драться, ловушки быть не может. Вечером приготовим все, что у нас есть, — орудия, запалы, картечь, сабли, ножи и пистолеты. Надо подточить абордажные топоры. Приготовимся к любым неожиданностям.

— Да! — отозвались все хором.

Повернувшись к трапу, Брендан вдруг увидел одиноко стоящего на носу кока.

— О'Хара!

— Да, капитан?

— Я не капитан. Капитан — Ред.

— Мы найдем капитана. Точно знаю.

— Почему ты сразу не рассказал об острове?

— Ну, вы же сами знали, где находитесь.

— Знали, но море непостоянно. Как и люди.

О'Хара посмотрел ему в глаза.

— Я дал клятву служить капитану Ред. Да, меня считали трусом, но в ту ночь, когда вы сохранили мне жизнь, я сказал себе, что никогда вас не предам. Обещать, что там нет опасности, не буду — всякое может случиться, — но клянусь, что знаю об этом не больше вашего. И что остров существует.

Брендану стоило усилий не выдать никаких эмоций, не выказать слабости.

— Мы готовы к любому повороту, — сказал он и отвернулся. Хорошо, что они успели зайти на Нью — Провиденс и запастись припасами на деньги, вырученные от продажи золота Логана. Теперь у них было все, что требуется, — порох, мушкеты, ядра и сабли.

Да, корабль нуждался в ремонте, но шторм перенес хорошо, и хранившийся на нижних палубах порох оставался сухим.

Теперь все зависело от скорости. Брендан и сам не знал, почему ему так нужно побыстрее попасть на остров, что его гонит туда. Глядя в глаза Джиму О'Харе, он не видел в них лжи.

Но обмануть мог не только человек.

Судьба тоже способна предать.

Надвигалась ночь. Глядя из хижины на опустевший берег, Кассандра думала о том, что долгий день наконец — то заканчивается. Она уже привыкла к тому, как это бывает на Карибах. Поначалу кажется, что тьма наступает неторопливо, и яркие краски еще играют на воде, потом, как — то незаметно, неуловимо, все вдруг меняется, меркнет, погружается в глубокие сумерки. Кроваво — красный или пурпурный закат будто отступает в густую, плотную тень.

Вместе с солнцем ушла и недавняя уверенность в том, что все обойдется, что ее никто не тронет. Нервы натянулись до предела.

А вот отец уснул. Уснул, измотанный беспокойством, усталостью, жарой.

Теперь Нейтан уже почти неотрывно смотрел в сторону хижины, в углу которой укрывалась от его взгляда Кассандра. С некоторых пор поглядывать туда стал и еще один пират, Билли Бонс. Она знала, о чем они думают и чего ждут. Если только Блэр Кольм напьется…

Но Блэр Кольм напиваться не спешил, и у Кассандры сложилось впечатление, что он чего — то ждет. Чего?

Может быть, пиратов, захвативших и все еще удерживающих Логана?

Но живы ли они после недавнего жестокого шторма?

Убедившись, что отец уснул и рассчитывать на его защиту не приходится, она решила поговорить с Блэром Кольмом и, выбравшись из хижины, направилась к костру. Заметив ее, он насторожился, но промолчал и позволил сесть рядом.

— Чем обязан такой чести? — обманчиво мягким тоном спросил пират.

Глядя на него, Кассандра с трудом сдерживала себя.

— Вы — капитан корабля. Эти люди слушаются вас. Я пришла к вам за защитой.

Он довольно улыбнулся, потом негромко рассмеялся:

— А разве меня вы не опасаетесь? Разве от меня вам не нужна защита?

— Женщины любят власть. Не сомневаюсь, что у вас много женщин. Благородные леди нередко раздают свои милости совершенно безвозмездно. Одинокие вдовы, жены тех, кто надолго ушел в море или перебрался в Америку, часто нуждаются… в утешении. В этом смысле я не представляю для вас большого интереса. Но вы, несомненно, понимаете, насколько я ценна в другом отношении. Как товар.

Блэр Кольм задумчиво посмотрел на нее, прихлебывая ром.

— Умная девочка. — Он протянул ей кружку с ромом.

Она взяла, улыбнулась и даже отпила глоток.

— Понимаю, вы постараетесь меня продать. В отличие от моего отца, которого вы хотите повесить, я живая стою больше, чем мертвая. Если собираетесь меня продавать, хочу заранее обратиться с просьбой. Пусть покупатель будет не только богат, но и стар. Чтобы долго не протянул. И чтобы не было других наследников.

Кольм снова рассмеялся, но теперь уже громче и откровеннее.

— Думаете, я смогу найти такого?

— Нисколько не сомневаюсь. Более того, полагаю, у вас уже есть кто — то на примете.

— Тогда вы понимаете, что мне придется гарантировать… определенные качества товара.

— Конечно. Вот почему в ваших же интересах защитить меня от этих ваших…

Он пристально посмотрел на нее:

— Что ж, можете считать, что вы под моей защитой. Пока.

— Вам не удастся добиться, чтобы моего отца повесили.

— Может быть, его помилуют.

— Вы же знаете, что он не пират.

Блэр Кольм наклонился и забрал у нее кружку с ромом.

— Я знаю, что меня разыскивает пират по имени Ред Роберт. Если я смогу найти его и убить, то пощажу и вашего отца.

Она сразу поняла, что он лжет, что судьба ее отца предрешена в любом случае.

Но сейчас ей было важно другое: выиграть время за счет переговоров и постараться сохранить жизнь отцу хотя бы на ближайшую ночь. Если на нее нападут, он вступится, и тогда никаких шансов нет — его убьют, а ее все равно изнасилуют.

Кассандра покачала головой:

— Поймите, мой отец никак не связан с Редом Робертом. Они ни разу не встречались. Ред Роберт захватил в плен лэрда Хаггерти, и мы разыскиваем его, чтобы забрать пленника.

— У вас был с собой выкуп.

— Выкупа не потребовали.

— Но вы же еще не знали об этом, когда выходили из порта.

Кассандра поняла, что Кольм, должно быть, выведал у кого — то из их команды, где хранился выкуп, и прибрал деньги к рукам.

— Да, деньги были у нас. Сейчас, полагаю, они у вас. — Она посмотрела ему в глаза. — Подумайте сами. Разве мы стали бы брать с собой деньги, если бы направлялись на встречу с соучастником?

— Вы сказали, что Ред Роберт отказался от выкупа. А почему, как вы считаете, леди Кассандра?

— Может быть, потому, что он честный и справедливый человек? Нам известно, что Ред Роберт заключил с лэрдом Хаггерти соглашение. У них был поединок. И каждый сдержал данное слово. Они оба — люди чести и…

— Выкуп тем не менее требуют за каждого пленника, даже за самого честного, — перебил ее Блэр.

— Получить хорошие деньги за женщину можно только в том случае, если ее доставят на рынок в целости и сохранности, — холодно напомнила Кассандра. — Надеюсь, вы позаботитесь о том, чтобы нас с отцом этой ночью не беспокоили. Имейте в виду, я не стану молчать и предупрежу любого, кто пожелает меня купить, что сохранила не больше чистоты, чем те, кто меня изнасиловал. — Она в упор посмотрела на него. — А вам следует проявлять особую осторожность. За моим отцом в колониях закрепилась репутация, опорочить которую не так — то просто, а губернатор — его друг. Попытаетесь оклеветать лорда Беттани и, может быть, обретете еще одного врага.

Он усмехнулся:

— Вы многого не понимаете, дитя мое. Есть немало людей, которые только обрадуются, узнав, что им предлагают женщину легкого нрава, ищущую протекции у человека богатого и влиятельного.

— Вы пытаетесь заставить меня усомниться во всем, во что я верю. Но со мной у вас ничего не получится. И с другими тоже не пройдет.

— Чепуха. Мне верят, во мне не сомневаются. — Он криво улыбнулся. — А теперь, моя дорогая, позвольте пожелать вам спокойной ночи. Наш разговор закончен.

— Чтоб вам гореть в аду, — пожелала Кассандра.

— Ад — это то, что люди создали для себя на земле.

— Вы уже на его пороге, — с милой улыбкой пообещала Кассандра и, с достоинством поднявшись, направилась к хижине.

Отец еще спал. Она знала, что тоже должна поспать, чтобы быть готовой.

Готовой к чему?

Ответа у нее не было.

Кассандра легла, попросив небеса ниспослать ей сон. Пусть даже недолгий. Пусть всего лишь иллюзорное облегчение. Побег от кошмара, в котором она оказалась.

— Ред, это Логан. Ради бога, перестань брыкаться.

Впервые ей было так, до дрожи, страшно.

За себя. За него.

Она уже решила, что попала в руки врага.

Логан убрал руку, и Ред тут же ткнула его в грудь. Раз, другой.

— Эй, полегче! — возмутился он, отступая под градом ударов в глубь пещеры.

Она хлестнула его по щеке. Логан ошеломленно уставился на нее.

— Ты первый меня ударил! — мстительно напомнила Ред.

— Ладно, ладно, теперь мы квиты.

Она шагнула вперед, но очередная попытка не удалась — он схватил ее за руку.